Search Movie Subtitles results for jonas by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,920 --> 00:01:12,592
A packet of Gauloises.
2
00:01:13,320 --> 00:01:14,355
One ninety.
3
00:01:14,600 --> 00:01:15,669
That much ?
4
00:01:15,880 --> 00:01:17,313
Prices are going up.
5
00:01:33,760 --> 00:01:36,558
the next day
6
00:01:37,600 --> 00:01:39,511
all our wisdom is but servile
7
00:01:39,720 --> 00:01:41,836
prejudice. our customs but constraint,
8
00:01:42,040 --> 00:01:44,315
servitude and confinement.
9
00:01:45,840 --> 00:01:47,751
Socially, man is born, lives
10
00:01:47,960 --> 00:01:50,076
and dies in slavery. At birth,
11
00:01:50,280 --> 00
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,640 --> 00:01:25,189
"Jonas" är världens finaste namn.
2
00:01:26,240 --> 00:01:30,392
Så hette den första kille
som kysste mig.
3
00:01:30,600 --> 00:01:34,991
Vi träffades på sommarlovet
och jag fick hans mobilnummer.
4
00:01:35,200 --> 00:01:40,115
Jag tänker på honom tusen gånger
om dan, även om det är månader sen.
5
00:01:43,440 --> 00:01:48,912
Därför har han säkert
glömt mig helt.
6
00:01:49,120 --> 00:01:51,509
Vad blir det?
- Va?
7
00:01:52,960 --> 00:01:56,430
"Jonas³=1000000000 Jonas"?
8
00:01:58,920 --> 00:02:01,354
Ãrligt: Ring till honom.
- 85889-Jonas.Brothers.The.3D.C oncert.Experience.DVDRip.XviDiMBTHIbhs.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,266 --> 00:00:51,790
Hej, Kevine, vrijeme je za
ustajanje, jarane.
2
00:00:51,935 --> 00:00:53,562
- Moramo iæi.
- Znam.
3
00:00:53,703 --> 00:00:55,136
- Koliko je sati?
- Možeš li ustati?
4
00:00:55,271 --> 00:00:56,499
- Pola pet, èovjeèe.
- U redu.
5
00:00:56,639 --> 00:00:59,904
- Koliko još imamo?
- Pet minuta. Živi san, dušo.
6
00:01:09,753 --> 00:01:12,654
- Nick. Šta ima, jarane? Moramo iæil.
- Uh.
7
00:01:12,789 --> 00:01:15,519
- Pola je pet, èovjeèe. Ustaj. Važi?
- Znam.
8
00:01:15,658 --> 00:01:17,387
Još samo minutu.
9
00:01:17,527 --> 0
- Camp Rock 2 - Demi Lovato & Joe Jonas - Wouldn_t Change A Thing (Movie Scene) - [HD].srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,446 --> 00:00:29,227
It's like he doesn't hear a word I say
ÃäÂÃà ÃÃÃà ËÃ¥ ãÃÃÃãæ äãà Ãäæå
2
00:00:29,227 --> 00:00:33,959
His mind is somewhere far away
Ãåäà ÃÃ¥ ÃÃà ÃæÃÃÃ¥
3
00:00:33,959 --> 00:00:36,855
And I don't know how to get there
ËÃ¥ ãä äãÃÃæäã ÂÃ¥ ÃæÃà ÃÃÃà ÃÃ¥ ÃæäÃà ÃÃã
4
00:00:36,855 --> 00:00:37,907
It's like ÃäÂÃÃ
5
00:00:37,907 --> 00:00:40,552
All he wants is to chill out Ãæä ãà ÃæÃÃà äÃÃãÃà ÃÃÃÃ¥
(She's way too serious) Ãæä ÃÃáà ÃÃà ÃæÃ
6
00:00:40,552 --> 00:00
- Der Teufel in Miss Jonas (1974).srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,720 --> 00:01:16,280
Why don't you continue,Chief Inspector?
2
00:01:16,360 --> 00:01:18,396
You aren't in such good form today after all.
3
00:01:18,560 --> 00:01:20,630
Please, please, punish me!
4
00:01:21,760 --> 00:01:23,239
At last!
5
00:01:37,560 --> 00:01:39,516
It's never been that good.
6
00:01:39,600 --> 00:01:41,556
Do you admit...
-Yes.
7
00:01:41,640 --> 00:01:43,631
...that you pose a danger to men.
-Indeed.
8
00:01:43,880 --> 00:01:48,112
And that's why you deserve punishment.
