Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Jungle, Book, The, 1967 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Jungle, Book, The, 1967 by relevance:
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the, jungle, book, 1967, 1, cd, romanian, ro,
original filename: The Jungle Book - 1967 - 1CD - Romanian - ro - 72c6ad24e662b00b7d6969abf3b93557.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,942 --> 00:02:46,746
Multe legende ciudate s-au scris
despre junglele din India,
2
00:02:46,890 --> 00:02:52,190
dar niciuna at?t de ciudat? ca cea
despre un b?ie?el pe nume Mowgli.
3
00:02:54,720 --> 00:02:59,820
Totul a ?nceput c?nd lini?tea junglei
a fost tulburat? de un sunet necunoscut.
4
00:03:04,760 --> 00:03:08,870
Era un sunet care nu se mai auzise
prin p?r?ile astea ale junglei.
5
00:03:14,320 --> 00:03:15,560
Era un pui de om.
6
00:03:17,470 --> 00:03:19,730
Dac? a? fi ?tiut c?t de mult
o s? m? implic,
7
00:03:19,750 --> 00:03:23,800
a? fi cedat primului impuls
?i
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the, jungle, book, 1967, 1, cd, english, en, disney, classic, 9,
original filename: The Jungle Book - 1967 - 1CD - English - en - 0395b46cc66b603cf941fb57d1b950a6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,360 --> 00:02:47,120
Many strange legends are told
Of these jungles of India...
2
00:02:47,280 --> 00:02:52,000
but none so strange as the story
of a small boy named Mowgli.
3
00:02:54,240 --> 00:02:58,560
It all began when the silence
Of the jungle was broken by
an unfamiliar sound.
4
00:03:04,080 --> 00:03:08,360
It was a sound like one never heard
before in this part of the jungle.
5
00:03:13,840 --> 00:03:15,600
It was a man cub!
6
00:03:16,960 --> 00:03:19,560
Had I known how deeply
I was to be involved...
7
00:03:19,680 --> 00:03:23,920
I would've obeyed my
first impul
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: jungle, book, the, 1967, 2, 5, fps,
original filename: 2271-Jungle_Book,_The_(1967)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{604}{854}CARTEA JUNGLEI
{4075}{4195}Multe legende ciudate se spun|despre aceste jungle din India...
{4199}{4317}dar nici una atît de ciudatã ca|cea a unui bãieþel pe nume Mowgli.
{4373}{4481}Totul a început cînd tãcerea|junglei a fost întreruptã|de un sunet nefamiliar.
{4619}{4726}A fost un sunet pe care nimeni|nu îl mai auzise înainte|în aceastã parte a junglei.
{4863}{4907}Era un pui de om!
{4940}{5007}ªtiam eu oare cît de adînc|urma sã fiu implicat...
{5010}{5114}Mi-aº fi urmat primul|impuls ºi aº fi plecat.
{5351}{5436}Acest pui de om trebuia|sã fie hrãnit, ºi cît mai repede.
{5440}{5494}Ar fi fost o cãl
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: disneys, the, jungle, book, 1967, internal, saphire, english, motechnet, com,
original filename: 4894-Disneys.The.Jungle.Book.1967.iNTERNAL.DVDRip.XviD.SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4025}{4144}Many strange legends are told|Of these jungles of India...
{4148}{4266}but none so strange as the story|of a small boy named Mowgli.
{4322}{4430}It all began when the silence|Of the jungle was broken by|an unfamiliar sound.
{4568}{4675}It was a sound like one never heard|before in this part of the jungle.
{4812}{4856}It was a man cub!
{4890}{4955}Had I known how deeply|I was to be involved...
{4958}{5064}I would've obeyed my|first impulse and walked away.
{5301}{5386}This man cub would have to|have nourishment, and soon.
{5390}{5443}It was many days travel|to the nearest man village...
{5447}{5523}and without a mother's care,|he
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the, jungle, book, eng, 2, 5, fps, 1967,
original filename: The Jungle Book - Eng - 25fps - 1967.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.06 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{4059}{4176}Many strange legends are told|of these jungles of India...
{4182}{4338}but none so strange as the story|of a small boy named Mowgli.
{4356}{4502}It all began when the silence|of the jungle was broken by|an unfamiliar sound.
{4602}{4747}It was a sound like one never heard|before in this part of the jungle.
{4846}{4918}It was a man cub!
{4924}{4987}Had I known how deeply|I was to be involved...
{4993}{5136}I would've obeyed my|first impulse and walked away.
{5335}{5418}This man cub wou
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the, jungle, book, 1967, 1, cd, hungarian, hu, a, dzsungel, nyve, saphire, anyve,
original filename: The Jungle Book - 1967 - 1CD - Hungarian - hu - 371b66539542df8ce42660cb020332dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,360 --> 00:02:52,320
T?bb k?l?n?s legenda terjeng
India dzsungeleir?l...
