Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Johny Mnemonic is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Johny Mnemonic by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{657}{733}Druga dekada XXI wieku.|Rz¹dy korporacji.
{738}{863}Åwiatu zagra¿a nowa plaga:|NAS - syndrom os³abienia neuronów.
{867}{918}Åmiertelna epidemia.
{923}{1005}Ani jej przyczyny, ani Lek na ni¹,|nie s¹ znane.
{1010}{1092}Korporacjom przeciwstawiaj¹ siê|Lotekowie.
{1096}{1164}To ruch oporu|wywodz¹cy siê z ulic:
{1168}{1252}hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
{1257}{1331}Korporacje do obrony wynajmuj¹|Yakuzê,
{1336}{1395}najpotê¿niejszy syndykat zbrodni.
{1400}{1459}Dane os³aniaj¹ czarnym lodem.
{1463}{1563}Czyhaj¹ tam zabójcze wirusy,|by wypaliæ mózgi intruzom.
{1567}{1672}Lotekowie siedz¹ w kryjówkac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:49:Druga dekada XXI wieku.|Rz?dy korporacji.
00:00:53:?wiatu zagra?a nowa plaga:|NAS - syndrom os?abienia neuron?w.
00:00:58:?miertelna epidemia.
00:01:00:Ani jej przyczyny, ani lek na ni?,|nie s? znane.
00:01:04:Korporacjom przeciwstawiaj? si?|Lotekowie.
00:01:08:To ruch oporu|wywodz?cy si? z ulic:
00:01:11:hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
00:01:14:Korporacje do obrony wynajmuj?|Yakuz?,
00:01:18:najpot??niejszy syndykat zbrodni.
00:01:20:Dane os?aniaj? czarnym lodem.
00:01:22:Czyhaj? tam zab?jcze wirusy,|by wypali? m?zgi intruzom.
00:01:27:Lotekowie siedz? w kryj?wkach,|w starych centrach miast...
00:01:31:jak szczury w murach ?wiata.
00:01:34:Najcenniejsze i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{657}{733}Druga dekada XXl wieku.|Rz?dy korporacji.
{738}{863}?wiatu zagra?a nowa plaga:|NAS - syndrom os?abienia neuron?w.
{867}{918}?miertelna epidemia.
{923}{1005}Ani jej przyczyny, ani lek na ni?,|nie s? znane.
{1010}{1092}Korporacjom przeciwstawiaj? si?|Lotekowie.
{1096}{1164}To ruch oporu|wywodz?cy si? z ulic:
{1168}{1252}hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
{1257}{1331}Korporacje do obrony wynajmuj?|Yakuz?,
{1336}{1395}najpot??niejszy syndykat zbrodni.
{1400}{1459}Dane os?aniaj? czarnym lodem.
{1463}{1563}Czyhaj? tam zab?jcze wirusy,|by wypali? m?zgi intruzom.
{1567}{1672}Lotekowie siedz? w kryj?wkach,|w starych centrach mi
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:49:Druga dekada XXI wieku.|Rz?dy korporacji.
00:00:53:?wiatu zagra?a nowa plaga:|NAS - syndrom os?abienia neuron?w.
00:00:58:?miertelna epidemia.
00:01:00:Ani jej przyczyny, ani lek na ni?,|nie s? znane.
00:01:04:Korporacjom przeciwstawiaj? si?|Lotekowie.
00:01:08:To ruch oporu|wywodz?cy si? z ulic:
00:01:11:hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
00:01:14:Korporacje do obrony wynajmuj?|Yakuz?,
00:01:18:najpot??niejszy syndykat zbrodni.
00:01:20:Dane os?aniaj? czarnym lodem.
00:01:22:Czyhaj? tam zab?jcze wirusy,|by wypali? m?zgi intruzom.
00:01:27:Lotekowie siedz? w kryj?wkach,|w starych centrach miast...
00:01:31:jak szczury w murach ?wiata.
00:01:34:Najcenniejsze i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{657}{733}Druga dekada XXI wieku.|Rz?dy korporacji.
{738}{863}?wiatu zagra?a nowa plaga:|NAS - syndrom os?abienia neuron?w.
{867}{918}?miertelna epidemia.
{923}{1005}Ani jej przyczyny, ani Lek na ni?,|nie s? znane.
{1010}{1092}Korporacjom przeciwstawiaj? si?|Lotekowie.
{1096}{1164}To ruch oporu|wywodz?cy si? z ulic:
{1168}{1252}hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
{1257}{1331}Korporacje do obrony wynajmuj?|Yakuz?,
{1336}{1395}najpot??niejszy syndykat zbrodni.
{1400}{1459}Dane os?aniaj? czarnym lodem.
{1463}{1563}Czyhaj? tam zab?jcze wirusy,|by wypali? m?zgi intruzom.
