Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Just Friends (2005) by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,913 --> 00:00:43,977
Dragã Jamie,
2
00:00:44,873 --> 00:00:48,343
Cand suntem împreunã,
simt cã nu suntem in liceu,
3
00:00:49,032 --> 00:00:51,367
ci in mica noastrã lume,
a lui Chris si a lui Jamie.
4
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Fie cã ne uitam la
"Petrecere pentru cinci",
5
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
fie cã suntem triºti,
6
00:00:57,800 --> 00:00:59,900
simt cã pot fi eu însumi.
7
00:01:01,000 --> 00:01:04,200
Jamie, suntem prieteni de mult timp,
8
00:01:05,300 --> 00:01:06,800
dar vreau sã fiu mai mult decât atât.
9
00:01:08,800 --> 00:01:10,100
N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,550 --> 00:00:42,190
Dear Jamie,
when we're together,
2
00:00:42,270 --> 00:00:45,470
I feel like we're
not in high school,
3
00:00:45,550 --> 00:00:48,590
but in our own little
Chris-andJamie world.
4
00:00:48,670 --> 00:00:50,910
Whether we're watching
"Party of Five"
5
00:00:50,950 --> 00:00:53,350
or practicing our cheers,
6
00:00:53,390 --> 00:00:56,390
I feel like I can
just be myself.
7
00:00:56,470 --> 00:01:00,550
Jamie, we've been friends
for a really long time,
8
00:01:00,630 --> 00:01:02,510
but I want to be
more than that.
9
00:01:02,550 --> 00:01:04,95
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,550 --> 00:00:42,190
Dear Jamie,
when we're together,
2
00:00:42,270 --> 00:00:45,470
I feel like we're
not in high school,
3
00:00:45,550 --> 00:00:48,590
but in our own little
Chris-andJamie world.
4
00:00:48,670 --> 00:00:50,910
Whether we're watching
"Party of Five"
5
00:00:50,950 --> 00:00:53,350
or practicing our cheers,
6
00:00:53,390 --> 00:00:56,390
I feel like I can
just be myself.
7
00:00:56,470 --> 00:01:00,550
Jamie, we've been friends
for a really long time,
8
00:01:00,630 --> 00:01:02,510
but I want to be
more than that.
9
00:01:02,550 --> 00:01:04,95
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, 2005, 1, cd, hungarian, hu, csak, bar, itok, axxo,
original filename: Just Friends - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - b99cc6747cd9ceb90cd5c8b64e938af1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,759 --> 00:00:45,523
Kedves Jamie,
amikor egy?tt vagyunk,
2
00:00:45,595 --> 00:00:48,894
?gy ?rzem nem a k?z?piskol?ban
vagyunk, hanem
3
00:00:48,965 --> 00:00:52,162
a mi saj?t Chris ?s Jamie vil?gunkban.
4
00:00:52,235 --> 00:00:54,567
Mindegy, hogy a
"Party of Five"-ot n?zz?k vagy
5
00:00:54,637 --> 00:00:57,105
gyakoroljuk a pofav?g?st,
6
00:00:57,173 --> 00:01:00,301
?gy ?rzem, magam lehetek.
7
00:01:00,376 --> 00:01:04,642
Jamie, m?r nagyon r?g?ta bar?tok vagyunk,
8
00:01:04,714 --> 00:01:06,648
de ?n t?bb akarok lenni ann?l.
9
00:01:06,716 --> 00:01:09,241
Hopp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,719 --> 00:00:43,419
Querida Jamie,
2
00:00:44,720 --> 00:00:47,720
Quando estamos juntos,
Sinto que não estamos na escola.
3
00:00:49,121 --> 00:00:51,721
Mas no mundo do Chris e da Jamie.
4
00:00:52,420 --> 00:00:57,166
Quando eu te vejo
praticando as nossas felicidades,
5
00:00:57,206 --> 00:00:59,810
Eu sinto que posso
ser eu mesmo,
6
00:00:59,850 --> 00:01:01,012
Jamie!
7
00:01:01,052 --> 00:01:03,215
Nós somos amigos há bastante tempo!
8
00:01:04,376 --> 00:01:06,219
Mas eu quero ser mais do que isso.