-Yes.Yes.Yes
9
00:01:48,440 --> 00:01:50,795
Stop! Enough of these extra plea
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,640 --> 00:01:25,189
"Jonas" är världens finaste namn.
2
00:01:26,240 --> 00:01:30,392
Så hette den första kille
som kysste mig.
3
00:01:30,600 --> 00:01:34,991
Vi träffades på sommarlovet
och jag fick hans mobilnummer.
4
00:01:35,200 --> 00:01:40,115
Jag tänker på honom tusen gånger
om dan, även om det är månader sen.
5
00:01:43,440 --> 00:01:48,912
Därför har han säkert
glömt mig helt.
6
00:01:49,120 --> 00:01:51,509
Vad blir det?
- Va?
7
00:01:52,960 --> 00:01:56,430
"Jonas³=1000000000 Jonas"?
8
00:01:58,920 --> 00:02:01,354
Ãrligt: Ring till honom.
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{892}{952}www.titulky.com
{972}{1014}Mil? ?ten??i,
{1029}{1090}budu ti vypr?v?t|necudn? p??b?h,
{1095}{1179}vytr?en? ze str?nek d?jin,|syrov? a pravdiv?.
{1185}{1216}Pa???, 1794
{1222}{1294}Jist? rozdr??d? tv? smysly.
{1327}{1389}P??b?h mademoiselle Renardov?,
{1395}{1447}okouzluj?c? mlad? ?lechti?ny,
{1453}{1576}jej?? sexu?ln? sklony sahaly|od rozvernosti a? k bestialit?.
{1619}{1709}Kdo nesn? o spln?n? v?ech|z?chv?v? cht??e,
{1715}{1784}o ukojen? zvr?cen? touhy?
{1835}{1884}D?ky urozen?mu p?vodu
{1890}{1994}si mademoiselle Renardov?|mohla podobn? chov?n? dovolit.
{1999}{2095}Rozd?vala rovn?m d?lem|bolest a rozko?,
{2101}{2149}a? jedno
- Hannah Montana (S02-E13) I Want You To Want Me. To Go To Florida.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E08) Take This Job And Love It.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E27) The Test Of My Love.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E29) We're All On This Date Together.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E10) Achy Jakey Heart (Part 2).Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E07) My Best Friend's Boyfriend.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E26) Yet Another Side Of Me.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E09) Achy Jakey Heart (Part 1).Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E22) We're So Sorry Uncle Earl.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E24) You Didn't Say It's Your Birthday.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E01) Me And Rico Down By The School Yard.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E23) The Way We Almost Weren't.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E21) Bye Bye Ball.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E19) Lilly's Mom Has Got It Goin' On.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E14) Everybody Was Best Friend Fighting.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E11) Sleepwalk This Way.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E12) When You Wish You Were The Star.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E15) Song Sung Bad.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E25) Hannah In The Street With Diamonds.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E16) Me And Mr. Jonas And Mr. Jonas And Mr. Jonas.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E18) That's What Friends Are For.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E05) I Am Hannah, Hear Me Croak.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E03) You Are So Sue-able To Me.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E06) You Gotta Not Fight For Your Right To Party.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E28) Joannie B. Goode.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E20) I Will Always Loathe You.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E17) Don't Stop Til You Get The Phone.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E02) Cuffs Will Keep Us Together.Bulgarian.sub
- Hannah Montana (S02-E04) Get Down, Study-udy-udy.Bulgarian.sub
29 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{173}Ãêî Ãóïèäîà èìà øå ñúðöå,|ùåøå äà ïðîÃèæå
{174}{277}ñúðöåòî òè ñúñ ñâîÿòà ñòðåëà ,|òî÷åà ïðèöåë è ñòðåëáà .
{278}{380}Ãêî Ãóïèäîà èìà øå ñúðöå,|ùåøå äà ñè ìîé, à ç çÃà ì.
{381}{455}Ãñêà ì äà òå âèæäà ì,|èñêà ì äà ñè âñå äî ìåÃ.
{586}{670}Ãîâà áåøå Ãèêåëà |ñ ''Ãêî Ãóïèäîà èìà øå ñúðöå'',
{671}{722}ÃåéÃèÿò ïúðâè õèò â Ãîï ÃÃ¥Ã.
{723}{827}Ãùå ñà ìî äåñåòèÃà è ùå èçðà âÃèø|ðåêîðäà Ãà Ãà Ãà ÃîÃòà Ãà .