2
00:02:52,487 --> 00:02:57,405
de egyik se olyan furcsa, mint annak a fi?nak
a t?rt?nete, akit Mauglinak h?vtak.
3
00:02:59,740 --> 00:03:04,242
Minden akkor kezd?d?tt, mikor
a dzsungel csendj?t egy ismeretlen
hang t?rte meg.
4
00:03:09,995 --> 00:03:14,455
Ez olyan hang volt, amilyet m?g soha nem hallottak
a dzsungel ezen r?sz?n.
5
00:03:20,166 --> 00:03:22,000
Egy emberk?ly?k hangja volt!
6
00:03:23,418 --> 00:03:26,127
Nem tudhattam, hogy ilyen m?lyen
belekeveredek...
7
00:03:26,253 --> 00:03:30,671
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the, jungle, book, 1967, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Jungle Book - 1967 - 1CD - Czech - cz - aa2f3fcfe6904cd082e6a65377b2918c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,207 --> 00:00:08,196
Maugl?!
2
00:00:09,087 --> 00:00:13,683
- Ticho, Ran??ne, u? to za??n?.
- D?ti, pojd'te se d?vat.
3
00:00:13,927 --> 00:00:16,600
Maugl?, pov?z n?m sv?j p??b?h.
4
00:00:20,887 --> 00:00:22,206
Uv?d?
5
00:00:22,767 --> 00:00:26,965
Nev?d?l jsem, odkud poch?z?m,
ale v?d?l jsem, kam pat??m.
6
00:00:27,607 --> 00:00:32,044
KNIHA D?UNGL? 2
7
00:00:33,407 --> 00:00:36,763
Tady jsem s Bagh?rou, panterem,
kter? m? na?el v d?ungli.
8
00:00:36,887 --> 00:00:38,718
Je to m?j dobr? kamar?d.
9
00:00:38,847 --> 00:00:42,601
Ale m?j nejlep?? kamar?d
byl star? do
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: 13, 4, jungle, book, the, 1967, na, fps,
original filename: 134-Jungle_Book,_The_(1967)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3772}{4012}Subtitrarea preluatã de la|vladcd@rol.ro|80% de sorin61@personal.ro
{4020}{4140}Multe legende ciudate se spun|despre aceste jungle din India...
{4144}{4262}dar nici una atît de ciudatã ca|cea a unui bãieþel pe nume Mowgli.
{4318}{4426}Totul a început cînd tãcerea|junglei a fost întreruptã|de un sunet nefamiliar.
{4564}{4671}A fost un sunet pe care nimeni|nu îl mai auzise înainte|în aceastã parte a junglei.
{4808}{4852}Era un pui de om!
{4885}{4952}ªtiam eu oare cît de adînc|urma sã fiu implicat...
{4955}{5059}Mi-aº fi urmat primul|impuls ºi aº fi plecat.
{5296}{5381}Acest pui de om trebuia|sã fie hrã
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: 1853, jungle, book, the, 1967, 2, 97, 6, fps, ro,
original filename: 1853-Jungle_Book,_The_(1967)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:02:48.09,00:02:53.10
Multe legende ciudate se spun[br]despre aceste jungle din India...
00:02:53.26,00:02:58.19
dar nici una atît de ciudatã ca[br]cea a unui bãieþel pe nume Mowgli.
00:03:00.52,00:03:05.03
Totul a început cînd tãcerea[br]junglei a fost întreruptã[br]de un sunet nefamiliar.
00:03:10.78,00:03:15.24
A fost un sunet pe care nimeni[br]nu îl mai auzise înainte[br]în aceastã parte a junglei.
00:03:20.96,00:03:22.79
Era un pui de om!
00:03:24.17,00:03:26.96
ªtiam eu oare cît d
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the, jungle, book, 1967, 1, cd, czech, cz, 2, 5, fps,
original filename: The Jungle Book - 1967 - 1CD - Czech - cz - d383a026ec943c213e1526c10e937241.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{205}Maugl?!
{227}{342}-Ticho, Ran??ne, u? to za??n?.|-D?ti, poj?te se d?vat.
{348}{415}Maugl?, pov?z n?m sv?j p??b?h.
{569}{674}Nev?d?l jsem, odkud poch?z?m,|ale v?d?l jsem, kam pat??m.
{690}{801}KNIHA D?UNGL? 2
{835}{919}Tady jsem s Bagh?rou, panterem,|kter? m? na?el v d?ungli.
{922}{968}Je to m?j dobr? kamar?d.
{971}{1065}Ale m?j nejlep?? kamar?d|byl star? dobr? t?ta medv?d.
{1122}{1179}U?ili jsme si plno legrace!
{1240}{1332}Ale kdy? m? unesly opice,|to byla je?t? v?t?? ?vanda!
{1344}{1377}Opice!
{1419}{1454}Zlot?il? opice!
{1519}{1569}Na n?, t?to medv?de!