9
00:01:06,339 --> 00:01:09,983
Opssss!Eu acho que não
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, 2005, 1, cd, english, en, zz, eng,
original filename: Just Friends - 2005 - 1CD - English - en - 9c76b2f4949bf2d26d1211f78cc93b23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,550 --> 00:00:42,190
Dear Jamie,
when we're together,
2
00:00:42,270 --> 00:00:45,470
I feel like we're
not in high school,
3
00:00:45,550 --> 00:00:48,590
but in our own little
Chris-andJamie world.
4
00:00:48,670 --> 00:00:50,910
Whether we're watching
"Party of Five"
5
00:00:50,950 --> 00:00:53,350
or practicing our cheers,
6
00:00:53,390 --> 00:00:56,390
I feel like I can
just be myself.
7
00:00:56,470 --> 00:01:00,550
Jamie, we've been friends
for a really long time,
8
00:01:00,630 --> 00:01:02,510
but I want to be
more than that.
9
00:01:02,550 --> 00:01:04,95
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, 2005, buzmavisi, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, lmg,
original filename: Just Friends (2005) - Buzmavisi - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,399 --> 00:00:48,699
Sevgili Jamie, biz birlikteyken
lisede deðilmiþiz de
2
00:00:49,199 --> 00:00:52,199
kendi küçük Chris-Jamie
dünyamýzdaymýþýz gibi geliyor.
3
00:00:52,200 --> 00:00:57,125
Parti 5'i izliyor olsak veya
tezahüratýmýza çalýþsak da
4
00:00:57,165 --> 00:01:00,088
Kendim gibi olabildiðimi
hissediyorum.
5
00:01:00,208 --> 00:01:05,012
Jamie, çok uzun
zamandýr arkadaþýz.
6
00:01:05,052 --> 00:01:07,099
Ama ben bundan
fazlasýný istiyorum.
7
00:01:07,134 --> 00:01:10,177
Uf, pek sanmýyorum.
8
00:01:12,099 --> 00:01:15,142
Erkek arkadaÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,760
Fie cã ne uitam la
"Petrecere pentru cinci",
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
fie cã suntem triºti,
3
00:00:05,520 --> 00:00:07,600
simt cã pot fi eu însumi.
4
00:00:08,760 --> 00:00:11,960
Jamie, suntem prieteni de mult timp,
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,520
dar vreau sã fiu mai mult decât atât.
6
00:00:16,520 --> 00:00:17,800
Nu cred asta...
7
00:00:19,960 --> 00:00:21,680
Sper sã devin iubitul tãu.
8
00:00:22,120 --> 00:00:24,560
Al tãu sincer, Chris Brander.
9
00:00:24,640 --> 00:00:25,880
BFF!
10
00:00:52,840 --> 00:00:54,400
Sã r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1091}Draga Jamie,|kada smo skupa,
{1093}{1172}osjeæam se kao da|nismo u srednjoj školi,
{1174}{1251}veæ u našem vlastitom|Chris-i-Jamie svijetu.
{1252}{1308}Bilo da gledamo|"Party of Five"
{1310}{1369}ili se uvježbavamo zdravice,
{1371}{1446}osjeæam se kao da mogu|biti ono što jesam.
{1448}{1550}Jamie, mi smo prijatelji|veæ dugo vremena,
{1552}{1598}ali ja želim da budemo|više od toga.
{1600}{1660}Ne mislim tako.
{1719}{1767}Nadam se da æu|biti tvoj deèko.
{1769}{1816}S ljubavlju, Chris Brander.
{1817}{1857}BFF!
{2505}{2549}Digni ruku ako ti je brat peder!
{2551}{2615}- Gubi se iz moje sobe!|- Mama!
{2616}{2694}Budalo
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, 2005, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: Just Friends - 2005 - 1CD - Romanian - ro - f78bd3ff7d2bff0a971398775cbe4345.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43.001 --> 00:00:45.754
Drag? Jamie,
c?nd suntem ?mpreun?
2
00:00:46.258 --> 00:00:48.923
m? simt de parc?
nu am fi la liceu.
3
00:00:49.212 --> 00:00:52.046
Parc? am fi ?n micu?a noastr? lume
"Chris-?i-Jamie".
4
00:00:52.467 --> 00:00:54.507
Fie c? ne uit?m la
"Petrecere pentru cinci",
5
00:00:54.707 --> 00:00:56.706
fie c? suntem tri?ti,
6
00:00:57.267 --> 00:00:59.349
simt c? pot fi eu ?nsumi.
