Search Movie Subtitles results for jui kuen by relevance:
- Jui kuen (Drunken Master I) (1978).srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,825 --> 00:00:36,599
500$ pentru moartea lui Charlie We
2
00:01:00,632 --> 00:01:01,682
Hei prietene, nu-i rãu stilul.
3
00:01:02,930 --> 00:01:05,309
Ia-o mai uºor. Pari obosit.
4
00:01:07,761 --> 00:01:10,648
Cred cã tu eºti campionul
Pumnului celor Patru Uºi
5
00:01:11,636 --> 00:01:12,638
Charlie We?
6
00:01:14,014 --> 00:01:17,275
Eu sunt Charlie We?
Care e numele tãu, dacã ai vreunul?
7
00:01:17,874 --> 00:01:18,782
Da. Sunt Piciorul-Fulger.
8
00:01:22,265 --> 00:01:23,829
Am auzit de loviturile lui.
9
00:01:24,225 --> 00:01:28,611
Sigur! Toþi lupt
- The Legend of Drunken Master (1994) - Jui kuen II.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,768 --> 00:00:37,202
Declare all valuables to Customs.
2
00:00:37,237 --> 00:00:38,033
Items undeclared will be...
3
00:00:38,071 --> 00:00:39,698
...confisticated plus a 1000% fine.
4
00:00:39,739 --> 00:00:42,071
Fei-hung, declare the ginseng to Customs.
5
00:00:42,142 --> 00:00:43,268
Dad, we've to pay at least...
6
00:00:43,309 --> 00:00:45,140
...a duty of 50 yuan.
7
00:00:45,178 --> 00:00:46,202
Right.
8
00:00:46,312 --> 00:00:47,870
Let's pass by hiding it...
9
00:00:47,947 --> 00:00:49,346
...inside our pants.
10
00:00:49,449 --> 00:00:53,146
They won't search him,
11
00:00:53,186 --> 00:00:55,6
- Jui kuen 2 Drunken Master 2 .br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,173 --> 00:00:54,092
Traduzido por Tdck-Brasil
2
00:01:00,143 --> 00:01:02,521
Vocês devem declarar todos os itens
3
00:01:02,563 --> 00:01:04,731
Itens não declarados
serão confiscados
4
00:01:04,815 --> 00:01:06,984
Cho, declare o Ginseng
na alfândega.
5
00:01:07,067 --> 00:01:10,070
Por quê? Nós iremos pagar
50 paus em taxas
6
00:01:10,153 --> 00:01:12,072
Eu sei
7
00:01:12,114 --> 00:01:13,532
Mas se encondê-lo em minhas calças
8
00:01:13,574 --> 00:01:14,950
não perceberão
9
00:01:15,033 --> 00:01:16,618
Grande, Fei-Hong
Melhor ainda
10
00:01:16,7
- Jui kuen 2 Drunken Master 2 .en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,058 --> 00:00:37,492
Declare all valuables to Customs.
2
00:00:37,527 --> 00:00:38,323
ltems undeclared will be...
3
00:00:40,030 --> 00:00:42,362
Fei-hung, delcare the ginseng to Customs.
4
00:00:42,432 --> 00:00:43,558
Dad, we've to pay at least...
5
00:00:43,600 --> 00:00:45,431
...a duty of 50 yuan.
6
00:00:45,468 --> 00:00:46,492
Right.
7
00:00:46,603 --> 00:00:48,161
Let's pass by hiding it...
8
00:00:48,238 --> 00:00:49,637
...inside our pants.
9
00:00:49,739 --> 00:00:53,436
They won't search him,
10
00:00:53,476 --> 00:00:55,967
taking it for hernia only.
- Jui kuen (Drunken Master I) (1978).srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,825 --> 00:00:36,599
500$ pentru moartea lui Charlie We
2
00:01:00,632 --> 00:01:01,682
Hei prietene, nu-i rãu stilul.
3
00:01:02,930 --> 00:01:05,309
Ia-o mai uºor. Pari obosit.
4
00:01:07,761 --> 00:01:10,648
Cred cã tu eºti campionul
Pumnului celor Patru Uºi
5
00:01:11,636 --> 00:01:12,638
Charlie We?
6
00:01:14,014 --> 00:01:17,275
Eu sunt Charlie We?
Care e numele tãu, dacã ai vreunul?
7
00:01:17,874 --> 00:01:18,782
Da. Sunt Piciorul-Fulger.
8
00:01:22,265 --> 00:01:23,829
Am auzit de loviturile lui.
9
00:01:24,225 --> 00:01:28,611
Sigur! Toþi luptãtorii
- Jui Kuen Ii ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,164 --> 00:00:50,098
Subtitrari la www.e-Site.as.ro
2
00:01:00,144 --> 00:01:02,510
Trebuie sa declarati toate bunurile.