{1611}{1667}Pak jsem st?l tv??? v tv??
{1673}{1771}nejpodlej??mu a nejd?
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: disneys, the, jungle, book, 1967, internal, saphire, english, motechnet, com,
original filename: Disneys.The.Jungle.Book.1967.iNTERNAL.DVDRip.XviD.SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4025}{4144}Many strange legends are told|Of these jungles of India...
{4148}{4266}but none so strange as the story|of a small boy named Mowgli.
{4322}{4430}It all began when the silence|Of the jungle was broken by|an unfamiliar sound.
{4568}{4675}It was a sound like one never heard|before in this part of the jungle.
{4812}{4856}It was a man cub!
{4890}{4955}Had I known how deeply|I was to be involved...
{4958}{5064}I would've obeyed my|first impulse and walked away.
{5301}{5386}This man cub would have to|have nourishment, and soon.
{5390}{5443}It was many days travel|to the nearest man village...
{5447}{5523}and without a mother's care,|he
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,392 --> 00:02:47,261
Er bestaan vele vreemde verhalen
over de jungle in India.
2
00:02:47,432 --> 00:02:53,189
Maar het vreemdste is wel
het verhaal over het jongetje Mowgli.
3
00:02:54,192 --> 00:02:59,869
Het begon toen de stilte werd
verbroken door een ongewoon geluid.
4
00:03:03,992 --> 00:03:09,225
Zo'n geluid hadden we hier
in de jungle nog nooit gehoord.
5
00:03:13,712 --> 00:03:16,101
Het was een mensenjong.
6
00:03:17,032 --> 00:03:23,471
Als ik alles van tevoren geweten had,
was ik gewoon weggelopen.
7
00:03:33,592 --> 00:03:36,823
Dit mensenjong
moest snel eten heb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,392 --> 00:02:47,261
Er bestaan vele vreemde verhalen
over de jungle in India.
2
00:02:47,432 --> 00:02:53,189
Maar het vreemdste is wel
het verhaal over het jongetje Mowgli.
3
00:02:54,192 --> 00:02:59,869
Het begon toen de stilte werd
verbroken door een ongewoon geluid.
4
00:03:03,992 --> 00:03:09,225
Zo'n geluid hadden we hier
in de jungle nog nooit gehoord.
5
00:03:13,712 --> 00:03:16,101
Het was een mensenjong.
6
00:03:17,032 --> 00:03:23,471
Als ik alles van tevoren geweten had,
was ik gewoon weggelopen.
7
00:03:33,592 --> 00:03:36,823
Dit mensenjong
moest snel eten heb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,392 --> 00:02:47,261
Er bestaan vele vreemde verhalen
over de jungle in India.
2
00:02:47,432 --> 00:02:53,189
Maar het vreemdste is wel
het verhaal over het jongetje Mowgli.
3
00:02:54,192 --> 00:02:59,869
Het begon toen de stilte werd
verbroken door een ongewoon geluid.
4
00:03:03,992 --> 00:03:09,225
Zo'n geluid hadden we hier
in de jungle nog nooit gehoord.
5
00:03:13,712 --> 00:03:16,101
Het was een mensenjong.
6
00:03:17,032 --> 00:03:23,471
Als ik alles van tevoren geweten had,
was ik gewoon weggelopen.
7
00:03:33,592 --> 00:03:36,823
Dit mensenjong
moest snel eten heb
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the, jungle, book, 1967, gunebakan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Jungle Book (1967) - Gunebakan - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{621}{830}Orman Kitabý
{1000}{2000}Altyazý ve çeviri:|Günebakan
{4059}{4178}Hint ormanlarýnda pekçok garip|efsane, dilden dile dolaþýr...
{4182}{4300}...ama hiçbiri Mowgli adlý küçük |çocuðun hikayesi kadar ilginç deðildir.
{4356}{4420}Daha önce duyulmamýþ bir sesin|ormanýn sessizliðini bozmasýyla...
{4421}{4464}...baþladý herþey.
{4602}{4709}Bu ses, ormanýn bu bölümünde þimdiye|dek hiç duyulmamýþtý.
{4846}{4890}Bu bir insan yavrusuydu.
{4924}{4989}Baþýma ne dertler açýlacaðýný |bilseydim...
{4993}{5098}...dürtülerime uyup, oradan |hemen uzaklaþýrdým.
{5335}{5420}Ãnsan yavrusu beslenmek zorund
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the, jungle, book, 1967, 1, cd, czech, cz, 2,
original filename: The Jungle Book - 1967 - 1CD - Czech - cz - 59088154c20af98aebd020f80b8ea453.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,207 --> 00:00:08,196
Maugl?!
2
00:00:09,087 --> 00:00:13,683
- Ticho, Ran??ne, u? to za??n?.
- D?ti, pojd'te se d?vat.
3
00:00:13,927 --> 00:00:16,600
Maugl?, pov?z n?m sv?j p??b?h.