7
00:01:00.508 --> 00:01:03.508
Jamie, suntem prieteni
de mult timp,
8
00:01:04.825 --> 00:01:06.267
dar vreau s? fiu mai
mult dec?t at?t.
9
00:01:08.267 --> 00:01:09.546
Nu
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, 2005, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Just Friends - 2005 - 1CD - English - en - 6bf3a4f5c2d5bf5c9a76084754476fe2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,776 --> 00:00:45,540
Dear Jamie,
when we're together,
2
00:00:45,612 --> 00:00:48,911
I feel like we're
not in high school,
3
00:00:48,982 --> 00:00:52,179
but in our own little
Chris-andJamie world.
4
00:00:52,252 --> 00:00:54,584
Whether we're watching
"Party of Five"
5
00:00:54,654 --> 00:00:57,122
or practicing our cheers,
6
00:00:57,190 --> 00:01:00,318
I feel like I can
just be myself.
7
00:01:00,393 --> 00:01:04,659
Jamie, we've been friends
for a really long time,
8
00:01:04,731 --> 00:01:06,665
but I want to be
more than that.
9
00:01:06,733 --> 00:01:09,25
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,718 --> 00:00:16,718
[ Equipe LegendaZ ]
www.LegendaZ.com.br
2
00:00:16,719 --> 00:00:21,719
Traduçao: Euzonemais
Resync por: Jimbras
Revisão: RiGhs
3
00:00:21,720 --> 00:00:27,720
[ Equipe LegendaZ ]
Nós sabemos o que compartilhar significa
4
00:00:42,719 --> 00:00:43,419
Querida Jamie
5
00:00:44,720 --> 00:00:47,720
Quando estamos juntos Sinto
que não estamos na escola
6
00:00:49,121 --> 00:00:51,721
mas no nosso mundo
7
00:00:52,420 --> 00:00:57,166
Quando eu te vejo
praticando animação
8
00:00:57,206 --> 00:00:59,810
Eu sinto que posso
ser eu mesmo
9
00:00
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Just Friends - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 177c09b0024257f23524ab58c905d9f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 31.03.2006.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: mufasa2, Cartel, Huzko,|kirppuh, Villae, keijukainen, -
{415}{495}Mevi, Hepa, Laikanor,|Alf1973, bugsbunny.
{500}{580}Oikoluku: Huzko
{1024}{1089}Rakas Jamie,|kun olemme yhdess?.
{1092}{1170}Tuntuu silt?, ett? emme ole koulussa, -
{1173}{1249}vaan meid?n pieness?|Chris ja Jamie maailmassa.
{1251}{1306}Olemmeko katsomassa "Viiden Juttua" -
{1309}{1367}tai harjoittelemassa|kannustushuutojamme.
{1370}{1444}Tuntuu silt?, ett? voin olla oma itseni.
{1446}{1548}Jamie, olemme olleet jo kauan yst?v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,266 --> 00:00:44,266
Lieve Jamie...
2
00:00:44,633 --> 00:00:48,700
als wij samen zijn, voel ik me alsof
we niet op school zijn...
3
00:00:48,800 --> 00:00:52,000
maar in onze eigen
Chris en Jamie wereldje.
4
00:00:52,100 --> 00:00:57,033
Of we nu Party of Five kijken, of
onze aanmoedigingen aan het oefenen zijn...
5
00:00:57,133 --> 00:01:00,033
ik heb gewoon het
gevoel dat ik mezelf kan zijn.
6
00:01:00,133 --> 00:01:03,700
Jamie, we zijn nu al heel lang vrienden...
7
00:01:04,600 --> 00:01:06,733
maar ik wil meer zijn dan dat.
8
00:01:06,833 --> 00:01:09,066
Oeps, ik da
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, lmg,
original filename: Just Friends - Eng - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,759 --> 00:00:45,523
Dear Jamie,
when we're together,
2
00:00:45,595 --> 00:00:48,894
I feel like we're
not in high school,
3
00:00:48,965 --> 00:00:52,162
but in our own little
Chris-and-Jamie world.
4
00:00:52,235 --> 00:00:54,567
Whether we're watching
"Party of Five"
5
00:00:54,638 --> 00:00:57,106
or practicing our cheers,
6
00:00:57,174 --> 00:01:00,302
I feel like I can
just be myself.