3
00:01:02,580 --> 00:01:04,741
Cele nedeclarate,
vor fi confiscate.
4
00:01:04,816 --> 00:01:06,977
Cho, sa declari ginseng-ul
cind ajungi acolo.
5
00:01:07,051 --> 00:01:10,077
De ce tata ? Astia ne pun sa platim 50 de parai
pentru el.
6
00:01:10,154 --> 00:01:12,054
Stiu.
7
00:01:12,123 --> 00:01:13,522
Ce ar fi daca la-s ascunde
in pantaloni ?
8
00:01:13,591 --> 00:01:14,956
Asa nu o sa-l gaseasca.
9
00:01:15,026 --> 00:01:16,618
Esti destep
- Drunken.Master.2.(1994).DVDRip.DivX.GHoS T.SVCDPlaza.PaTriArxiS..srt
- Drunken Master2(1994).txt
- Drunken.Master.2.(1994.Jui kuen II.PaTriArxiS).srt
3 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,768 --> 00:00:37,202
Declare all valuables to Customs.
2
00:00:37,237 --> 00:00:38,033
Items undeclared will be...
3
00:00:38,071 --> 00:00:39,698
...confisticated plus a 1000% fine.
4
00:00:39,739 --> 00:00:42,071
Fei-hung, declare the ginseng to Customs.
5
00:00:42,142 --> 00:00:43,268
Dad, we've to pay at least...
6
00:00:43,309 --> 00:00:45,140
...a duty of 50 yuan.
7
00:00:45,178 --> 00:00:46,202
Right.
8
00:00:46,312 --> 00:00:47,870
Let's pass by hiding it...
9
00:00:47,947 --> 00:00:49,346
...inside our pants.
10
00:00:49,449 --> 00:00:53,146
They won't searc
- Jui kuen 2 Drunken Master 2 .part1.en.srt
- Jui kuen 2 Drunken Master 2 .part2.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,246 --> 00:00:52,612
You must declare all items.
2
00:00:52,682 --> 00:00:54,843
Undeclared items
will be confiscated.
3
00:00:54,918 --> 00:00:57,079
Cho, declare the ginseng
to customs.
4
00:00:57,153 --> 00:01:00,179
Why, Pop? They make us pay
50 bucks in duty.
5
00:01:00,256 --> 00:01:02,156
I know.
6
00:01:02,225 --> 00:01:03,624
What if I just hide it
in my pants?
7
00:01:03,693 --> 00:01:05,058
They'll never know.
8
00:01:05,128 --> 00:01:06,720
Brilliant, Fei-Hong.
Betteryet,
9
00:01:06,796 --> 00:01:08,127
why don't we have
the master hold onto it?
10
0
- Jui kuen (Drunken Master I) (1978).srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,825 --> 00:00:36,599
500$ pentru moartea lui Charlie We
2
00:01:00,632 --> 00:01:01,682
Hei prietene, nu-i rãu stilul.
3
00:01:02,930 --> 00:01:05,309
Ia-o mai uºor. Pari obosit.
4
00:01:07,761 --> 00:01:10,648
Cred cã tu eºti campionul
Pumnului celor Patru Uºi
5
00:01:11,636 --> 00:01:12,638
Charlie We?
6
00:01:14,014 --> 00:01:17,275
Eu sunt Charlie We?
Care e numele tãu, dacã ai vreunul?
7
00:01:17,874 --> 00:01:18,782
Da. Sunt Piciorul-Fulger.
8
00:01:22,265 --> 00:01:23,829
Am auzit de loviturile lui.
9
00:01:24,225 --> 00:01:28,611
Sigur! Toþi luptãtorii
- Jui kuen 2 Drunken Master 2 .es.sub
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1438}{1495}Deben declarar todos los objetos!
{1496}{1548}Los objetos no declarados seran confiscados
{1550}{1602}Cho, declara el ginseng|a los oficiales.
{1604}{1676}Porque, Padre? Ellos nos haran pagar|50 billetes en impuestos.
{1679}{1724}Lo se.
{1725}{1759}Que tal si solo los escondo en mis pantalones?
{1760}{1794}Ellos nunca lo sabran.
{1795}{1833}Brilliante, Fei-Hong.|Mejor aun,
{1834}{1867}por que no se lo damos|al maestro?
{1868}{1891}Nunca lo revisarian
{1892}{1915}porque el es|muy respetable.
{1916}{1939}Que piensas?
{1940}{1966}Ha ha ha!|Muy buena idea.
{1968}{1996}No tienen verguenza--|ninguno de los dos.
