Search Movie Subtitles results for juliet of the spirits by relevance:
- Juliet Of The Spirits (Giulietta Degli Spiriti) - Eng - 29,970fps - 1965.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,626 --> 00:00:30,585
JULIET OF THE SPIRITS
2
00:02:17,003 --> 00:02:20,131
- The candles, signora?
- No, she'll do it.
3
00:02:20,240 --> 00:02:22,140
Right. I'll light them.
4
00:02:23,743 --> 00:02:26,234
Is it the red?
I like the blond one better.
5
00:02:26,346 --> 00:02:28,541
Teresina, I can decide myself.
6
00:02:28,648 --> 00:02:31,242
Sorry, signora.
I love the blond one.
7
00:02:32,519 --> 00:02:34,714
But this one suits you, too.
8
00:02:35,255 --> 00:02:39,453
- What shoes, signora?
- I'm wearing them, Teresina!
9
00:02:39,559 --> 00:02:43,154
I really wan
- Giulietta.degli.spiriti_Juliet.of.the.Spirits.1965.by_Federic o_Fellini.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:10,326 --> 00:00:14,285
JULIET OF THE SPIRITS
3
00:02:00,703 --> 00:02:03,831
- The candles, signora?
- No, she'll do it.
4
00:02:03,940 --> 00:02:05,840
Right. I'll light them.
5
00:02:07,443 --> 00:02:09,934
Is it the red?
I like the blond one better.
6
00:02:10,046 --> 00:02:12,241
Teresina, I can decide myself.
7
00:02:12,348 --> 00:02:14,942
Sorry, signora.
I love the blond one.
8
00:02:16,219 --> 00:02:18,414
But this one suits you, too.
9
00:02:18,955 --> 00:02:23,153
- What shoes, signora?
- I'm wearing them, Teresina!
10
00:02:23,259 --> 00:02:26,854
I really wa
- juliet.of.the.spirits.1965.cd2.dvdrip .divx.EN.srt
- juliet.of.the.spirits.1965.cd1.dvdrip .divx.EN.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
01:09:26,562 --> 01:09:29,861
When she flew up to heaven,
consumed by the flames ofmartyrdom.
2
01:09:31,233 --> 01:09:34,031
Juliet, swearyou'll tell me?
3
01:09:34,136 --> 01:09:36,127
- Yes.
- Ask Him if He loves me.
4
01:09:36,238 --> 01:09:37,535
- Yes.
- Really?
5
01:09:37,640 --> 01:09:40,541
Yes, Laura, I'll ask Him.
6
01:09:41,644 --> 01:09:45,444
Juliet, come. You're on.
7
01:09:48,083 --> 01:09:49,914
Arrest her!
8
01:09:52,621 --> 01:09:55,089
Bring her before me!
9
01:09:56,725 --> 01:10:00,126
Your faith is against the empire,
10
01:10:00,229 --> 01:10:04,029
but we are merciful and forgiving.
11
01:10:05,000 --> 01:10:07,
- Juliet of the Spirits.sub
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2898}{2938}Mumlarý yakýyorum, efendim!
{2941}{2971}Kendi yakacakmýþ.
{2971}{3010}Evet, kendim yakmak istiyorum.
{3057}{3120}Kýzýl peruk mu? Sarý daha çok yakýþýyor.
{3121}{3179}Teresina, hangi peruðu takacaðýmý bilirim.
{3182}{3245}Ãzür dilerim efendim, ben sarýyý.
{3265}{3297}Gerçi bu da iyi..
{3332}{3368}Hangi ayakkabýyý giyeceksiniz?
{3368}{3423}Ayakkabýlar zaten ayaðýmda.
{3433}{3525}Size bir hediye almak isterdim,|ama paramý eve gönderdim.
{3526}{3578}Ziyaný yok, baþka bir zaman.
{3604}{3640}Böyle çok hoþ oldunuz!
{3658}{3730}Hayýr, kötü durdu. Takmayacaðým.
{3730}{3787}Bunu görmek bile istemiy
- juliet.of.the.spirits.1965.cd2.dvdrip .divx.EN.srt
- juliet.of.the.spirits.1965.cd1.dvdrip .divx.EN.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:09:26,562 --> 01:09:29,861
When she flew up to heaven,
consumed by the flames ofmartyrdom.
2
01:09:31,233 --> 01:09:34,031
Juliet, swearyou'll tell me?
3
01:09:34,136 --> 01:09:36,127
- Yes.
- Ask Him if He loves me.
4
01:09:36,238 --> 01:09:37,535
- Yes.
- Really?
5
01:09:37,640 --> 01:09:40,541
Yes, Laura, I'll ask Him.
6
01:09:41,644 --> 01:09:45,444
Juliet, come. You're on.
7
01:09:48,083 --> 01:09:49,914
Arrest her!
8
01:09:52,621 --> 01:09:55,089
Bring her before me!
9
01:09:56,725 --> 01:10:00,126
Your faith is against the empire,
10
01:10:00,229 --> 01:10:04,029