{1567}{1672}Lotekowie siedz? w kryj?wkach,|w starych centrach mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:26:Druga dekada XXI wieku.|Rz?dy korporacji.
00:00:30:?wiatu zagra?a nowa plaga:|NAS - syndrom os?abienia neuron?w.
00:00:35:?miertelna epidemia.
00:00:37:Ani jej przyczyny, ani lek na ni?,|nie s? znane.
00:00:41:Korporacjom przeciwstawiaj? si?|Lotekowie.
00:00:45:To ruch oporu|wywodz?cy si? z ulic:
00:00:48:hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
00:00:51:Korporacje do obrony wynajmuj?|Yakuz?,
00:00:55:najpot??niejszy syndykat zbrodni.
00:00:57:Dane os?aniaj? czarnym lodem.
00:00:59:Czyhaj? tam zab?jcze wirusy,|by wypali? m?zgi intruzom.
00:01:04:Lotekowie siedz? w kryj?wkach,|w starych centrach miast...
00:01:08:jak szczury w murach ?wiata.
00:01:11:Najcenniejsze informacje mus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{657}{733}Druga dekada XXI wieku.|Rz?dy korporacji.
{738}{863}?wiatu zagra?a nowa pIaga:|NAS - syndrom os?abienia neuron?w.
{867}{919}?mierteIna epidemia.
{923}{1006}Ani jej przyczyny, ani Iek na ni?,|nie s? znane.
{1010}{1092}Korporacjom przeciwstawiaj? si?|Lotekowie.
{1096}{1164}To ruch oporu|wywodz?cy si? z uIic:
{1168}{1253}hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
{1257}{1332}Korporacje do obrony wynajmuj?|Yakuz?,
{1336}{1396}najpot??niejszy syndykat zbrodni.
{1400}{1459}Dane os?aniaj? czarnym Iodem.
{1463}{1563}Czyhaj? tam zab?jcze wirusy,|by wypaIi? m?zgi intruzom.
{1567}{1672}Lotekowie siedz? w kryj?wkach,|w stary
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:22:25.000
00:00:49:Druga dekada XXI wieku.|Rz?dy korporacji.
00:00:52:?wiatu zagra?a nowa pIaga:|NAS - syndrom os?abienia neuron?w.
00:00:58:?mierteIna epidemia.
00:01:00:Ani jej przyczyny, ani Iek na ni?,|nie s? znane.
00:01:04:Korporacjom przeciwstawiaj? si?|Lotekowie.
00:01:07:To ruch oporu|wywodz?cy si? z uIic:
00:01:10:hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
00:01:14:Korporacje do obrony wynajmuj?|Yakuz?,
00:01:17:najpot??niejszy syndykat zbrodni.
00:01:20:Dane os?aniaj? czarnym Iodem.
00:01:23:Czyhaj? tam zab?jcze wirusy,|by wypaIi? m?zgi intruzom.
00:01:27:Lotekowie siedz? w kryj?wkach,|w starych centrach miast...
00:01:32:jak szczury w murach ?wiata.
00:01:3
Subtitles for Johny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 2, 9, 7, fps, johny,
original filename: 53117-Johnny_Mnemonic_(1995)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,599 --> 00:00:46,099
Resincronizare:
Zoli
2
00:00:48,600 --> 00:00:51,337
A doua decad? a secolului XXI.
3
00:00:51,637 --> 00:00:54,474
Corpora?iile conduc lumea.
4
00:00:54,509 --> 00:00:57,583
Lumea este amenin?at? de
o nou? calamitate: S.A.N.
5
00:00:57,618 --> 00:01:01,585
Sindromul Atenu?rii Nervilor,
fatal, se r?sp?nde?te rapid,
6
00:01:01,620 --> 00:01:05,226
cu origine ?i tratament necunoscute.
7
00:01:05,261 --> 00:01:08,664
Corpora?iilor li se opun LoTeks,
o mi?care de rezisten?? n?scut? pe str?zi:
8
00:01:08,699 --> 00:01:12,067
hackeri, pira?i ai datelor, lupt?tori
de gheril? ?n r?zboaie informatice.
9
00:01:12,102 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{657}{733}Druga dekada XXI wieku.|Rz?dy korporacji.
{738}{863}?wiatu zagra?a nowa plaga:|NAS - syndrom os?abienia neuron?w.
{867}{918}?miertelna epidemia.
{923}{1005}Ani jej przyczyny, ani Lek na ni?,|nie s? znane.
{1010}{1092}Korporacjom przeciwstawiaj? si?|Lotekowie.
{1096}{1164}To ruch oporu|wywodz?cy si? z ulic:
{1168}{1252}hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
{1257}{1331}Korporacje do obrony wynajmuj?|Yakuz?,
{1336}{1395}najpot??niejszy syndykat zbrodni.
{1400}{1459}Dane os?aniaj? czarnym lodem.
