Search Movie Subtitles results for just heroes by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,440 --> 00:00:46,440
Ãîøåâåëèâà éòåñü, ìà øèÃà óæå çäåñü!
2
00:00:46,500 --> 00:00:49,360
Ãäå âû ïðîïà äà ëè,
ìû æå äîãîâà ðèâà ëèñü - â ïîëÃî÷ü?
3
00:00:49,440 --> 00:00:51,960
ÃÃ¥Ãÿ ïîëèöèÿ ïà ñëà ,
÷òî ÿ ìîã ñäåëà òü?
4
00:00:52,110 --> 00:00:53,110
Ãáèðà éòå ýòî äåðüìî!
Ãûñòðåå!
5
00:01:11,290 --> 00:01:12,560
Ãîáðîå óòðî, Ãà .
6
00:01:12,650 --> 00:01:13,650
Ãà êîé ñþðïðèç.
7
00:01:14,430 --> 00:01:15,600
- Ãðà ò
- Ãðà ò
8
00:01:16
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,400 --> 00:00:47,230
Get a move on, the car is here.
2
00:00:47,440 --> 00:00:49,270
Where have you been?
3
00:00:49,440 --> 00:00:50,270
I've been trying to lose a tail.
4
00:00:50,480 --> 00:00:51,540
Don't fuck up!
5
00:00:51,880 --> 00:00:53,790
Let's move this shit!
Hurry!
6
00:01:11,520 --> 00:01:11,910
Good morning, Ma.
7
00:01:12,320 --> 00:01:13,030
What a surprise.
8
00:01:13,320 --> 00:01:14,460
Brother - Brother
9
00:01:14,680 --> 00:01:15,820
What's up?
10
00:01:16,080 --> 00:01:18,380
Stealing my boat for smuggling?
11
00:01:18,840 --> 00:01:21,790
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,400 --> 00:00:47,230
Get a move on, the car is here.
2
00:00:47,440 --> 00:00:49,270
Where have you been?
3
00:00:49,440 --> 00:00:50,270
I've been trying to lose a tail.
4
00:00:50,480 --> 00:00:51,540
Don't fuck up!
5
00:00:51,880 --> 00:00:53,790
Let's move this shit!
Hurry!
6
00:01:11,520 --> 00:01:11,910
Good morning, Ma.
7
00:01:12,320 --> 00:01:13,030
What a surprise.
8
00:01:13,320 --> 00:01:14,460
Brother - Brother
9
00:01:14,680 --> 00:01:15,820
What's up?
10
00:01:16,080 --> 00:01:18,380
Stealing my boat for smuggling?
11
00:01:18,840 --> 00:01:21,790
- Just.Heroes.DVDRip.XviD-NG.s rt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:46,680 --> 00:00:49,433
J'avais dit minuit,
qu'est-ce que t'as fichu ?
1
00:00:49,640 --> 00:00:51,471
La police me filait.
2
00:00:51,880 --> 00:00:53,871
Si ça foire, on fait quoi ?
3
00:01:11,560 --> 00:01:13,676
Bonjour Mah.
4
00:01:14,760 --> 00:01:15,476
Frère Tai.
5
00:01:16,040 --> 00:01:18,270
Vous m'avez volé mon bateau !
6
00:01:18,960 --> 00:01:20,075
C'est un emprunt.
7
00:01:20,280 --> 00:01:21,599
On te le rendra.
8
00:01:22,000 --> 00:01:23,752
- Ca a dû rapporter.
- Un million.
9
00:01:25,000 --> 00:01:26,274
Pour votre société,
10
00:01:26,480 --> 00:01:28,038
ce n'est pas beaucoup.
11
00:01:28,720 -->