{1999}{2030}Mala id
- Drunken.Master.II.DVDRip.AC3.ACE.CD2.srt
- jui.kuen.ii.(3446329).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,626 --> 00:00:02,961
Ãwiczy³am swoje kung-fu...
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,672
i wtedy potknê³am siê
o tamt¹ statuetkê.
3
00:00:05,756 --> 00:00:07,925
Na szczêÅcie, przytrzyma³am siê drzewka.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,718
Bóg jeden wie,
mog³am siê zabiæ,
5
00:00:09,718 --> 00:00:12,054
ale teraz widzê,
¿e to ciê nie obchodzi.
6
00:00:12,137 --> 00:00:14,515
Wiesz, ¿e nie o to chodzi, Ling.
7
00:00:14,598 --> 00:00:16,266
Jestem zmêczony twoimi oszustwami!
8
00:00:16,350 --> 00:00:19,061
JeÅli zamierzasz
mnie uderzyæ, Åmia³o.
9
00:00:21,480 --> 00:00:24,316
Wiesz, ¿e to nie jest z³y pomys³.
10
00:00:24
- The-Legend-of-Drunken-Master-1994---Jui-kuen-II.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,768 --> 00:00:37,202
Declare all valuables to Customs.
2
00:00:37,237 --> 00:00:38,033
Items undeclared will be...
3
00:00:38,071 --> 00:00:39,698
...confisticated plus a 1000% fine.
4
00:00:39,739 --> 00:00:42,071
Fei-hung, declare the ginseng to Customs.
5
00:00:42,142 --> 00:00:43,268
Dad, we've to pay at least...
6
00:00:43,309 --> 00:00:45,140
...a duty of 50 yuan.
7
00:00:45,178 --> 00:00:46,202
Right.
8
00:00:46,312 --> 00:00:47,870
Let's pass by hiding it...
9
00:00:47,947 --> 00:00:49,346
...inside our pants.
10
00:00:49,449 --> 00:00:53,146
They won't searc
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,300 --> 00:01:04,700
Morate da prijavite svu robu.
Neprijavljena roba biæe zaplenjena.
2
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Ão, prijavi ginsing carinicima.
3
00:01:07,200 --> 00:01:10,100
Zašto, oèe?
Moraæemo da platimo 50 dolara.
4
00:01:10,300 --> 00:01:12,100
Znam.
5
00:01:12,300 --> 00:01:15,000
A da ga sakrijem u pantalone?
Nikad ga neæe pronaæi.
6
00:01:15,200 --> 00:01:18,000
Odlièno, Fei Hong. Još bolje, zašto ga
Gospodar ne bi stavio u svoje pantalone?
7
00:01:18,200 --> 00:01:20,100
Njega sigurno neæe pretraživati
jer je poštovan èovek.
8
00:01:20,300 --
- Jui kuen 2 Drunken Master 2 .tr.sub
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1201}Ãyi seyirler...|cimbom73@yahoo.com
{1442}{1552}Bütün eþyalarýnýzý bildirin. Mal beyanýnda|bulunmayanlarýn eþyalarýna el konacaktýr.
{1554}{1606}Cho, görevlilere ginseng i göster.
{1608}{1680}Neden baba? Onun için bize|50 papel ödetiyorlar
{1682}{1728}Biliyorum.
{1729}{1763}Neden sadece pantolonumun içine |saklasam olmuyormu?
{1764}{1797}Kesinlikle bulamazlar
{1799}{1837}Akýllý çocuk, Fei-Hong.|Dediðim gibi yapýn,
{1839}{1871}Neden efendi ye taþýtmýyoruz
{1872}{1895}Onu kesinlikle aramazlar
{1896}{1919}Ãünkü o çok saygýn birisidir.
{1920}{1943}Ne düþünüyorsun.
{1944}{1970}|Ãok güzel fikir.
{19
- Drunken.Master.1978.XviD.AC3.CD1-WAF.srt
- jui.kuen.(3446326).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,000 --> 00:01:16,000
"0 za Åmieræ Charlie Wei.
2
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Hej, przyjacielu. Nie z³y styl.
3
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
Nie bierz tego tak powa¿nie. Wygl¹dasz na wykoñczonego.
4
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
To ty jesteÅ mistrzem pieÅci four-door.
5
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Charlie Wei?
6
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
Ja jestem Charlie Wei.
A twoje imiê, jeÅli masz jakieÅ.
7
00:01:35,000 --> 00:01:40,000
Mam, jestem Thunderleg.
8
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
S³ysza³em o twoim okrutnym kopniêciu.
OczywiÅcie!.
9
00:01:43,000 --> 00:01:48,000
Ka¿dy o nim s³ysza³. To jest styl, który
nie
- Jui kuen 2 Drunken Master 2 .en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,430 --> 00:01:02,890
You must declare all items.