7
00:01:00,377 --> 00:01:04,643
Jamie, we've been friends
for a really long time,
8
00:01:04,714 --> 00:01:06,648
but I want to be
more than that.
9
00:01:06,716 --> 00:01:09,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,776 --> 00:00:45,540
Dear Jamie,
when we're together,
2
00:00:45,612 --> 00:00:48,911
I feel like we're
not in high school,
3
00:00:48,982 --> 00:00:52,179
but in our own little
Chris-andJamie world.
4
00:00:52,252 --> 00:00:54,584
Whether we're watching
"Party of Five"
5
00:00:54,654 --> 00:00:57,122
or practicing our cheers,
6
00:00:57,190 --> 00:01:00,318
I feel like I can
just be myself.
7
00:01:00,393 --> 00:01:04,659
Jamie, we've been friends
for a really long time,
8
00:01:04,731 --> 00:01:06,665
but I want to be
more than that.
9
00:01:06,733 --> 00:01:09,25
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21798-Just_Friends_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,759 --> 00:00:45,523
Dear Jamie,
when we're together,
2
00:00:45,595 --> 00:00:48,894
I feel like we're
not in high school,
3
00:00:48,965 --> 00:00:52,162
but in our own little
Chris-and-Jamie world.
4
00:00:52,235 --> 00:00:54,567
Whether we're watching
"Party of Five"
5
00:00:54,638 --> 00:00:57,106
or practicing our cheers,
6
00:00:57,174 --> 00:01:00,302
I feel like I can
just be myself.
7
00:01:00,377 --> 00:01:04,643
Jamie, we've been friends
for a really long time,
8
00:01:04,714 --> 00:01:06,648
but I want to be
more than that.
9
00:01:06,716 --> 00:01:09,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43.001 --> 00:00:45.754
Dragã Jamie,
când suntem împreunã
2
00:00:46.258 --> 00:00:48.923
mã simt de parcã
nu am fi la liceu.
3
00:00:49.212 --> 00:00:52.046
Parcã am fi în micuþa noastrã lume
"Chris-ºi-Jamie".
4
00:00:52.467 --> 00:00:54.507
Fie cã ne uitãm la
"Petrecere pentru cinci",
5
00:00:54.707 --> 00:00:56.706
fie cã suntem triºti,
6
00:00:57.267 --> 00:00:59.349
simt cã pot fi eu însumi.
7
00:01:00.508 --> 00:01:03.508
Jamie, suntem prieteni
de mult timp,
8
00:01:04.825 --> 00:01:06.267
dar vreau sã fiu mai
mult decât atât.
9
00:01:08.267
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,001 --> 00:00:49,299
Sevgili Jamie, biz birlikteyken
lisede de?ilmi?iz de
2
00:00:49,174 --> 00:00:52,219
kendi k???k Chris-Jamie
d?nyam?zdaym???z gibi geliyor.
3
00:00:52,219 --> 00:00:57,140
Parti 5'i izliyor olsak veya
tezah?rat?m?za ?al??sak da
4
00:00:57,182 --> 00:01:00,102
Kendim gibi olabildi?imi
hissediyorum.
5
00:01:00,227 --> 00:01:05,023
Jamie, ?ok uzun
zamand?r arkada??z.
6
00:01:05,065 --> 00:01:07,109
Ama ben bundan
fazlas?n? istiyorum.
7
00:01:07,150 --> 00:01:10,195
Uf, pek sanm?yorum.
8
00:01:12,114 --> 00:01:15,158
Erkek arkada??n olmay? istiyorum,
t?
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21872-Just_Friends_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,759 --> 00:00:45,523
Draga Jamie,
când suntem împreunã,
2
00:00:45,595 --> 00:00:48,894
Mã simt de parcã
3
00:00:48,965 --> 00:00:52,162
numai noi suntem pe lume.
4
00:00:52,235 --> 00:00:54,567
Când ne uitam la TV
5
00:00:54,638 --> 00:00:57,106
sau exersam cântecele,
6
00:00:57,174 --> 00:01:00,302
Mã simt de parcã sunt eu însumi.
7
00:01:00,377 --> 00:01:04,643
Jamie, am fost prieteni mult timp,
8
00:01:04,714 --> 00:01:06,648
dar eu vreau sã fim mai mult de atât.
9
00:01:06,716 --> 00:01:09,241
NU cred.