{1463}{1563}Czyhaj? tam zab?jcze wirusy,|by wypali? m?zgi intruzom.
{1567}{1672}Lotekowie siedz? w kryj?wkach,|w starych centrach mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Synchro do wersji Johny_Mnemonic_ac3_histeric
00:00:18:napisy Divx;) - Merlin (merlin at kozunia.org)
00:00:26:Druga dekada XXI wieku.|Rz?dy korporacji.
00:00:30:?wiatu zagra?a nowa plaga:|NAS - syndrom os?abienia neuron?w.
00:00:35:?miertelna epidemia.
00:00:37:Ani jej przyczyny, ani lek na ni?,|nie s? znane.
00:00:40:Korporacjom przeciwstawiaj? si?|Lotekowie.
00:00:44:To ruch oporu|wywodz?cy si? z ulic:
00:00:47:hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
00:00:50:Korporacje do obrony wynajmuj?|Yakuz?,
00:00:53:najpot??niejszy syndykat zbrodni.
00:00:56:Dane os?aniaj? czarnym lodem.
00:00:59:Czyhaj? tam zab?jcze wirusy,|by wypali? m?zgi intruzom.
00:01:03:Lotekowie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2952}{3007}Bunã dimineata.|Acesta este apelul dumneavoastrã de trezire.
{3010}{3069}Vã multumim cã locuiti la New Darwin Inn.
{3072}{3119}Este ora 10:30 a.m.
{3260}{3310}Nu aveti mesaje noi.
{3434}{3460}Johnny?
{3505}{3542}-Da?|-Las-o baltã.
{3720}{3744}NAS:
{3747}{3797}Sindromul Atenuãrii Nervoase.
{3799}{3838}Deci, unde este casa?
{3890}{3918}Casa?
{4056}{4117}M-ai crede cã habar n-am?
{4120}{4161}Da, te-as crede.
{4199}{4225}Iesi pe afarã?
{4240}{4279}Doar sã iau niste gheatã.
{4378}{4410}Avem...
{4475}{4505}...gheatã.
{4994}{5026}Ia-o.
{5072}{5164}Cum e?|Ai spus cã ai o întîlnire pentru procedurã.
{5172}{5210}Sal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,928 --> 00:00:22,288
EN LA SEGUNDA DÃCADA DEL SIGLO 21.
LAS CORPORACIONES GOBERNARAN TODO.
2
00:00:22,848 --> 00:00:26,651
UNA NUEVA PLAGA AMENAZA AL MUNDO:
UN SÃNDROME DE ATENUACION NERVIOSA.
3
00:00:27,171 --> 00:00:29,892
UNA EPIDEMIA FATAL
DE CAUSA Y CURA DESCONOCIDAS
4
00:00:30,012 --> 00:00:32,733
LOS LOTEKS SE OPONEN
A LAS CORPORACIONES.
5
00:00:32,893 --> 00:00:35,374
UM MOVIMENTO DE RESISTENCIA
COMIENZA EN LAS CALLES:
6
00:00:35,574 --> 00:00:38,775
HACKERS, PIRATAS DE PC'S,
GUERREROS EN UNA GUERRA INFORMÃTICA.
7
00:00:38,935 --> 00:00:41,256
LAS CORPORACIONES SE
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,160 --> 00:00:29,560
TWEEDE DECENNIUM
VAN DE 21 EEUW.
2
00:00:29,640 --> 00:00:31,320
CORPORATIES VOEREN HET BEWIND.
3
00:00:31,400 --> 00:00:34,320
DE WERELD WORDT BEDREIGD
DOOR EEN NIEUWE PLAAG : ZVS
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,280
ZENUWVERZWAKKING-SYNDROOM,
5
00:00:36,360 --> 00:00:39,040
FATAAL, EPIDEMISCH,
OORZAAK EN BEHANDELING ONBEKEND.
6
00:00:39,120 --> 00:00:41,800
DE CORPORATIES WORDEN BESTREDEN
DOOR DE LOTEKS,
7
00:00:41,880 --> 00:00:44,400
EEN VERZETSBEWEGING
VAN DE STRAAT :
8
00:00:44,480 --> 00:00:47,680
HACKERS, GEGEVENSPIRATEN,
GUERILLASTRIJDERS IN INFO
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2960}{3015}Bunã dimineata.|Acesta este apelul dumneavoastrã de trezire.
{3018}{3078}Vã multumim cã locuiti la New Darwin Inn.
{3080}{3127}Este ora 10:30 a.m.
{3267}{3318}Nu aveti mesaje noi.
{3442}{3468}Johnny?
{3513}{3549}-Da?|-Las-o baltã.
{3726}{3752}NAS:
{3754}{3804}Sindromul Atenuãrii Nervoase.
{3807}{3845}Deci, unde este casa?
{3897}{3925}Casa?