{865}{923}Ã
1 file(s), added on: 2010-06-29
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,920 --> 00:01:12,592
A packet of Gauloises.
2
00:01:13,320 --> 00:01:14,355
One ninety.
3
00:01:14,600 --> 00:01:15,669
That much ?
4
00:01:15,880 --> 00:01:17,313
Prices are going up.
5
00:01:33,760 --> 00:01:36,558
the next day
6
00:01:37,600 --> 00:01:39,511
all our wisdom is but servile
7
00:01:39,720 --> 00:01:41,836
prejudice. our customs but constraint,
8
00:01:42,040 --> 00:01:44,315
servitude and confinement.
9
00:01:45,840 --> 00:01:47,751
Socially, man is born, lives
10
00:01:47,960 --> 00:01:50,076
and dies in slavery. At birth,
11
00:01:50,280 --> 00
- S02E21 - Bye Bye Ball.srt
- S02E09 - Achy Jakey Heart, Part 1.srt
- S02E01 - Me and Rico Down by the School Yard.srt
- S02E14 - Everybody Was Best Friend Fighting.srt
- S02E02 - Cuffs Will Keep Us Together.srt
- S02E15 - Song Sung Bad.srt
- S02E07 - My Best Friend's Boyfriend.srt
- S02E03 - You Are So Sue-able to Me.srt
- S02E20 - I Will Always Loathe You.srt
- S02E10 - Achy Jakey Heart, Part 2.srt
- S02E04 - Get Down, Study-udy-udy.srt
- S02E08 - Take This Job and Love It.srt
- S02E13 - I Want You to Want Me... to Go to Florida.srt
- S02E23 - The Way We Almost Weren't.srt
- S02E18 - That's What Friends Are For.srt
- S02E11 - Sleepwalk This Way.srt
- S02E12 - When You Wish You Were the Star.srt
- S02E24 - You Didn't Say it Was Your Birthday.srt
- S02E16 - Me and Mr. Jonas and Mr. Jonas and Mr. Jonas.srt
- S02E06 - You Gotta Not Fight for Your Right to Party.srt
- S02E22 - (We're So Sorry) Uncle Earl.srt
- S02E05 - I Am Hannah, Hear Me Croak.srt
- S02E19 - Lilly's Mom Has Got it Goin' On.srt
- S02E17 - Don't Stop 'Til You Get the Phone.srt
24 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,153
<i>And, as the male bear says hello
to the female bear,</i>
2
00:00:03,240 --> 00:00:06,869
<i>another mating season begins
in the Alaskan wilderness.</i>
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,712
Okay, inappropriate!
4
00:00:11,120 --> 00:00:13,350
l'll be right back, Beary-boo.
5
00:00:16,520 --> 00:00:17,953
Don't slouch.
6
00:00:20,760 --> 00:00:23,274
Could you please not be such a girl?
7
00:00:27,360 --> 00:00:29,032
Wasp! Big wasp!
8
00:00:44,800 --> 00:00:47,439
Take that, wasp! Not in my house!
9
00:00:49,320 --> 00:00:50,833
Where's Beary?
10
0
- jonas.brothers.the.3d.c oncert.experience.dvdrip.xvid-imbt.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:20,800
*** FILME JÃ ***
http://www.filmeja.com/
DOWNLOAD DE FILMES E SÃRIES
2
00:00:50,709 --> 00:00:52,233
ROB:
Hey, Kevin, hora de levantar, amigão.
3
00:00:52,233 --> 00:00:54,005
- Precisa levantar.
KEVIN: Eu sei.
4
00:00:54,005 --> 00:00:55,579
- Que horas são?
- Da pra você levantar?
5
00:00:55,579 --> 00:00:56,942
- Quaro e meia, cara.
- Okay.
6
00:00:56,942 --> 00:01:00,347
- Quanto tempo nós temos?
- 5 minutos. Vivendo o sonho, baby.
7
00:01:10,195 --> 00:01:13,096
- Nick. E ai, camarada? Precisa levantar.
8
00:01:13,096 --> 00:01:15,9
- jonas.s01e05.bands.best .friend.hdtv.xvid-etach122445.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,232 --> 00:00:07,357
Repede! Ãncepe "Leprechaun Hunter"!
Porneºte televizorul.
2
00:00:08,210 --> 00:00:09,340
Care dintre ele porneºte televizorul?
3
00:00:09,595 --> 00:00:10,201
Asta e!
4
00:00:12,764 --> 00:00:14,868
Asta coboarã tobele.