10
00:01:11,688 --> 00:01:13,713
Sper sã fiu p
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Just Friends (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1031}{1097}Dear Jamie,|when we're together,
{1099}{1178}I feel like we're|not in high school,
{1180}{1257}but in our own little|Chris-and-Jamie world.
{1258}{1314}Whether we're watching|"Party of Five"
{1316}{1375}or practicing our cheers,
{1377}{1452}I feel like I can|just be myself.
{1454}{1556}Jamie, we've been friends|for a really long time,
{1558}{1604}but I want to be|more than that.
{1606}{1666}Oops! I don't think so.
{1725}{1773}Hoping to be|your boyfriend.
{1775}{1822}Sincerely, Chris Brander.
{1823}{1863}BFF!
{1865}{1932}# I swear #
{1934}{2063}# By the moon and the stars|in the skies #
{2065}{2134}# I'll be the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,132 --> 00:00:38,560
Nueva Jersey
2
00:00:42,776 --> 00:00:45,540
Querida Jamie,
cuando estamos juntos
3
00:00:45,612 --> 00:00:48,911
siento como si no estuviéramos
en la secundaria
4
00:00:48,982 --> 00:00:52,179
sino en nuestro pequeño mundo
de Chris-y-Jamie.
5
00:00:52,252 --> 00:00:54,584
Ya sea que estemos viendo
"Party of Five"
6
00:00:54,654 --> 00:00:57,122
o practicando nuestras porras,
7
00:00:57,190 --> 00:01:00,318
siento que puedo ser
yo mismo.
8
00:01:00,393 --> 00:01:04,659
Jamie, hemos sido amigos
durante muchÃsimo tiempo,
9
00:01:04,731 --> 00:01
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, 2005, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: Just Friends - 2005 - 1CD - Dutch - nl - a3c5afff54e355923eca066741941b2c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,266 --> 00:00:44,266
Lieve Jamie...
2
00:00:44,633 --> 00:00:48,700
als wij samen zijn, voel ik me alsof
we niet op school zijn...
3
00:00:48,800 --> 00:00:52,000
maar in onze eigen
Chris en Jamie wereldje.
4
00:00:52,100 --> 00:00:57,033
Of we nu Party of Five kijken, of
onze aanmoedigingen aan het oefenen zijn...
5
00:00:57,133 --> 00:01:00,033
ik heb gewoon het
gevoel dat ik mezelf kan zijn.
6
00:01:00,133 --> 00:01:03,700
Jamie, we zijn nu al heel lang vrienden...
7
00:01:04,600 --> 00:01:06,733
maar ik wil meer zijn dan dat.
8
00:01:06,833 --> 00:01:09,066
Oeps, ik da
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,759 --> 00:00:45,523
????????? Jamie,
???? ??????? ????,
2
00:00:45,595 --> 00:00:48,894
?????????? ??? ??
??? ??????? ??? ??????,
3
00:00:48,965 --> 00:00:52,162
???? ???? ???? ???, ?????,
Chris-???-Jamie ?????.
4
00:00:52,235 --> 00:00:54,567
????? ??????????????
"Party of Five"
5
00:00:54,638 --> 00:00:57,106
? ?????????? ??? ????????? ??????????,
6
00:00:57,174 --> 00:01:00,302
????? ??? ?????
?? ????? ? ?????? ???.
7
00:01:00,377 --> 00:01:04,643
Jamie, ??????? ?????
???? ????? ????,
8
00:01:04,714 --> 00:01:06,648
???? ???? ?? ???????
???? ??????????? ??? ????.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,115 --> 00:00:38,580
Nueva Jersey
2
00:00:42,793 --> 00:00:45,546
Querida Jamie,
cuando estamos juntos
3
00:00:45,629 --> 00:00:48,924
siento como si no estuviéramos
en la secundaria
4
00:00:48,966 --> 00:00:52,177
sino en nuestro pequeño mundo
de Chris-y-Jamie.
5
00:00:52,261 --> 00:00:54,596
Ya sea que estemos viendo
"Party of Five"
6
00:00:54,638 --> 00:00:57,140
o practicando nuestras porras,
7
00:00:57,182 --> 00:01:00,310
siento que puedo ser
yo mismo.
8
00:01:00,394 --> 00:01:04,648
Jamie, hemos sido amigos
durante muchÃsimo tiempo,
9
00:01:04,731 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,266 --> 00:00:44,266
Lieve Jamie...