{4064}{4126}M-ai crede cã habar n-am?
{4128}{4168}Da, te-as crede.
{4207}{4233}Iesi pe afarã?
{4247}{4286}Doar sã iau niste gheatã.
{4385}{4417}Avem...
{4482}{4513}...gheatã.
{5001}{5033}Ia-o.
{5079}{5171}Cum e? |Ai spus cã ai o întîlnire pentru procedurã.
{5179}{5217}Sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,089 --> 00:02:00,319
Bunã dimineata.
Acesta este apelul dumneavoastrã de trezire.
2
00:02:00,409 --> 00:02:02,798
Vã multumim cã locuiti la New Darwin Inn.
3
00:02:02,889 --> 00:02:04,766
Este ora 10:30 a.m.
4
00:02:10,409 --> 00:02:12,400
Nu aveti mesaje noi.
5
00:02:17,369 --> 00:02:18,438
Johnny?
6
00:02:20,209 --> 00:02:21,688
-Da?
-Las-o baltã.
7
00:02:28,809 --> 00:02:29,798
NAS:
8
00:02:29,889 --> 00:02:31,880
Sindromul Atenuãrii Nervoase.
9
00:02:31,969 --> 00:02:33,527
Deci, unde este casa?
10
00:02:35,609 --> 00:02:36,724
Casa?
11
00:02:42,249 -
Subtitles for Johny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, wpi, johnnym,
original filename: 37882-Johnny_Mnemonic_(1995)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{59}{132}A doua decadã a secolului 21-lea.
{151}{190}Corporaþiile conduc lumea.
{201}{243}Lumea este ameninþatã de|o nouã calamitate: NAS
{253}{301}Sindromul Atenuãrii Nervilor,
{313}{354}fatal, se rãspândeºte rapid,
{364}{396}cu origine ºi tratament necunoscute.
{404}{437}Corporaþiilor li se opun LoTeks,
{446}{490}o miºcare de rezistenþã|nãscutã pe strãzi:
{502}{543}hackeri, piraþi ai datelor,|luptãtori de gherilã
{554}{587}în rãzboaie informatice.
{596}{638}Corporaþiile se apãrã.
{649}{686}Au angajat Yakuza,
{696}{738}cea mai puternicã organizaþie|criminalã.
{749}{797}Ei îºi insinueazã datele în|gheaþã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2960}{3015}Bunã dimineata.|Acesta este apelul dumneavoastrã de trezire.
{3018}{3078}Vã multumim cã locuiti la New Darwin Inn.
{3080}{3127}Este ora 10:30 a.m.
{3267}{3318}Nu aveti mesaje noi.
{3442}{3468}Johnny?
{3513}{3549}-Da?|-Las-o baltã.
{3726}{3752}NAS:
{3754}{3804}Sindromul Atenuãrii Nervoase.
{3807}{3845}Deci, unde este casa?
{3897}{3925}Casa?
{4064}{4126}M-ai crede cã habar n-am?
{4128}{4168}Da, te-as crede.
{4207}{4233}Iesi pe afarã?
{4247}{4286}Doar sã iau niste gheatã.
{4385}{4417}Avem...
{4482}{4513}...gheatã.
{5001}{5033}Ia-o.
{5079}{5171}Cum e? |Ai spus cã ai o întîlnire pentru procedurã.
{5179}{5217}Sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2952}{3008}Dobro jutro. Ovo je vaš poziv za buðenje.
{3010}{3070}Hvala što ste odsjeli u New Darwin Innu.
{3072}{3119}Toèno vrijeme je 10:30 sati.
{3260}{3310}Nemate novih poruka.
{3434}{3461}Johnny?
{3505}{3542}-Da?|-Nije važno.
{3720}{3745}NAS:
{3747}{3797}Nerve Attenuation Syndrome.
{3799}{3838}Dakle, gdje ti je kuæa?
{3890}{3918}Kuæa?
{4056}{4118}Vjeruješ li da nemam pojma?
{4120}{4161}Da, svakako.
{4199}{4226}Ideš vani?
{4240}{4279}Samo da uzmem nešto leda.
{4378}{4410}Imamo...
{4475}{4506}...leda.
{4994}{5026}Daj podigni slušalicu.
{5072}{5164}Šta imaš za mene? Rekao si da imaš datum|za proceduru.
{5172}{5210}I
Subtitles for Johny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 22154-Johnny_Mnemonic_(1995)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1176}{1267}A doua decadã a secolului 21-lea.
{1267}{1316}Corporaþiile conduc lumea.
{1317}{1370}Lumea este ameninþatã de|o nouã calamitate: NAS
{1370}{1430}Sindromul Atenuãrii Nervilor,
{1430}{1481}fatal, se rãspândeºte rapid,
{1481}{1521}cu origine ºi tratament necunoscute.
