Search Movie Subtitles results for juno french by relevance:
- Juno ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
12 x
43 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,600 --> 00:00:34,315
AUTOMNE
2
00:00:45,163 --> 00:00:47,313
Tout a commencé avec un fauteuil.
3
00:01:12,771 --> 00:01:15,621
J'ai attendu très longtemps
ce moment.
4
00:01:16,488 --> 00:01:17,488
Je sais.
5
00:01:19,412 --> 00:01:20,539
Magique.
6
00:01:28,051 --> 00:01:30,719
Merde, Banana,
ferme ton clapet !
7
00:01:33,536 --> 00:01:37,934
Ceci est le plus somptueux
salon abandonné que j'aie jamais vu.
8
00:04:08,717 --> 00:04:11,170
Tiens, McGuff est de retour.
9
00:04:11,466 --> 00:04:12,881
Un autre test ?
10
00:04:14,667 --> 00:04:16,209
Le premier était défectueux.
11
00:04:16,329 --> 00:04:19,705
Le "plus" resse
- District.13-Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.DTS-JUNO.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,200 --> 00:00:16,600
PARIS 2010
2
00:00:16,800 --> 00:00:23,000
PÃ GRUNN AV STERKT ÃKENDE
KRIMINALITET I VISSE FORSTEDER -
3
00:00:23,200 --> 00:00:28,200
- HAR REGJERINGEN OPPFÃRT
MURER RUNDT HÃYRISIKO-BYER.
4
00:00:32,200 --> 00:00:38,200
Split & Resynck: Xenzai
5
00:00:55,200 --> 00:00:58,200
OKTOBER 2010
6
00:02:02,000 --> 00:02:04,600
- Jeg er sulten.
- De er ikke ferdige.
7
00:02:35,800 --> 00:02:38,600
Da er de ferdige. Bare ta.
8
00:02:52,400 --> 00:02:56,800
Jeg må gjøre dere to homser nervøse.
Jeg går ut, og dere står klare.
9
00:02:57,200 --> 00:03:
- Banlieue-13-2004-FRENCH-DVDRip-XviD-DTS- CD1-JUNO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,200 --> 00:00:15,800
Paris 2010.
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,400
In connection with a dramatic increase
in crime in certain neighbourhoods.
3
00:00:20,600 --> 00:00:23,800
The government is implementing a new policy...
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,720
...isolating the high risk areas
with walls - a modern day Ghetto.
5
00:00:30,920 --> 00:00:37,240
<<Translation by BIG JAKUB >>> London <>
6
00:00:37,241 --> 00:00:40,840
Project Trans
http:derealness.co_m
7
00:00:54,600 --> 00:00:57,600
Separation Date: October 2010
8
00:01:11,280 --> 00:01:12,680
Borough 13
9
00:02:01,20
- Banlieue-13-2004-FRENCH-DVDRip-XviD-DTS- CD2-JUNO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,320
Without him Damien wont achieve much.
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,520
Your Capt' is our last hope.
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,520
So are you gonna help me out, what's the best route to take?
4
00:00:21,521 --> 00:00:23,320
Can we get in undetected?
5
00:00:23,480 --> 00:00:24,880
Yep, chuck a right here.
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,680
- What are you doing?
- Why - donât you trust me.
7
00:00:29,280 --> 00:00:32,880
- Get these fucking cuffs off.
- You really want to get into borough 13?
8
00:00:33,080 --> 00:00:36,480
- Yea. - I'm the Phantom now
so
- District.13-Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.DTS-JUNO.CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,799
Så får vi se hva Leito er god for,
for uten ham er Damien fortapt.
2
00:00:03,999 --> 00:00:06,998
Kapteinen kan ta vare på seg selv.
3
00:00:20,395 --> 00:00:23,794
Du må hjelpe meg.
Vet du hvor vi kan snike oss inn?
4
00:00:23,994 --> 00:00:26,193
Ja, kjør rett ut.
5
00:00:26,393 --> 00:00:29,992
- Hva fanken holder du på med?
- SÃ¥ forsvinner du ikke.
6
00:00:30,392 --> 00:00:31,792
FÃ¥ av den dritten.
7
00:00:31,992 --> 00:00:34,191
- Vil du inn eller ikke?
- Ja.
8
00:00:34,391 --> 00:00:37,990
Da er det jeg som er Fantomet,
og du gjør som
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD2-JUNO-AC3.srt
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD1-JUNO-AC3.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,732 --> 00:00:03,405
Ãünkü Leito olmazsa Damien'in
hiç þansý olmaz.
2
00:00:03,492 --> 00:00:05,562
Adamýnýz bunu dikkate almalý.
3
00:00:19,412 --> 00:00:21,323
Yardýmýn gerekli,
çünkü yolu bilmiyorum.
4
00:00:21,412 --> 00:00:23,289
Dikkat çekmeden
nasýl gidebiliriz.