4
00:00:20,887 --> 00:00:22,206
Uv?d?
5
00:00:22,767 --> 00:00:26,965
Nev?d?l jsem, odkud poch?z?m,
ale v?d?l jsem, kam pat??m.
6
00:00:27,607 --> 00:00:32,044
KNIHA D?UNGL? 2
7
00:00:33,407 --> 00:00:36,763
Tady jsem s Bagh?rou, panterem,
kter? m? na?el v d?ungli.
8
00:00:36,887 --> 00:00:38,718
Je to m?j dobr? kamar?d.
9
00:00:38,847 --> 00:00:42,601
Ale m?j nejlep?? kamar?d
byl star? do
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the, jungle, book, 1967, 1, cd, english, en,
original filename: The Jungle Book - 1967 - 1CD - English - en - 5d6272fc4390cfd3a183cb4b4f22127d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,360 --> 00:02:47,120
Many strange legends are told
Of these jungles of India...
2
00:02:47,280 --> 00:02:52,000
but none so strange as the story
of a small boy named Mowgli.
3
00:02:54,240 --> 00:02:58,560
It all began when the silence
Of the jungle was broken by
an unfamiliar sound.
4
00:03:04,080 --> 00:03:08,360
It was a sound like one never heard
before in this part of the jungle.
5
00:03:13,840 --> 00:03:15,600
It was a man cub!
6
00:03:16,960 --> 00:03:19,560
Had I known how deeply
I was to be involved...
7
00:03:19,680 --> 00:03:23,920
I would?ve obeyed my
first impul
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the, jungle, book, 1967, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Jungle Book - 1967 - 1CD - Czech - cz - 07322d1ee88170eb83e7ed60a6b9b0bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,036 --> 00:00:05,027
Subtitles by JenSen ICQ# 170353999
2
00:00:06,039 --> 00:00:07,973
Posp?? Maugl?!
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,340
Psst Ranjane. U? to za??n?.
4
00:00:10,377 --> 00:00:13,608
Poj?te d?ti. Poj?te se d?vat.
5
00:00:13,646 --> 00:00:17,047
Maugl?. Pov?z n?m sv?j p??b?h
6
00:00:17,083 --> 00:00:19,517
7
00:00:22,555 --> 00:00:25,080
MAUGL?: Nev?d?l jsem, odkud poch?z?m,
8
00:00:25,125 --> 00:00:28,322
Ale v?d?l jsem, kam pat??m.
9
00:00:34,067 --> 00:00:35,625
To jsem j? a Bag?ra
10
00:00:35,668 --> 00:00:37,795
Panter, kter? m? na?el v d?ungli.
11
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the, jungle, book, 1967, 1, cd, czech, cz, 2,
original filename: The Jungle Book - 1967 - 1CD - Czech - cz - abb133717639c0fba99c1b8fa3d592df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,036 --> 00:00:05,027
Subtitles by JenSen ICQ# 170353999
2
00:00:06,039 --> 00:00:07,973
Posp?? Maugl?!
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,340
Psst Ranjane. U? to za??n?.
4
00:00:10,377 --> 00:00:13,608
Poj?te d?ti. Poj?te se d?vat.
5
00:00:13,646 --> 00:00:17,047
Maugl?. Pov?z n?m sv?j p??b?h
6
00:00:17,083 --> 00:00:19,517
7
00:00:22,555 --> 00:00:25,080
MAUGL?: Nev?d?l jsem, odkud poch?z?m,
8
00:00:25,125 --> 00:00:28,322
Ale v?d?l jsem, kam pat??m.
9
00:00:34,067 --> 00:00:35,625
To jsem j? a Bag?ra
10
00:00:35,668 --> 00:00:37,795
Panter, kter? m? na?el v d?ungli.
11
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: jungle, book, the, 1967, 2, 5, fps, ws, fragment,
original filename: 49037-Jungle_Book,_The_(1967)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,383 --> 00:00:19,261
CARTEA JUNGLEI
2
00:02:34,423 --> 00:02:39,213
<i>Despre junglele Indiei
s-au spus multe legende,</i>
3
00:02:39,303 --> 00:02:43,854
<i>?ns? niciuna pe at?t de ciudat?
ca povestea unui b?ie?el pe nume Mowgli.</i>
4
00:02:46,303 --> 00:02:49,181
<i>Totul a ?nceput c?nd lini?tea
junglei a fost rupt?</i>
5
00:02:49,263 --> 00:02:50,662
<i>de un sunet neobi?nuit.</i>
6
00:02:55,703 --> 00:02:58,581
<i>Era un sunet cum nu se mai auzise</i>
7
00:02:58,663 --> 00:03:00,460
<i>prin p?r?ile acestea de jungl?.</i>
8
00:03:05,903 --> 00:03:08,815
<i>Era un pui de om!</i>
9
00:03:08,903 --> 00:03:11,622
<i>Dac? a? fi ?tiut c?t
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: jungle, book, the, 1967, i, 2, 5, fps,
original filename: 52438-Jungle_Book,_The_(1967_I)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:42.320 --> 00:02:45.320
Multe legende ciudate se spun
despre aceste jungle din India...