{1521}{1562}Corporaþiilor li se opun LoTeks,
{1563}{1618}o miºcare de rezistenþã|nãscutã pe strãzi:
{1619}{1670}hackeri, piraþi ai datelor,|luptãtori de gherilã
{1671}{1712}în rãzboaie informatice.
{1712}{1765}Corporaþiile se apãrã.
{1766}{1812}Au angajat Yakuza,
{1813}{1865}cea mai puternicã organizaþie|criminalã.
{1866}{1926}Ei îºi in
Subtitles for Johny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, ned, int, cultxvid,
original filename: Johnny.Mnemonic.1995.Ned.iNT.DVDRip.XviD-CULTXviD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,540 --> 00:00:22,940
TWEEDE DECENNIUM
VAN DE 21 EEUW.
2
00:00:23,020 --> 00:00:24,700
CORPORATIES VOEREN HET BEWIND.
3
00:00:24,780 --> 00:00:27,700
DE WERELD WORDT BEDREIGD
DOOR EEN NIEUWE PLAAG: ZVS
4
00:00:27,780 --> 00:00:29,660
ZENUWVERZWAKKING-SYNDROOM,
5
00:00:29,740 --> 00:00:32,420
FATAAL, EPIDEMISCH,
OORZAAK EN BEHANDELING ONBEKEND.
6
00:00:32,500 --> 00:00:35,180
DE CORPORATIES WORDEN BESTREDEN
DOOR DE LOTEKS,
7
00:00:35,260 --> 00:00:37,780
EEN VERZETSBEWEGING
VAN DE STRAAT:
8
00:00:37,860 --> 00:00:41,060
HACKERS, GEGEVENSPIRATEN,
GUERILLASTRIJDERS IN INFO-O
Subtitles for Johny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 1, cd, italian, it,
original filename: Johnny Mnemonic - 1995 - 1CD - Italian - it - d109e8cde64fdd7e57e486ab69d71096.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,860 --> 00:00:26,615
Secondo decennio del XXI secolo.
Dominano le multinazionali.)
2
00:00:26,700 --> 00:00:32,297
La sindrome da attenuazione del
sistema nervoso minaccia il mondo.)
3
00:00:32,700 --> 00:00:35,897
E' fatale, epidemica, incurabile.)
4
00:00:36,180 --> 00:00:41,129
II movimento di resistenza dei
Lotek combatte le multinazionali.)
5
00:00:41,220 --> 00:00:45,532
Sono hackers, ladri di dati,
veterani di guerre informatiche.)
6
00:00:45,620 --> 00:00:50,694
Vengono contrastati dalla Yakuza,
la pi? potente agenzia criminale.)
7
00:00:50,780 --> 00:00:54,216
Le mult
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2960}{3015}Bunã dimineata.|Acesta este apelul dumneavoastrã de trezire.
{3018}{3078}Vã multumim cã locuiti la New Darwin Inn.
{3080}{3127}Este ora 10:30 a.m.
{3267}{3318}Nu aveti mesaje noi.
{3442}{3468}Johnny?
{3513}{3549}-Da?|-Las-o baltã.
{3726}{3752}NAS:
{3754}{3804}Sindromul Atenuãrii Nervoase.
{3807}{3845}Deci, unde este casa?
{3897}{3925}Casa?
{4064}{4126}M-ai crede cã habar n-am?
{4128}{4168}Da, te-as crede.
{4207}{4233}Iesi pe afarã?
{4247}{4286}Doar sã iau niste gheatã.
{4385}{4417}Avem...
{4482}{4513}...gheatã.
{5001}{5033}Ia-o.
{5079}{5171}Cum e? |Ai spus cã ai o întîlnire pentru procedurã.
{5179}{5217}Sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,700 --> 00:01:52,800
JOHNNY MNEMONIC
2
00:02:24,500 --> 00:02:26,400
Hyvää huomenta.
Tämä on sinun herätyspuhelusi.
3
00:02:26,600 --> 00:02:30,200
Kiitos käynnistäsi Darwin Innissä.
4
00:02:30,400 --> 00:02:32,600
Kello on 10:30 a.m.
5
00:02:37,300 --> 00:02:40,600
Sinulle ei ole uusia viestejä.
6
00:02:45,200 --> 00:02:47,600
Johnny?
7
00:02:48,600 --> 00:02:50,400
- Niin?
- Unohda.
8
00:02:57,500 --> 00:03:00,300
9
00:02:28,731 --> 00:02:30,706
Missä kotisi on?
9
00:03:02,600 --> 00:03:04,600
Johnny?
10
00:03:04,800 --> 00:03:06,600
Koti?
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,381 --> 00:01:21,374
??????? ???????? ??? 21 ?? ?????.
?? ??????????? ??????????.
2
00:01:21,901 --> 00:01:25,860
? ?????? ??????????
??? ??? ????: ?? ???.