Fikrin var mý?
5
00:00:23,372 --> 00:00:24,566
Evet, Doðru git.
6
00:00:25,652 --> 00:00:27,005
Hey, ne yapýyorsun?
7
00:00:27,092 --> 00:00:28,320
Bir yere gitmeni istemiyorum.
8
00:00:28,972 --> 00:00:30,883
Ãýkar þu lanet kelepçeyi.
9
00:00:31,292 --> 00:00:32,611
Geri dönmek
- Banlieue 13.srt
- Banlieue 13 -ESP- Www.Asia-Team.Net.srt
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD1-JUNO.srt
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD2-JUNO.srt
4 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,193 --> 00:00:22,693
Antes de que el aumento del
crimen fuera irreversible...
2
00:00:22,746 --> 00:00:25,246
...en algunas partes de
las afueras de la ciudad...
3
00:00:25,346 --> 00:00:27,846
...el gobierno autorizó la
construcción de un muro de aislamiento...
4
00:00:28,216 --> 00:00:30,851
...alrededor de los lugares
considerados de alto riesgo.
5
00:01:02,919 --> 00:01:08,340
Puerta de seguridad. Octubre, 2010.
6
00:01:14,694 --> 00:01:17,194
SECTOR 13.
7
00:02:04,545 --> 00:02:07,045
- ¿Son buenos esos perros?
- Esperemos. Nunca los he probado.
8
00:02:39,173 -->
- banlieue.13.2004.french.dvdrip.xvid.dts. cd1-juno.txt
- banlieue.13.2004.french.dvdrip.xvid.dts. cd2-juno.txt
2 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:05:Synchro do|Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS.2CD.JUNO|RAFi^PL
0:00:15:/Pary? 2010.
0:00:17:/W zwi?zku z drastycznym wzrostem przest?pczo?ci|/w niekt?rych dzielnicach.
0:00:21:/Rz?d podejmuje dzia?anie,|/maj?ce na celu...
0:00:25:/...odseparowa? murem dzielnice najwy?szego ryzyka.
0:00:32:<<T?umaczenie ze s?uchu: Scudy>>|scudy@op.pl
0:00:38:Synchro do|Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS.2CD.JUNO|RAFi^PL
0:00:55:Data separacji: Pa?dziernik 2010
0:01:12:13 Dzielnica
0:02:02:/- Wystarczy. Je?? mi si? chce.|/- Jeszcze nie s? gotowe.
0:02:36:Teraz gotowe, zabieraj.
0:02:52:No co dziewczynki, nastraszy?em was?
0:02:55:Nawet nie zauwa?yli?cie,|kiedy podjecha?em.
0:02:5
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD2-JUNO.srt
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD1-JUNO.srt
2 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,320
Without him Damien wont achieve much.
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,520
Your Capt' is our last hope.
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,520
So are you gonna help me out, what's the best route to take?
4
00:00:21,521 --> 00:00:23,320
Can we get in undetected?
5
00:00:23,480 --> 00:00:24,880
Yep, chuck a right here.
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,680
- What are you doing?
- Why - donât you trust me.
7
00:00:29,280 --> 00:00:32,880
- Get these fucking cuffs off.
- You really want to get into borough 13?
8
00:00:33,080 --> 00:00:36,480
- Yea. - I'm the Phantom now
so do exactly what I say.
9
00:00:36,481 --> 00:00:37,560
Turn rig
- District.13-Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.DTS-JUNO.CD2.srt
- District.13-Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.DTS-JUNO.CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,799
Så får vi se hva Leito er god for,
for uten ham er Damien fortapt.
2
00:00:03,999 --> 00:00:06,998
Kapteinen kan ta vare på seg selv.
3
00:00:20,395 --> 00:00:23,794
Du må hjelpe meg.
Vet du hvor vi kan snike oss inn?
4
00:00:23,994 --> 00:00:26,193
Ja, kjør rett ut.
5
00:00:26,393 --> 00:00:29,992
- Hva fanken holder du på med?
- SÃ¥ forsvinner du ikke.
6
00:00:30,392 --> 00:00:31,792
FÃ¥ av den dritten.
7
00:00:31,992 --> 00:00:34,191
- Vil du inn eller ikke?
- Ja.
8
00:00:34,391 --> 00:00:37,990
Da er det jeg som er Fantomet,
og du gjør som jeg sier.
9
00:00:40,789 --> 00:00:42,589
- Hva nå?
- Kjør re
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD1-JUNO-AC3.srt
1 file(s), added on: 2010-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,850 --> 00:00:12,959
Ãeviri: SweepeR
- Ãyi Seyirler -
2
00:00:14,960 --> 00:00:16,951
Paris 2010
3
00:00:17,040 --> 00:00:20,032
Bazý bölgelerdeki suç
oranlarýnýn aþýrý
artmasýndan dolayý,
4
00:00:20,120 --> 00:00:22,111
hükümet bu tür
yüksek riskli bölgeleri...