2
00:02:47.280 --> 00:02:50.280
dar nici una at?t de ciudat? ca
cea a unui b?ie?el pe nume Mowgli.
3
00:02:54.240 --> 00:02:57.240
Totul a ?nceput c?nd t?cerea
junglei a fost ?ntrerupt?
de un sunet nefamiliar.
4
00:03:04.080 --> 00:03:07.080
A fost un sunet pe care nimeni
nu ?l mai auzise ?nainte
?n aceast? parte a junglei.
5
00:03:13.840 --> 00:03:15.600
Era un pui de om!
6
00:03:16.920 --> 00:03:19.600
?tiam eu oare c?t de ad?nc
urma s? fiu implicat...
7
00:03:19.720 --> 00:03:22.720
Mi-a? fi urmat primul
impuls ?i a? fi plecat.
8
00:03:33.360 --> 00:0
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the+jungle+book, the, jungle, 1967, remasterd, internal, undead,
original filename: 141008_The%2BJungle%2BBook.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,170 --> 00:02:38,924
Many strange legends are told
Of these jungles of India...
2
00:02:39,133 --> 00:02:43,803
but none so strange as the story
of a small boy named Mowgli.
3
00:02:46,013 --> 00:02:50,392
It all began when the silence
Of the jungle was broken by
an unfamiliar sound.
4
00:02:55,855 --> 00:03:00,275
It was a sound like one never heard
before in this part of the jungle.
5
00:03:05,696 --> 00:03:07,448
It was a man cub!
6
00:03:08,824 --> 00:03:11,368
Had I known how deeply
I was to be involved...
7
00:03:11,493 --> 00:03:15,788
I would've obeyed my
first impul
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: 1853, jungle, book, the, 1967, 2, 97, 6, fps, ro,
original filename: 1853-Jungle_Book,_The_(1967)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:02:48.09,00:02:53.10
Multe legende ciudate se spun[br]despre aceste jungle din India...
00:02:53.26,00:02:58.19
dar nici una at?t de ciudat? ca[br]cea a unui b?ie?el pe nume Mowgli.
00:03:00.52,00:03:05.03
Totul a ?nceput c?nd t?cerea[br]junglei a fost ?ntrerupt?[br]de un sunet nefamiliar.
00:03:10.78,00:03:15.24
A fost un sunet pe care nimeni[br]nu ?l mai auzise ?nainte[br]?n aceast? parte a junglei.
00:03:20.96,00:03:22.79
Era un pui de om!
00:03:24.17,00:03:26.96
?tiam eu oare c?t de ad?nc[br]urma
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: jungle, book, the, 1967, 2, 5, fps,
original filename: 2271-Jungle_Book,_The_(1967)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{604}{854}CARTEA JUNGLEI
{4075}{4195}Multe legende ciudate se spun|despre aceste jungle din India...
{4199}{4317}dar nici una at?t de ciudat? ca|cea a unui b?ie?el pe nume Mowgli.
{4373}{4481}Totul a ?nceput c?nd t?cerea|junglei a fost ?ntrerupt?|de un sunet nefamiliar.
{4619}{4726}A fost un sunet pe care nimeni|nu ?l mai auzise ?nainte|?n aceast? parte a junglei.
{4863}{4907}Era un pui de om!
{4940}{5007}?tiam eu oare c?t de ad?nc|urma s? fiu implicat...
{5010}{5114}Mi-a? fi urmat primul|impuls ?i a? fi plecat.
{5351}{5436}Acest pui de om trebuia|s? fie hr?nit, ?i c?t mai repede.
{5440}{5494}Ar fi fost o c?l?torie de|trei zile p?n? la cea|mai apropiat? a?ezare uman?...
{5
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the+jungle+book, the, jungle, 1967, platinum, commentary, shoo, english, hi,
original filename: 130690_The%2BJungle%2BBook.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,175 --> 00:02:34,770
[Birds chattering and hooting]
2
00:02:35,175 --> 00:02:39,965
<i>[Narrator] Many strange legends</i>
<i>are told of these jungles of India,</i>
3
00:02:40,055 --> 00:02:44,606
<i>but none so strange as the story</i>
<i>of a small boy named Mowgli.</i>
4
00:02:47,015 --> 00:02:49,927
<i>It all began when the silence</i>
<i>of the jungle was broken</i>
5
00:02:50,015 --> 00:02:51,368
<i>by an unfamiliar sound.</i>
6
00:02:51,455 --> 00:02:55,164
[Baby crying]
7
00:02:56,455 --> 00:02:59,333
<i>It was a sound like</i>
<i>one never heard before</i>
8
00:02
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the, jungle, book, est, 2, 5, fps, 1967, 65, 43, 82, 4,
original filename: The Jungle Book - Est - 25fps - 1967.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4057}{4177}India dþunglitest on räägitud|mitmeid kummalisi legende...