3
00:01:26,381 --> 00:01:29,293
?? ????????
??????????? ??????.
4
00:01:29,661 --> 00:01:33,336
?????????? ????????
?? ??????? ????? ??? ????????.
5
00:01:33,621 --> 00:01:37,216
??? ??????????? ????????
?? ?????? ??? ????????.
6
00:01:37,541 --> 00:01:41,534
??????, ''????????'' ?? ????????
???? ?????? ???????????.
7
00:01:41,821 --> 00:01:45,780
?? ??????????? ?????????
??????????????? ?? ????????.
8
00:01:46,061 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1199}{1323}Druhá polovina 21.stoletÃ|vláda korporacÃ
{1324}{1423}Svìt ohrožuje nová choroba: NAS|Nervový Ãtlumový Syndrom,
{1424}{1524}je smrtelná a Å¡Ãøà se jako epidemie.|PøÃèina a lék jsou neznámé.
{1525}{1624}Korporace èelà LoTekùm - odbojovému hnutÃ,|které vzniklo v ulÃcÃch.
{1625}{1724}Jsou to hackeøi, poèÃtaèový piráti,|partyzáni informaènà války.
{1725}{1824}Korporace se bránÃ|najÃmajà Yakuzu,
{1825}{1924}nejobávanìjšà ze všech zloèineckých syndikátù.|Chránà svá data èerným LEDem, smrtelnými viry,
{1925}{2024}pøipravenými spálit mozek vetøelcù.|Ale LoTekové èekajà ve svÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2925}{2980}Bunã dimineata.|Acesta este apelul dumneavoastrã de trezire.
{2982}{3042}Vã multumim cã locuiti la New Darwin Inn.
{3044}{3091}Este ora 10:30 a.m.
{3232}{3282}Nu aveti mesaje noi.
{3406}{3433}Johnny?
{3478}{3514}-Da?|-Las-o baltã.
{3692}{3717}NAS:
{3720}{3769}Sindromul Atenuãrii Nervoase.
{3771}{3811}Deci, unde este casa?
{3862}{3891}Casa?
{4028}{4090}M-ai crede cã habar n-am?
{4092}{4133}Da, te-as crede.
{4172}{4198}Iesi pe afarã?
{4213}{4251}Doar sã iau niste gheatã.
{4350}{4382}Avem...
{4447}{4478}...gheatã.
{4967}{4998}Ia-o.
{5044}{5136}Cum e? |Ai spus cã ai o întîlnire pentru procedurã.
{5144}{5182}Sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2952}{3007}Bunã dimineata.|Acesta este apelul dumneavoastrã de trezire.
{3010}{3069}Vã multumim cã locuiti la New Darwin Inn.
{3072}{3119}Este ora 10:30 a.m.
{3260}{3310}Nu aveti mesaje noi.
{3434}{3460}Johnny?
{3505}{3542}-Da?|-Las-o baltã.
{3720}{3744}NAS:
{3747}{3797}Sindromul Atenuãrii Nervoase.
{3799}{3838}Deci, unde este casa?
{3890}{3918}Casa?
{4056}{4117}M-ai crede cã habar n-am?
{4120}{4161}Da, te-as crede.
{4199}{4225}Iesi pe afarã?
{4240}{4279}Doar sã iau niste gheatã.
{4378}{4410}Avem...
{4475}{4505}...gheatã.
{4994}{5026}Ia-o.
{5072}{5164}Cum e?|Ai spus cã ai o întîlnire pentru procedurã.
{5172}{5210}Sal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{667}Ãòîðà òà ïîëîâèÃà Ãà XXI âåê.
{668}{723}Ãñè÷êî Ã¥ ïîä êîÃòðîëà Ãà êîðïîðà öèèòå.
{724}{827}Ãâåòúò Ã¥ çà ïëà øåà îò Ãîâà ÷óìà : NAS|ÃèÃäðîì Ãà ÃåðâÃî èñòîùåÃèå,
{828}{874}ñìúðòîÃîñÃà åïèäåìèÿ,
{874}{977}ïðè÷èÃèòå è ëåêà ðñòâîòî ñà ÃåèçâåñòÃè.|Ãà êîðïîðà öèèòå ñå ïðîòèâîïîñòà âÿ LoTek,
{978}{1075}ñúïðîòèâèòåëÃî äâèæåÃèå, âúçÃèêÃà ëî Ãà óëèöèòå:|õà êåðè, ïèðà òè - ïà ðòèçà Ãè
{1076}{1126}èÃôîðìà öèîÃÃ
Subtitles for Johny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 1, cd, czech, cz, monique,
original filename: Johnny Mnemonic - 1995 - 1CD - Czech - cz - 8b84c1976ad41205dfa22cfe4f277d9d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,755
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:27,800 --> 00:00:31,713
Klidn? si zu?, j? nepovol?m.
Dvakr?t propadnout!