2
00:00:44,633 --> 00:00:48,700
als wij samen zijn, voel ik me alsof
we niet op school zijn...
3
00:00:48,800 --> 00:00:52,000
maar in onze eigen
Chris en Jamie wereldje.
4
00:00:52,100 --> 00:00:57,033
Of we nu Party of Five kijken, of
onze aanmoedigingen aan het oefenen zijn...
5
00:00:57,133 --> 00:01:00,033
ik heb gewoon het
gevoel dat ik mezelf kan zijn.
6
00:01:00,133 --> 00:01:03,700
Jamie, we zijn nu al heel lang vrienden...
7
00:01:04,600 --> 00:01:06,733
maar ik wil meer zijn dan dat.
8
00:01:06,833 --> 00:01:09,066
Oeps, ik da
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43.001 --> 00:00:45.754
Dragã Jamie,
când suntem împreunã
2
00:00:46.258 --> 00:00:48.923
mã simt de parcã
nu am fi la liceu.
3
00:00:49.212 --> 00:00:52.046
Parcã am fi în micuþa noastrã lume
"Chris-ºi-Jamie".
4
00:00:52.467 --> 00:00:54.507
Fie cã ne uitãm la
"Petrecere pentru cinci",
5
00:00:54.707 --> 00:00:56.706
fie cã suntem triºti,
6
00:00:57.267 --> 00:00:59.349
simt cã pot fi eu însumi.
7
00:01:00.508 --> 00:01:03.508
Jamie, suntem prieteni
de mult timp,
8
00:01:04.825 --> 00:01:06.267
dar vreau sã fiu mai
mult decât atât.
9
00:01:08.267
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, lmg,
original filename: Just Friends - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 31.03.2006.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: mufasa2, Cartel, Huzko,|kirppuh, Villae, keijukainen, -
{415}{495}Mevi, Hepa, Laikanor,|Alf1973, bugsbunny.
{500}{580}Oikoluku: Huzko
{1024}{1089}Rakas Jamie,|kun olemme yhdessä.
{1092}{1170}Tuntuu siltä, että emme ole koulussa, -
{1173}{1249}vaan meidän pienessä|Chris ja Jamie maailmassa.
{1251}{1306}Olemmeko katsomassa "Viiden Juttua" -
{1309}{1367}tai harjoittelemassa|kannustushuutojamme.
{1370}{1444}Tuntuu siltä, että voin olla oma itseni.
{1446}{1548}Jamie, olemme olleet jo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,624 --> 00:00:40,924
Sevgili Jamie, biz birlikteyken
lisede de?ilmi?iz de
2
00:00:41,424 --> 00:00:44,424
kendi k???k Chris-Jamie
d?nyam?zdaym???z gibi geliyor.
3
00:00:44,425 --> 00:00:49,350
Parti 5'i izliyor olsak veya
tezah?rat?m?za ?al??sak da
4
00:00:49,390 --> 00:00:52,313
Kendim gibi olabildi?imi
hissediyorum.
5
00:00:52,433 --> 00:00:57,237
Jamie, ?ok uzun
zamand?r arkada??z.
6
00:00:57,277 --> 00:00:59,324
Ama ben bundan
fazlas?n? istiyorum.
7
00:00:59,359 --> 00:01:02,402
Uf, pek sanm?yorum.
8
00:01:04,324 --> 00:01:07,367
Erkek arkada??n olmay? istiyorum,
t?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,266 --> 00:00:44,266
Lieve Jamie...
2
00:00:44,633 --> 00:00:48,700
als wij samen zijn, voel ik me alsof
we niet op school zijn...
3
00:00:48,800 --> 00:00:52,000
maar in onze eigen
Chris en Jamie wereldje.
4
00:00:52,100 --> 00:00:57,033
Of we nu Party of Five kijken, of
onze aanmoedigingen aan het oefenen zijn...
5
00:00:57,133 --> 00:01:00,033
ik heb gewoon het
gevoel dat ik mezelf kan zijn.
6
00:01:00,133 --> 00:01:03,700
Jamie, we zijn nu al heel lang vrienden...
7
00:01:04,600 --> 00:01:06,733
maar ik wil meer zijn dan dat.