{4180}{4300}Aga ükski pole olnud nii kummaline|kui jutt väikesest poisist nimega Mougli.
{4355}{4462}See algas siis, kui dþungli vaikus täitus tundmatu karjega.
{4600}{4707}See oli hääl, mida selles dþungli osas kunagi enne kuuldud poldud.
{4845}{4890}See oli lapsehääl.
{4922}{4987}Oleks ma teadnud, mida see kaasa toob...
{4990}{5097}Oleks ma kohe alguses lihtsalt minema kõndinud.
{5335}{5420}Aga see laps vajas toitu, ja varsti.
{5422}{5475}Lähima inimeste külani oli mitme päeva tee...
{5480}{5555}Ja ilma ema abita oleks ta hukule määratud.
{5587}{5655}
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the, jungle, book, 1967, 1, cd, danish, da, bogen, rst,
original filename: The Jungle Book - 1967 - 1CD - Danish - da - b1527605286556a47d14d0698407244a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,440 --> 00:02:42,319
2
00:02:42,440 --> 00:02:44,829
Mange underlige historier er fortalt...
3
00:02:44,960 --> 00:02:47,599
om junglerne i Indien,
4
00:02:47,720 --> 00:02:52,396
men ingen s? underlig som historien
om en lille dreng kaldet Mowgli.
5
00:02:54,240 --> 00:02:58,597
Det hele begyndte da stilheden
i junglen blev brudt
af en ukendt lyd.
6
00:02:58,720 --> 00:03:02,554
7
00:03:04,000 --> 00:03:06,992
Det var en lyd
ingen havde h?rt f?r...
8
00:03:07,120 --> 00:03:08,917
i denne del
af junglen.
9
00:03:09,040 --> 00:03:11,838
10
00:03:13,840 --> 00:03:
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: jungle, book, the, 1967, i, 2, 5, fps, romanian, english,
original filename: 26396-Jungle_Book,_The_(1967_I)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,440 --> 00:00:33,440
CARTEA JUNGLEI
2
00:02:42,320 --> 00:02:47,120
Multe legende ciudate se spun
despre aceste jungle din India...
3
00:02:47,280 --> 00:02:52,000
dar nici una atât de ciudatã ca
cea a unui bãieþel pe nume Mowgli.
4
00:02:54,240 --> 00:02:58,560
Totul a început când tãcerea
junglei a fost întreruptã
de un sunet nefamiliar.
5
00:03:04,080 --> 00:03:08,360
A fost un sunet pe care nimeni
nu îl mai auzise înainte
în aceastã parte a junglei.
6
00:03:13,840 --> 00:03:15,600
Era un pui de om!
7
00:03:16,920 --> 00:03:19,600
ªtiam eu oare cât de adânc
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: jungle, book, the, 1967, i, 2, 3, 9, fps, final, sup,
original filename: 45545-Jungle_Book,_The_(1967_I)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
SP???y*"? @(>?l.?a?b?~???)?s?sZ?q
}~??}zJ}zNq????5?z?r????5vs?sZ?z<?????q'?s'??5?z?q?zN???q??}r???8?????~}~?'???2????}zJ}q??}z?}r?????}~??q?????>}z?-zJ}z?l??agz?}z?sNg?J}~??q?g?:}z??zJ}z??s????1?0??????}?zq???1~?J}z?a_~}??
}z?}s'?Z&}~??}???'z}z?-z????5???z?}z?}z?W?
}???J??q??}z}z??z?q???}q'z?}z?}r???}z}~q???'~q?z}r?.??r?q?g??zJ}z?sVq??
%qg-}??q'1~s5z????Jaz???O?
?
????J??zN??7????C????aB!¬"?!? ?$(2a?H>????????b?????7??:?:??>N??N??~??%~???1zs?sZ???}~??qg?r?}z?^???^?z?qqZg??q?<?????}~qQ1
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: jungle, book, the, 1967, i, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 45404-Jungle_Book,_The_(1967_I)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,560
Nene, asta zic ?i eu petrecere zb?n?uit?.
2
00:00:32,720 --> 00:00:34,520
?i mai mult de at?t, Baloo...
3
00:00:34,520 --> 00:00:37,800
Mowgli pare s? aib? ?ndem?narea
oamenilor de a intra ?n belele.
4
00:00:37,800 --> 00:00:39,720
Iar influen?a ta n-a fost tocmai...
5
00:00:39,720 --> 00:00:43,680
Shh. Mai ?ncet.
O s?-l treze?ti pe micu?.
6
00:00:43,680 --> 00:00:46,320
-Off.
-Ei, a avut o zi plin?.
7
00:00:46,320 --> 00:00:48,400
A fost un adev?rat v?rtej.