Salut Frankie!
5
00:00:19,270 --> 00:00:20,466
Cred cã asta e.
6
00:00:22,703 --> 00:00:23,911
Asta activeazã confeti.
7
00:00:25,528 --> 00:00:26,701
Asta nu face nimic.
8
00:00:28,866 --> 00:00:30,219
Presupun cã asta opreºte luminile.
9
00:00:30,242 --> 00:00:32,316
Aprindeþi-le înapoi!
Aprindeþi-le înapoi!
10
00
- Jonas.Brothers.The.3D.C oncert.Experience.(2009).Z1.FR.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,684 --> 00:00:38,415
HÃTEL TRUMP INTERNATIONAL
NEW YORK - 4h31
2
00:00:46,629 --> 00:00:49,097
LE VRAI BIG ROB
3
00:00:50,300 --> 00:00:51,961
Kevin ! Lève-toi, mon vieux.
4
00:00:52,102 --> 00:00:53,729
Il faut y aller.
5
00:00:53,870 --> 00:00:56,031
- Il est quelle heure ?
- 4h30.
6
00:00:56,172 --> 00:00:57,969
- J'ai un peu de temps ?
- 5 minutes.
7
00:00:58,108 --> 00:00:59,632
C'est la belle vie !
8
00:01:09,886 --> 00:01:11,410
Nick, lève-toi.
9
00:01:11,554 --> 00:01:12,987
Il faut y aller.
10
00:01:13,123 --> 00:01:15,353
Il est 4h30. Lève-toi... All
- Jonas.Brothers.The.3D.C oncert.Experience.(2009).Z1.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,684 --> 00:00:38,415
HÃTEL TRUMP INTERNATIONAL
NEW YORK - 4h31
2
00:00:46,629 --> 00:00:49,097
LE VRAI BIG ROB
3
00:00:50,300 --> 00:00:51,961
Kevin ! Lève-toi, mon vieux.
4
00:00:52,102 --> 00:00:53,729
Il faut y aller.
5
00:00:53,870 --> 00:00:56,031
- Il est quelle heure ?
- 4h30.
6
00:00:56,172 --> 00:00:57,969
- J'ai un peu de temps ?
- 5 minutes.
7
00:00:58,108 --> 00:00:59,632
C'est la belle vie !
8
00:01:09,886 --> 00:01:11,410
Nick, lève-toi.
9
00:01:11,554 --> 00:01:12,987
Il faut y aller.
10
00:01:13,123 --> 00:01:15,353
Il est 4h30. Lève-toi... All
- Jonas Brothers The 3D Concert Experience (2009)[DVDRipiMBT].srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,265 --> 00:00:29,400
Phụ Ãâá» bởi Gervie
2
00:00:50,266 --> 00:00:51,790
Này Kevin, Ãâã Ãâến giá» phải thức dáºÂy rá»âi
3
00:00:51,935 --> 00:00:53,562
- Chúng ta phải Ãâi Ãâấy
KEVIN: Tôi biết rá»âi
4
00:00:53,703 --> 00:00:55,136
- Mấy giá» rá»âi ?
- CáºÂu có dáºÂy không ?
5
00:00:55,271 --> 00:00:56,499
- 4h30, anh bạn
- ÃÂðợc rá»âi
6
00:00:56,639 --> 00:00:59,904
- Còn bao lâu nữa ?
- 5' nữa
7
00:01:09,753 --> 00:01:12,654
- Nick,
1 file(s), added on: 2010-06-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,920 --> 00:01:12,592
Gauloises bleues, bitte.
2
00:01:13,320 --> 00:01:14,355
1.90, bitte.
3
00:01:14,600 --> 00:01:15,669
Gestern kosteten sie 1.70.
4
00:01:15,880 --> 00:01:17,313
Alles schlägt auf.
5
00:01:33,760 --> 00:01:36,558
am nächsten morgen
6
00:01:37,600 --> 00:01:39,511
Unsere ganze Weisheit besteht aus
7
00:01:39,720 --> 00:01:41,836
Vorurteilen.
Alle unsere Bräuche sind
8
00:01:42,040 --> 00:01:44,315
nur Knechtung, Bedrängnis und Zwang.
9
00:01:45,840 --> 00:01:47,751
Der bürgerliche Mensch wird geboren
10
00:01:47,960 --> 00:01:50,076
und stirb
- Der Teufel in Miss Jonas (1974).srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,720 --> 00:01:16,280
Why don't you continue,Chief Inspector?