8
00:01:06,833 --> 00:01:09,066
Oeps, ik da
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{127}O si estábamos viendo "Party of Five",|o practicando nuestros saludos
{144}{193}Siento como que puedo|sólo ser yo mismo
{223}{300}Jamie... hemos sido amigos por|muchÃsimo tiempo
{324}{372}Pero yo quiero ser más que eso
{392}{492} SOLO AMIGOS || Ups! no lo creo.
{495}{544}Espero poder ser tu novio
{558}{612}Cariños,|Chris Brander
{659}{844}Lo juro, por la luna y|las estrellas en el cielo
{866}{989}Ahà estaré.|Lo juro...
{1008}{1122}Como una sombra que|está a tu lado
{1150}{1200}Ahà estaré
{1250}{1300}Un mundo mejor...
{1317}{1354}Miren mi hermano es un HOMO...
{1379}{1454}vete de aqui "estupido"
{1479}{1529}me la vas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,266 --> 00:00:44,266
Lieve Jamie...
2
00:00:44,633 --> 00:00:48,700
als wij samen zijn, voel ik me alsof
we niet op school zijn...
3
00:00:48,800 --> 00:00:52,000
maar in onze eigen
Chris en Jamie wereldje.
4
00:00:52,100 --> 00:00:57,033
Of we nu Party of Five kijken, of
onze aanmoedigingen aan het oefenen zijn...
5
00:00:57,133 --> 00:01:00,033
ik heb gewoon het
gevoel dat ik mezelf kan zijn.
6
00:01:00,133 --> 00:01:03,700
Jamie, we zijn nu al heel lang vrienden...
7
00:01:04,600 --> 00:01:06,733
maar ik wil meer zijn dan dat.
8
00:01:06,833 --> 00:01:09,066
Oeps, ik da
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,257 --> 00:00:44,257
Lieve Jamie...
2
00:00:44,626 --> 00:00:48,697
...als wij samen zijn, voel ik me alsof
we niet op school zijn...
3
00:00:48,797 --> 00:00:52,000
...maar in onze eigen
Chris en Jamie wereldje.
4
00:00:52,100 --> 00:00:57,039
Of we nu Party of Five kijken, of
onze aanmoedigingen aan het oefenen zijn...
5
00:00:57,139 --> 00:01:00,042
...ik heb gewoon het
gevoel dat ik mezelf kan zijn.
6
00:01:00,142 --> 00:01:03,712
Jamie, we zijn nu al heel lang vrienden...
7
00:01:04,613 --> 00:01:06,748
...maar ik wil meer zijn dan dat.
8
00:01:06,848 --> 00:01:09,078
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,776 --> 00:00:45,540
Dear Jamie,
when we're together,
2
00:00:45,612 --> 00:00:48,911
I feel like we're
not in high school,
3
00:00:48,982 --> 00:00:52,179
but in our own little
Chris-andJamie world.
4
00:00:52,252 --> 00:00:54,584
Whether we're watching
"Party of Five"
5
00:00:54,654 --> 00:00:57,122
or practicing our cheers,
6
00:00:57,190 --> 00:01:00,318
I feel like I can
just be myself.
7
00:01:00,393 --> 00:01:04,659
Jamie, we've been friends
for a really long time,
8
00:01:04,731 --> 00:01:06,665
but I want to be
more than that.
9
00:01:06,733 --> 00:01:09,25
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,759 --> 00:00:45,523
Dear Jamie,
when we're together,
2
00:00:45,595 --> 00:00:48,894
I feel like we're
not in high school,
3
00:00:48,965 --> 00:00:52,162
but in our own little
Chris-and-Jamie world.
4
00:00:52,235 --> 00:00:54,567
Whether we're watching
"Party of Five"
5
00:00:54,638 --> 00:00:57,106
or practicing our cheers,
6
00:00:57,174 --> 00:01:00,302
I feel like I can
just be myself.
7
00:01:00,377 --> 00:01:04,643
Jamie, we've been friends
for a really long time,
8
00:01:04,714 --> 00:01:06,648
but I want to be
more than that.
9
00:01:06,716 --> 00:01:09,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,132 --> 00:00:38,560
Nueva Jersey
2
00:00:42,776 --> 00:00:45,540
Querida Jamie, cuando estamos juntos
3
00:00:45,612 --> 00:00:48,911
siento como si no estuviéramos en la secundaria
4
00:00:48,982 --> 00:00:52,179
sino en nuestro pequeño mundo de Chris-y-Jamie.