8
00:00:48,400 --> 00:00:51,280
?tii, nu-i u?or s? ?nve?i s? fii ca mine.
9
00:00:51,280 --> 00:00:53,960
Puah! Un spectacol ru?inos.
10
00:00:53,960 --> 00
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: jungle, book, the, 1967, 2, 5, fps, ws, iplay, cd, 1,
original filename: 49050-Jungle_Book,_The_(1967)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,103 --> 00:00:16,334
Frate, asta da petrecere dansant? !
2
00:00:41,658 --> 00:00:43,296
?i ?n plus, Baloo,
3
00:00:43,378 --> 00:00:46,256
Mowgli pare s? aib? harul
omului de a da de bucluc,
4
00:00:46,338 --> 00:00:48,568
iar influen?a ta nu a fost tocmai...
5
00:00:48,658 --> 00:00:52,491
Mai ?ncet. O s?-l treze?ti pe ?sta mic.
6
00:00:52,577 --> 00:00:55,091
A avut o zi lung?.
7
00:00:55,177 --> 00:00:57,166
Ac?iune din bel?ug.
8
00:00:57,255 --> 00:01:00,053
?tii, nu-i u?or s? ?nve?i s? fii ca mine.
9
00:01:00,135 --> 00:01:02,774
Un spectacol dizgra?ios.
10
00:01:02,855 --> 00:01:06,449
Te-aduni cu maimu?ele alea
resping?toare
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: jungle, book, the, 1967, i, 2, 5, fps, english, romanian,
original filename: 26396-Jungle_Book,_The_(1967_I)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:42,360 --> 00:02:47,150
Many strange legends are told
of these jungles of India...
2
00:02:47,280 --> 00:02:52,035
but none so strange as the story
of a small boy named Mowgli.
3
00:02:54,240 --> 00:02:58,597
It all began when the silence
of the jungle was broken by
an unfamiliar sound.
4
00:03:04,080 --> 00:03:08,392
It was a sound like one never heard
before in this part of the jungle.
5
00:03:13,840 --> 00:03:15,637
It was a man cub!
6
00:03:16,960 --> 00:03:19,599
Had I known how deeply
I was to be involved...
7
00:03:19,720 --> 00:03:23,952
I would've obeyed my
first impulse and walked away.
8
00:03:33,400 --> 00:03:36,836
This man cub
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: the+jungle+book, the, jungle, 1967, platinum, commentary, shoo, spa, the+jungle+book, comentarios, the+jungle+book, canciones,
original filename: 139881_The%2BJungle%2BBook.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,135 --> 00:00:20,013
EL LIBRO DE LA SELVA
2
00:02:35,175 --> 00:02:39,965
<i>Se cuentan muchas leyendas extra?as</i>
<i>sobre las selvas de la India,</i>
3
00:02:40,055 --> 00:02:44,606
<i>pero ninguna tan extra?a como</i>
<i>la historia de un ni?o llamado Mowgli.</i>
4
00:02:47,055 --> 00:02:49,933
<i>Todo empez? cuando</i>
<i>el silencio de la selva fue roto</i>
5
00:02:50,015 --> 00:02:51,414
<i>por un sonido desconocido.</i>
6
00:02:56,455 --> 00:02:59,333
<i>Era un sonido</i>
<i>que nadie hab?a escuchado jam?s</i>
7
00:02:59,415 --> 00:03:01,212
<i>en esta parte de la selv
Subtitles for Jungle, Book, The, 1967
keywords: things, we, lost, in, the, fire, 2007, en,
original filename: Things_We_Lost_in_the_Fire_2007_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,946 --> 00:01:34,379
- Dad?
- Yes.
2
00:01:34,648 --> 00:01:35,706
The water is green.
3
00:01:38,785 --> 00:01:40,514
No, it is fluorescent.
4
00:01:40,954 --> 00:01:43,252
- How is it? Fluore...
- Fluorescent.
5
00:01:46,526 --> 00:01:48,994
Fluorescent it means
ignition from inside.
6
00:01:51,064 --> 00:01:52,326
Am I then fluorescent?
7
00:01:57,204 --> 00:01:58,535
Yes Dory, you are it.
8
00:02:06,780 --> 00:02:13,117
THAT THAT PERDlMOS IN THE FIRE
9
00:02:31,605 --> 00:02:33,698
Why does he/she call himself to sleep charmed?
10
00:02:37,144 --> 00:02:38,634
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Ura, Mowgli!
00:00:07:Shh. Ranjan, stai cuminte.|Ãncepe.
00:00:10:Veniþi copii.|Veniþi sã vedeþi.
00:00:13:Mowgli, spune-ne povestea ta.
00:00:22:Niciodatã n-am ºtiut|de unde vin...
00:00:24:dar am ºtiut tot timpul|unde este locul meu.
00:00:33:Aici sunt eu ºi Bagheera...
00:00:35:pantera care m-a gãsit|în junglã.