2
00:01:02,980 --> 00:01:05,190
Undeclared items will be confiscated.
3
00:01:05,270 --> 00:01:07,510
Cho, declare the ginseng to customs.
4
00:01:07,600 --> 00:01:10,770
Why, Pop? They make us pay 50 bucks in
duty.
5
00:01:10,860 --> 00:01:13,860
- I know. - What if I just hide it in my
pants?
6
00:01:13,940 --> 00:01:16,100
- They'll never know. - Brilliant, Fei-
Hong.
7
00:01:16,200 --> 00:01:18,270
Better yet, why don't we have the master
hold onto it?
8
00:01:18,360 --> 00:01:20,490
They'll never search him, because
- Jui Kuen ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,929 --> 00:00:36,888
"500 dolara za smrt Charliea Weia."
2
00:00:42,622 --> 00:00:46,433
Pijani uèitelj
3
00:00:59,248 --> 00:01:01,842
-E druže, nije ti loš stil.
4
00:01:03,128 --> 00:01:05,517
-Možeš da se opustiš.
Izgleda da si uspeo.
5
00:01:07,927 --> 00:01:11,044
-Ti mora da si šampion
šake èetiri-vrata.
6
00:01:11,927 --> 00:01:13,280
-Charlie Wei?
7
00:01:14,247 --> 00:01:17,239
-Ja sam Charlie Wei.
A tvoje ime, ako ga imaš?
8
00:01:18,007 --> 00:01:19,440
-Naravno, Thunderleg.
9
00:01:22,527 --> 00:01:24,995
-Ãuo sam veæ o ovom moænom udarcu.
- jui.kuen.ii.(3429618).nfo
- The Legend Of Drunken Master [English - SubRip].srt
1 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,487 --> 00:01:00,844
You must declare all items.
Undeclared items will be confiscated.
2
00:01:00,927 --> 00:01:02,997
Cho, declare the ginseng to customs.
3
00:01:03,087 --> 00:01:05,999
Why, Pop?
They make us pay 50 bucks in duty.
4
00:01:06,087 --> 00:01:07,884
- Here.
- I know.
5
00:01:07,967 --> 00:01:10,686
What don't I just hide it in my pants?
They'll never know.
6
00:01:10,767 --> 00:01:13,520
Brilliant, Fei Hong. Better yet, why
don't we have the master hold onto it?
7
00:01:13,607 --> 00:01:15,518
They'll never search him
because he's too respectable.
8
00:01:1
- Jui kuen 2 Drunken Master 2 .ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,140 --> 00:01:02,510
ÃÃà ÃáÃÃáÃä Ãä ÃãÃà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:01:02,580 --> 00:01:04,740
ÃÃã ÃáÃÃáÃä Ãäåà ÃÃÃÃì Ãáì ãÃÃÃÃÃÃ¥Ã
3
00:01:04,810 --> 00:01:06,970
ÃÃæ ÃÃáä Ãä ÃáÃäÃäà ááÃÃÃÃä
4
00:01:07,050 --> 00:01:10,070
áãÃÃà Ãà ÃÃà ÃÃÃÃáæääà äÃÃà 50 ÃäÃÃ¥Ãð ¿
5
00:01:10,150 --> 00:01:12,050
ÃÃáã
6
00:01:12,120 --> 00:01:13,520
ãÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃåà Ãà ÃäÃÃáà ¿
7
00:01:13,590 --> 00:01:14,950
áä ÃÃáãæä
8
00:01:15,020 --> 00:01:16,610
ÃÃÃà Ãà Ãì Ã¥
- Jui kuen 2 Drunken Master 2 .pl.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,143 --> 00:01:02,521
Trzeba zadeklarowaæ
wszystkie rzeczy do oclenia.
2
00:01:02,563 --> 00:01:04,773
Niezadeklarowane rzeczy
zostan¹ skonfiskowane.
3
00:01:04,815 --> 00:01:06,942
Cho, zadeklaruj ¿eñ-szeñ do oclenia.
4
00:01:07,025 --> 00:01:10,070
Dlaczego, tato?
Ka¿¹ nam zap³aciæ za niego 50 dolców.
5
00:01:10,153 --> 00:01:12,030
Wiem.
6
00:01:12,114 --> 00:01:13,532
A co jeÅli ukryjê go w spodniach?
7
00:01:13,615 --> 00:01:14,950
Nigdy siê nie dowiedz¹.
8
00:01:15,033 --> 00:01:16,618
Åwietnie, Fei-Hong.
A jeszcze lepiej,
9
00:01:16,660 --> 00:01:1
There are more subtitles available for Jui Kuen
Click here to view them