3
00:00:31,800 --> 00:00:34,800
- Gute Mutter, ja.
- Jen se mi posm?vej.
4
00:00:34,800 --> 00:00:37,155
- Tam t? srovnaj? do lat?.
- Sere m?.
5
00:00:37,240 --> 00:00:40,198
- Nebu? sprostej, Tome.
- Sere m?, N?mkyn?. - Mluv slu?n?.
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,235
Kde je ta vedouc??
?, t?mhle.
7
00:00:46,440 --> 00:00:48,954
Ohl?dej kufry,
hned jsem zp?tky.
8
00:00:59,360 --> 00:01:02,511
A? nenastydne?,
nechce? si vz?t bundu?
9
00:01:03,000 --> 00
Subtitles for Johny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 1, cd, russian, ru,
original filename: Johnny Mnemonic - 1995 - 1CD - Russian - ru - 275edc856f762b4f8427a29e8d3abc32.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,173 --> 00:00:51,593
?????? ?????? XXI ????.
2
00:00:51,635 --> 00:00:53,929
?????? ??????????.
3
00:00:53,971 --> 00:00:58,267
???? ???????? ????? ????: NAS
??????? ???????? ?????????,
4
00:00:58,308 --> 00:01:00,227
??????????? ????????,
5
00:01:00,227 --> 00:01:04,523
??????? ? ????????? - ??????????.
??????????? ???????????? LoTek,
6
00:01:04,565 --> 00:01:08,610
???????? ?????????????, ????????? ?? ??????:
??????, ?????? - ?????????
7
00:01:08,652 --> 00:01:10,737
?????????????? ????.
8
00:01:10,779 --> 00:01:12,781
?????????? ??????????.
9
00:01:12,823 --> 00:01:1
Subtitles for Johny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, cultxvid,
original filename: 24538-Johnny_Mnemonic_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,768 --> 00:00:22,462
A doua decadã a secolului XXI.
2
00:00:22,463 --> 00:00:24,118
Corporaþiile conduc lumea.
3
00:00:25,183 --> 00:00:28,598
Lumea este ameninþatã de
o nouã calamitate: S.A.N.
4
00:00:30,053 --> 00:00:33,743
Sindromul Atenuãrii Nervilor,
fatal, se rãspândeºte rapid,
5
00:00:34,053 --> 00:00:36,368
cu origine ºi tratament necunoscute.
6
00:00:36,563 --> 00:00:41,463
Corporaþiilor li se opun LoTeks,
o miºcare de rezistenþã nãscutã pe strãzi:
7
00:00:41,563 --> 00:00:44,962
hackeri, piraþi ai datelor, luptãtori
de gherilã în rãzboaie informa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,270
Ãòîðîå äåñÿòèëåòèå 21 âåêà .
Ãåìë¸é ïðà âÿò êîðïîðà öèè.
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,030
Ãèðó óãðîæà åò Ãîâîå áåäñòâèå:
ÃÃÃ-ñèÃäðîì ÃåðâÃîãî èñòîùåÃèÿ.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,908
Ãèðóñ çà ðà çÃûé è ñìåðòåëüÃûé.
4
00:00:11,360 --> 00:00:14,432
Ãðè÷èÃû âîçÃèêÃîâåÃèÿ è ñðåäñòâÃ
èçëå÷åÃèÿ - ÃåèçâåñòÃû.
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,833
Ãîðïîðà öèÿì ïðîòèâîñòîÿò ëîòåêñû.
Ãâèæå
Subtitles for Johny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 1, cd, deutsch, de,
original filename: Johnny Mnemonic - 1995 - 1CD - Deutsch - de - 6862553a6ad680c1b081013521050a7d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1972}{2050}JOHNNY MNEMONIC
{2811}{2858}Good morning.|This is your wake-up call.
{2860}{2950}Thank you for staying|at the New Darwin lnn.
{2952}{3007}The time is 10:30 a.m.
{3118}{3200}You have no new messages.
{3307}{3368}Johnny?
{3388}{3433}- Yeah?|- Never mind.
{3600}{3671}NAS: Nerve Attenuation Syndrome.
{3672}{3722}So where is home?
{3723}{3773}Johnny?
{3775}{3821}Home?
{3928}{4000}Would you believe|I don't even know?
{4002}{4044}Yes. I would.
{4046}{4090}Going out?
{4114}{4152}Getting some ice.
{4258}{4291}We've got...
{4332}{4370}ice.
{4859}{4906}Pick it up, Ralfi.
{4924}{4962}How about it?
{4964}{5043}You said you'd lock do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:24,600
21.Y?zy?l'?n ikinci yar?s?...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,600
D?nya yeni bir belayla tehdit ediliyor.
3
00:00:29,100 --> 00:00:31,300
S. Z. S.
4
00:00:32,100 --> 00:00:33,700
Sinir Zay?flat?c? Sendrom.