00:00:37:Este un bun prieten al meu.
00:00:39:Dar cel mai bun prieten|era bunul Tata Urs.
00:00:45:ªi ce distracþie|ºi veselie a fost.
00:00:50:ªi când maimuþele|m-au prins...
00:00:52:lucrurile au luat-o razna complet.
00:00:55:Maimuþa!
00:01:02:Hai Tata Urs!
00:01:05:Apoi am ajuns faþã în faþã...
00:01:08:cu cel mai rãu|ºi mai î
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,039 --> 00:00:07,973
Hooray. Mowgli
2
00:00:08,008 --> 00:00:10,340
Shh Ranjan. Silêncio
Está a começar
3
00:00:10,377 --> 00:00:13,608
Venham crianças
Venham ver
4
00:00:13,646 --> 00:00:17,047
Mowgli, conta-nos a tua História
5
00:00:22,555 --> 00:00:25,080
Eu não sei de onde vim
6
00:00:25,125 --> 00:00:28,322
Mas sei sempre
a quem pertenço
7
00:00:29,125 --> 00:00:32,322
LIVRO DA SELVA 2
8
00:00:34,067 --> 00:00:35,625
Este sou eu e a Bagheera
9
00:00:35,668 --> 00:00:37,795
Uma pantera que me achou
na selva
10
00:00:37,837 --> 00:00:39,498
Ela é minh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{600}..:: ThexxX ::..|(thexxx32@hotmail.com)
{601}{1000}Lo mejor en Mp3's y DivX|Presenta :
{1001}{1800}..:: The Jungle Book ::..|..:: El Libro de la Selva ::..
{4059}{4178}Muchas extrañas historias se|cuentan sobre las junglas de India...
{4182}{4300}Pero ninguna como la historia de|un pequeño niño llamado Mowgli.
{4356}{4464}Todo comenzó cuando el silencio|de la jungla fue roto por|un sonido no-familiar.
{4602}{4709}Algo que nunca antes se escuchó|en esta parte de la jungla.
{4846}{4890}Era un cachorro humano!
{4924}{4989}De haber sabido en que|estarÃa profundamente envuelto...
{4992}{5098}HabrÃa obedecido ese|primer impulso de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4051}{4143}Conta-se muitas lendas estranhas|das florestas da Ãndia.
{4175}{4282}Mas nenhuma tão estranha|quanto a história de Mogli.
{4347}{4427}Tudo começou quando o silêncio|na floresta foi quebrado
{4428}{4483}por um ruÃdo desconhecido.
{4593}{4659}Era um ruÃdo que|nunca se ouvira antes
{4660}{4711}desse lado da floresta.
{4837}{4887}Era um filhote de homem!
{4916}{4985}Se eu soubesse o quanto|me envolveria naquilo
{4987}{5062}teria seguido o meu primeiro|impulso e sairia dali.
{5327}{5413}O filhote de homem|teria que comer logo.
{5415}{5476}Eram muitos dias de viagem|até a aldeia de homens mais próxima.
{5477}{5553}Sem os cui
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Subtitrare T-Jaay | [ :: www.zazone.net :: ]
{145}{191}{y:i}Ura, Mowgli!
{192}{248}{y:i}Shh. Ranjan, stai cuminte.|{y:i}Incepe.
{249}{326}{y:i}Veniti copii.|{y:i}Veniti sa vedeti.
{327}{409}{y:i}Mowgli, spune-ne povestea ta.
{541}{601}{y:i}Niciodata n-am stiut|{y:i}de unde vin...
{602}{679}{y:i}dar am stiut tot timpul|{y:i}unde este locul meu.
{817}{854}{y:i}Aici sunt eu si Bagheera...
{855}{906}{y:i}pantera care m-a gasit|{y:i}in jungla.
{907}{947}{y:i}Este un bun prieten al meu.
{948}{1060}{y:i}Dar cel mai bun prieten|{y:i}era bunul Tata Urs.
{1098}{1174}{y:i}Si ce distractie|{y:i}si veselie a fost.
{1213}{1272}{y:i}Si cand maim
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3772}{4012}Subtitrarea preluatã de la|vladcd@rol.ro|80% de sorin61@personal.ro
{4020}{4140}Multe legende ciudate se spun|despre aceste jungle din India...
{4144}{4262}dar nici una atît de ciudatã ca|cea a unui bãieþel pe nume Mowgli.
{4318}{4426}Totul a început cînd tãcerea|junglei a fost întreruptã|de un sunet nefamiliar.
{4564}{4671}A fost un sunet pe care nimeni|nu îl mai auzise înainte|în aceastã parte a junglei.
{4808}{4852}Era un pui de om!
{4885}{4952}ªtiam eu oare cît de adînc|urma sã fiu implicat...
{4955}{5059}Mi-aº fi urmat primul|impuls ºi aº fi plecat.
{5296}{5381}Acest pui de om trebuia|sã fie hrã