2
00:01:16,360 --> 00:01:18,396
You aren't in such good form today after all.
3
00:01:18,560 --> 00:01:20,630
Please, please, punish me!
4
00:01:21,760 --> 00:01:23,239
At last!
5
00:01:37,560 --> 00:01:39,516
It's never been that good.
6
00:01:39,600 --> 00:01:41,556
Do you admit...
-Yes.
7
00:01:41,640 --> 00:01:43,631
...that you pose a danger to men.
-Indeed.
8
00:01:43,880 --> 00:01:48,112
And that's why you deserve punishment.
-Yes.Yes.Yes
9
00:01:48,440 --> 00:01:50,795
Stop! Enough of these extra plea
- Jonas.ENG.srt
- Jonas.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,920 --> 00:01:12,592
A packet of Gauloises.
2
00:01:13,320 --> 00:01:14,355
One ninety.
3
00:01:14,600 --> 00:01:15,669
That much?
4
00:01:15,880 --> 00:01:17,313
Prices are going up.
5
00:01:33,760 --> 00:01:36,558
The next day
6
00:01:37,600 --> 00:01:39,511
All our wisdom is but servile...
7
00:01:39,720 --> 00:01:41,836
prejudice.
Our customs but constraint,...
8
00:01:42,040 --> 00:01:44,315
servitude and confinement.
9
00:01:45,840 --> 00:01:47,751
Socially, man is born, lives...
10
00:01:47,960 --> 00:01:50,076
and dies in slavery.
At birth,...
11
00:01:
- Jonas.Brothers.The.3D.C oncert.Experience.DVDRip.XviD-iMBT.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,266 --> 00:00:51,790
Hey, Kevin, time to get up, buddy.
2
00:00:51,935 --> 00:00:53,562
- Gotta roll.
KEVIN: I know.
3
00:00:53,703 --> 00:00:55,136
- What time is it?
- Can you get up?
4
00:00:55,271 --> 00:00:56,499
- Four-thirty, man.
- Okay.
5
00:00:56,639 --> 00:00:59,904
- How long do we have?
- Five minutes. Living the dream, baby.
6
00:01:09,753 --> 00:01:12,654
- Nick. What's up, buddy? Gotta roll.
- Ugh.
7
00:01:12,789 --> 00:01:15,519
- Four-thirty, man. Get up. All right?
- I know.
8
00:01:15,658 --> 00:01:17,387
One more minute.
9
00:01:17,527 --> 00:01:
- Jonas - S01E03 - Slice of Life [HDL-TV].srt
- Jonas.S01E14.HDTV.XviD- CAST.srt
- Jonas.S01E10.Love.Sick. HDTV.XviD-DEM.srt
- j.s01e13.xvid-watbat.srt
- Jonas.S01E07.Fashion.Vi ctim.HDTV.XviD-DEM.srt
- jonas.s01e04.hdtv.xvid- etach.srt
- Jonas.S01E08.That.Ding. You.Do.HDTV.XviD-DEM.srt
- Jonas112-FranticRomanti c.srt
- Jonas111-ThreeMusketeer s.srt
- Jonas.S01E09.Complete.R epeat.HDTV.XviD-DEM.srt
- Jonas.S01E06.Chasing.th e.Dream.HDTV.XviD-DEM.srt
- Jonas - S01E01 - Wrong Song [HDL-TV].srt
- Jonas - S01E02 - Groovy Movies [HDL-TV].srt
- jonas.s01e05.bands.best .friend.hdtv.xvid-etach.srt
14 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:03,935
Asta e pentru mine!
Am comandat pizza!
2
00:00:04,495 --> 00:00:06,070
Asta e pentru mine!
Am comandat pizza!
3
00:00:07,090 --> 00:00:08,100
Asta e pentru mine!
Am comandat pizza!
4
00:00:10,088 --> 00:00:11,078
De unde aþi comandat-o,
bãieþi?
5
00:00:11,592 --> 00:00:12,415
De la Picarillo.
6
00:00:13,750 --> 00:00:15,503
De acolo?
Pizza aceea e groaznicã!
7
00:00:21,346 --> 00:00:23,661
Groaznicã?
Cum poþi sã spui asta?
8
00:00:24,561 --> 00:00:26,653
E cea mai frumoasã
pizza din lume!
9
00:00:33,014 --> 00:00:35,760
Acum ºtiu de ce
There are more subtitles available for Jonas
Click here to view them