5
00:00:34,400 --> 00:00:36,100
?ld?r?c? ve bula??c?.
6
00:00:36,600 --> 00:00:38,600
Nedeni ve tedavisi bilinmiyor.
7
00:00:39,100 --> 00:00:41,900
?irketler loteks denilen d???k
teknoloji kullan?c?lar?na kar??.
8
00:00:42,400 --> 00:00:44,200
Direni? hareketi sokaklardan y?kseliyor.
9
00:00:44,800 --> 00:00:47,600
Hacker'lar, data korsanlar?, gerilla
Subtitles for Johny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, ned, int, cultxvid,
original filename: Johnny.Mnemonic.1995.Ned.iNT.DVDRip.XviD-CULTXviD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,540 --> 00:00:22,940
TWEEDE DECENNIUM
VAN DE 21 EEUW.
2
00:00:23,020 --> 00:00:24,700
CORPORATIES VOEREN HET BEWIND.
3
00:00:24,780 --> 00:00:27,700
DE WERELD WORDT BEDREIGD
DOOR EEN NIEUWE PLAAG: ZVS
4
00:00:27,780 --> 00:00:29,660
ZENUWVERZWAKKING-SYNDROOM,
5
00:00:29,740 --> 00:00:32,420
FATAAL, EPIDEMISCH,
OORZAAK EN BEHANDELING ONBEKEND.
6
00:00:32,500 --> 00:00:35,180
DE CORPORATIES WORDEN BESTREDEN
DOOR DE LOTEKS,
7
00:00:35,260 --> 00:00:37,780
EEN VERZETSBEWEGING
VAN DE STRAAT:
8
00:00:37,860 --> 00:00:41,060
HACKERS, GEGEVENSPIRATEN,
GUERILLASTRIJDERS IN INFO-O
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,089 --> 00:02:00,319
Bun? dimineata.
Acesta este apelul dumneavoastr? de trezire.
2
00:02:00,409 --> 00:02:02,798
V? multumim c? locuiti la New Darwin Inn.
3
00:02:02,889 --> 00:02:04,766
Este ora 10:30 a.m.
4
00:02:10,409 --> 00:02:12,400
Nu aveti mesaje noi.
5
00:02:17,369 --> 00:02:18,438
Johnny?
6
00:02:20,209 --> 00:02:21,688
-Da?
-Las-o balt?.
7
00:02:28,809 --> 00:02:29,798
NAS:
8
00:02:29,889 --> 00:02:31,880
Sindromul Atenu?rii Nervoase.
9
00:02:31,969 --> 00:02:33,527
Deci, unde este casa?
10
00:02:35,609 --> 00:02:36,724
Casa?
11
00:02:42,249 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Oryginalne napisy Karol_Sz i gandalf
00:01:00:Do wersji DVDScr XVID-ViTE (662.72 MB) dopasowa? Neo76
00:01:44:Heckler & Koch G-36.
00:01:47:Zab?jczy...| we w?a?ciwych r?kach.
00:02:11:Ah, Agent 1.
00:02:15:Tak d?ugo czeka?am|na ten moment.
00:02:18:C??, w takim przypadku|spr?buj? nie zawie??.
00:02:23:Przecenia Pan swoj? w?adz?|nad kobietami, panie EngIish.
00:02:29:To raczej niemo?liwe.
00:02:45:Sir|Sir|Sir!
00:02:51:- Ma j? pan?
00:02:52:- Hmm?|- Dokumentacj? misji.|Agent 1 wylatuje dzi? wiecz?r.
00:02:56:Tak, dokumentacja misji.|Gdzie? tu jest. O, prosz?.
00:03:03:Agent 1.
00:03:05:Panowie.
00:03:11:Przyszed?em po dokumenty.
00:03:15:Bough, dokumenty Agenta 1.
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3443}{3493}Good morning.|This is your wake-up call.
{3493}{3582}Thank you for staying|at the New Darwin Inn.
{3584}{3640}The time is 10:30 a.m.
{3751}{3833}You have no new messages.
{3939}{4001}Johnny?
{4021}{4066}- Yeah?|- Never mind.
{4234}{4304}NAS: Nerve Attenuation Syndrome.
{4306}{4355}So where is home?
{4356}{4406}Johnny?
{4407}{4454}Home?
{4562}{4633}Would you believe|I don't even know?
{4635}{4677}Yes. I would.
{4679}{4723}Going out?
{4747}{4785}Getting some ice.
{4891}{4923}We've got...
{4965}{5004}ice.
{5493}{5539}Pick it up, Ralfi.
{5556}{5595}How about it?
{5596}{5675}You said you'd lock down a date|for t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,600 --> 00:00:52,200
.????? ???? ???? ?- 21
2
00:00:52,200 --> 00:00:53,900
.?????? ??????
3<