5
00:00:22,200 --> 00:00:27,320
duvarlarla izole etmektedir.
6
00:00:55,000 --> 00:01:00,276
Güvenlik Duvarý
Yapým Tarihi: Ekim 2010.
7
00:01:10,800 --> 00:01:13,189
Bölge 13
8
00:02:01,080 --> 00:02:02,593
Haydi dostum,
açlýktan ölüyorum.
9
00:02:02,680 --> 00:02:03,715
Daha piþm
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD2-JUNO.English.srt
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD1-JUNO.English.srt
2 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
And we don't know what kind of
guide this Leito will turn out to be.
2
00:00:02,205 --> 00:00:03,805
Without him, Damien won't achieve much.
3
00:00:04,005 --> 00:00:05,965
Your Captain is our last hope.
4
00:00:19,965 --> 00:00:22,005
So are you gonna help me out?
What's the best route to take?
5
00:00:22,005 --> 00:00:23,805
Can we get in undetected?
6
00:00:23,965 --> 00:00:25,365
Yep, throw a right here.
7
00:00:26,125 --> 00:00:29,125
- What are you doing?
- Why? Don't you trust me?
8
00:00:29,765 --> 00:00:33,365
- Get these fucking cuffs off!
-
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD1-JUNO-AC3.srt
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,850 --> 00:00:12,959
Ãeviri: SweepeR
- Ãyi Seyirler -
2
00:00:14,960 --> 00:00:16,951
Paris 2010
3
00:00:17,040 --> 00:00:20,032
Bazý bölgelerdeki suç
oranlarýnýn aþýrý
artmasýndan dolayý,
4
00:00:20,120 --> 00:00:22,111
hükümet bu tür
yüksek riskli bölgeleri...
5
00:00:22,200 --> 00:00:27,320
duvarlarla izole etmektedir.
6
00:00:55,000 --> 00:01:00,276
Güvenlik Duvarý
Yapým Tarihi: Ekim 2010.
7
00:01:10,800 --> 00:01:13,189
Bölge 13
8
00:02:01,080 --> 00:02:02,593
Haydi dostum,
açlýktan ölüyorum.
9
00:02:02,680 --> 00:02:03,715
Daha piþm
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD2-JUNO-AC3.srt
1 file(s), added on: 2010-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,732 --> 00:00:03,405
Ãünkü Leito olmazsa Damien'in
hiç þansý olmaz.
2
00:00:03,492 --> 00:00:05,562
Adamýnýz bunu dikkate almalý.
3
00:00:19,412 --> 00:00:21,323
Yardýmýn gerekli,
çünkü yolu bilmiyorum.
4
00:00:21,412 --> 00:00:23,289
Dikkat çekmeden
nasýl gidebiliriz.
Fikrin var mý?
5
00:00:23,372 --> 00:00:24,566
Evet, Doðru git.
6
00:00:25,652 --> 00:00:27,005
Hey, ne yapýyorsun?
7
00:00:27,092 --> 00:00:28,320
Bir yere gitmeni istemiyorum.
8
00:00:28,972 --> 00:00:30,883
Ãýkar þu lanet kelepçeyi.
9
00:00:31,292 --> 00:00:32,611
Geri dönmek
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD2-JUNO.srt
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD1-JUNO.srt
2 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,320
Without him Damien wont achieve much.
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,520
Your Capt' is our last hope.
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,520
So are you gonna help me out, what's the best route to take?
4
00:00:21,521 --> 00:00:23,320
Can we get in undetected?
5
00:00:23,480 --> 00:00:24,880
Yep, chuck a right here.
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,680
- What are you doing?
- Why - donât you trust me.
7
00:00:29,280 --> 00:00:32,880
- Get these fucking cuffs off.
- You really want to get into borough 13?
8
00:00:33,080 --> 00:00:36,480
- Yea. - I'm the Phantom now
so
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD1-JUNO.English.srt
- Banlieue.13.2004.FRENCH.DVDRip.XviD.DTS. CD2-JUNO.English.srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,680 --> 00:00:16,280
Paris 2010.
2
00:00:16,480 --> 00:00:20,880
In connection with a dramatic increase
in crime in certain neighbourhoods.
3
00:00:21,080 --> 00:00:24,280
The government is implementing a new policy...
4
00:00:24,480 --> 00:00:28,160
...isolating the high risk areas with walls - a modern day ghetto.
5
00:00:55,080 --> 00:00:58,080
Separation Date: October 2010
6
00:01:11,760 --> 00:01:13,160
Borough 13
7
00:02:01,680 --> 00:02:05,040
- Thats it. I need more.
- Chill bro, it ain't ready yet.
8
00:02:35,560 --> 00:02:37,360
OK, done. Take it.
9
00:02:52,16