5
00:00:52,252 --> 00:00:54,584
Ya sea que estemos viendo "Party of Five"
6
00:00:54,654 --> 00:00:57,122
o practicando nuestras porras,
7
00:00:57,190 --> 00:01:00,318
siento que puedo ser yo mismo.
8
00:01:00,393 --> 00:01:04,659
Jamie, hemos sido amigos durante muchÃsimo tiempo,
9
00:01:04,731 --> 00:01:06,06
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,550 --> 00:00:42,190
Dear Jamie,
when we're together,
2
00:00:42,270 --> 00:00:45,470
I feel like we're
not in high school,
3
00:00:45,550 --> 00:00:48,590
but in our own little
Chris-andJamie world.
4
00:00:48,670 --> 00:00:50,910
Whether we're watching
"Party of Five"
5
00:00:50,950 --> 00:00:53,350
or practicing our cheers,
6
00:00:53,390 --> 00:00:56,390
I feel like I can
just be myself.
7
00:00:56,470 --> 00:01:00,550
Jamie, we've been friends
for a really long time,
8
00:01:00,630 --> 00:01:02,510
but I want to be
more than that.
9
00:01:02,550 --> 00:01:04,95
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Traduções Online
www.legendasdivx.com
2
00:00:42,776 --> 00:00:45,540
Querida Jamie,
quando estamos juntos,
3
00:00:45,612 --> 00:00:48,911
sinto-me como se não
estivéssemos no liceu,
4
00:00:48,982 --> 00:00:52,179
mas sim no nosso
pequeno mundo.
5
00:00:52,252 --> 00:00:54,584
A ver "adultos à força"
6
00:00:54,654 --> 00:00:57,122
Ou a praticar as
danças da claque.
7
00:00:57,190 --> 00:01:00,318
Sinto que posso ser eu mesmo.
8
00:01:00,393 --> 00:01:04,659
Jamie, somos amigos
há muito tempo.
9
00:01:04,730 --> 00:01:06,665
Mas eu que
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, 2005, buzmavisi, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1, cipa,
original filename: Just Friends (2005) - Buzmavisi - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,399 --> 00:00:48,699
Sevgili Jamie, biz birlikteyken
lisede deðilmiþiz de
2
00:00:49,199 --> 00:00:52,199
kendi küçük Chris-Jamie
dünyamýzdaymýþýz gibi geliyor.
3
00:00:52,200 --> 00:00:57,125
Parti 5'i izliyor olsak veya
tezahüratýmýza çalýþsak da
4
00:00:57,165 --> 00:01:00,088
Kendim gibi olabildiðimi
hissediyorum.
5
00:01:00,208 --> 00:01:05,012
Jamie, çok uzun
zamandýr arkadaþýz.
6
00:01:05,052 --> 00:01:07,099
Ama ben bundan
fazlasýný istiyorum.
7
00:01:07,134 --> 00:01:10,177
Uf, pek sanmýyorum.
8
00:01:12,099 --> 00:01:15,142
Erkek arkadaÃ
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, waf, 1,
original filename: 38266-Just_Friends_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,400
25-30 de ani, bãrbat alb
2
00:00:02,400 --> 00:00:05,600
cu multiple rãni la nivelul mandibulei
ºi posibil comoþie.
3
00:00:05,700 --> 00:00:06,800
Suntem pe drum. Terminat.
4
00:00:07,100 --> 00:00:09,200
- 10-4.
- Deci, Jamie...
5
00:00:09,200 --> 00:00:11,900
- Locuieºti tot în oraº?
- Da, abia m-am mutat înapoi.
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,200
Chiar aºa? ªi eu.
7
00:00:14,800 --> 00:00:16,600
- Ce micã e lumea!
- Pe bune.
8
00:00:17,000 --> 00:00:20,600
Iisuse, nu pot sã trec
peste cât de bine arãþi.
9
00:00:21,400 --> 00:00:23,
Subtitles for Just Friends (2005)
keywords: just, friends, 2005, buzmavisi, 2, fps, cd, tr, divxforever, cimg, jf, com, 1,
original filename: Just Friends (2005) - buzmavisi - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,700 --> 00:00:19,700
- Endiþelenme Chris,
iyileþeceksin.
2
00:00:27,700 --> 00:00:31,500
Sanýrým doðru yerde
doðru zamandaymýþým bayan.
3
00:00:31,700 --> 00:00:34,700
Pallavino? Jamie Pallavino?
4