Search Movie Subtitles results for johnny suede by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,065 --> 00:01:10,070
JOHNNY SUEDE
2
00:01:49,067 --> 00:01:55,949
"Some people call me a teenage idol
3
00:01:57,075 --> 00:02:02,080
Some people say they envy me..."
4
00:02:04,082 --> 00:02:11,089
Some time near the end of the XXth century,
in the depths of a large American city...
5
00:02:11,089 --> 00:02:16,053
...there lived a young man named John Beaman.
No one knew where he came from really...
6
00:02:16,053 --> 00:02:22,059
...or where he was going. But it
was clear, at least to him, he was going somewhere.
7
00:02:22,059 --> 00:02:28,065
John had just about everything:
- Johnny.Suede.96MiN.CUT.NARRATO R.FREE.DVDRiP-HI.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1371}{1419}t³umaczenie i tekst dla niedos³ysz¹cych:|zacharLecter
{1424}{1472}korekta: nedia|<<KinoMania SubGroup>>
{1477}{1525}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{2312}{2401}{Y:i}JOHNNY: (ÅPIEWA) Jedni zw¹ mnie|idolem nastolatków
{2484}{2568}{Y:i}Inni mówi¹,|¿e zazdroszcz¹ mi
{2623}{2734}{Y:i}Oni chyba nie maj¹ pojêcia
{2758}{2857}{Y:i}Jak samotny mogê byæ
{4676}{4707}- Siemasz.|- Co?
{4711}{4753}- PodejdŸ.|- Po co?
{4757}{4839}Podymaæ.|Spodoba ci siê.
{4868}{4958}- Co z ni¹?|- Nic. Chce siê pieprzyæ.
{4962}{5018}Co nie?
{5054}{5098}Widzisz?|Tylko czeka na ciebie.
{5102}{5158}Wracaj!
{5161}{5209}(SZCZEKANIE
- Johnny.Suede.94MiN.CUT.DVDRiP. DiVX-HI.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1692}{1740}t³umaczenie i tekst dla niedos³ysz¹cych:|zacharLecter
{1745}{1793}korekta: nedia|<<KinoMania SubGroup>>
{1798}{1846}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{2633}{2722}{Y:i}JOHNNY: (ÅPIEWA) Jedni zw¹ mnie|idolem nastolatków
{2805}{2889}{Y:i}Inni mówi¹,|¿e zazdroszcz¹ mi
{2977}{3145}{Y:i}NARRATOR: Pod koniec XX wieku, w pewnym|amerykañskim mieÅcie mieszka³ mê¿czyzna
{3146}{3264}{Y:i}o nazwisku John Beaman.|Nikt nie wiedzia³, sk¹d pochodzi,
{3265}{3407}{Y:i}ani dok¹d zmierza.|Tylko on to wiedzia³.
{3408}{3517}{Y:i}John mia³ prawie wszystko:|wygl¹d, fryzurê, ubiór.
{3525}{3646}{Y:i}- Wszystko poza jednym.|
- Johnny.Suede.94MiN.CUT.DVDRiP. DiVX.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1692}{1740}t³umaczenie: zacharLecter|<<KinoMania SubGroup>>
{1745}{1793}korekta: nedia|<<KinoMania SubGroup>>
{1798}{1846}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{2633}{2722}{Y:i}Jedni zw¹ mnie|idolem nastolatków
{2805}{2889}{Y:i}Inni mówi¹,|¿e zazdroszcz¹ mi
{2977}{3145}{Y:i}Pod koniec XX wieku, w pewnym|amerykañskim mieÅcie mieszka³ mê¿czyzna
{3146}{3264}{Y:i}o nazwisku John Beaman.|Nikt nie wiedzia³, sk¹d pochodzi,
{3265}{3407}{Y:i}ani dok¹d zmierza.|Tylko on to wiedzia³.
{3408}{3517}{Y:i}John mia³ prawie wszystko:|wygl¹d, fryzurê, ubiór.
{3525}{3646}{Y:i}- Wszystko poza jednym.|- Buty.
{3648}{3813}{Y:i}Czu³ siÃ
- Johnny.Suede.96MiN.CUT.NARRATO R.DVDRiP.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1371}{1419}t³umaczenie: zacharLecter|<<KinoMania SubGroup>>
{1424}{1472}korekta: nedia|<<KinoMania SubGroup>>
{1477}{1525}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{2312}{2401}{Y:i}Jedni zw¹ mnie|idolem nastolatków
{2484}{2568}{Y:i}Inni mówi¹,|¿e zazdroszcz¹ mi
{2656}{2824}{Y:i}Pod koniec XX wieku, w pewnym|amerykañskim mieÅcie mieszka³ mê¿czyzna
{2825}{2943}{Y:i}o nazwisku John Beaman.|Nikt nie wiedzia³, sk¹d pochodzi,
{2944}{3086}{Y:i}ani dok¹d zmierza.|Tylko on to wiedzia³.
{3087}{3196}{Y:i}John mia³ prawie wszystko:|wygl¹d, fryzurê, ubiór.
{3204}{3325}{Y:i}- Wszystko poza jednym.|- Buty.
{3327}{3492}{Y:i}Czu³ siÃ
- Johnny.Suede.96MiN.CUT.NARRATO R.DVDRiP-HI.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1371}{1419}t³umaczenie i tekst dla niedos³ysz¹cych:|zacharLecter
{1424}{1472}korekta: nedia|<<KinoMania SubGroup>>
{1477}{1525}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{2312}{2401}{Y:i}JOHNNY: (ÅPIEWA) Jedni zw¹ mnie|idolem nastolatków
{2484}{2568}{Y:i}Inni mówi¹,|¿e zazdroszcz¹ mi
{2656}{2824}{Y:i}NARRATOR: Pod koniec XX wieku, w pewnym|amerykañskim mieÅcie mieszka³ mê¿czyzna
{2825}{2943}{Y:i}o nazwisku John Beaman.|Nikt nie wiedzia³, sk¹d pochodzi,
{2944}{3086}{Y:i}ani dok¹d zmierza.|Tylko on to wiedzia³.
{3087}{3196}{Y:i}John mia³ prawie wszystko:|wygl¹d, fryzurê, ubiór.
{3204}{3325}{Y:i}- Wszystko poza jednym.|
- Johnny.Suede.96MiN.CUT.NARRATO R.FREE.DVDRiP.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1371}{1419}t³umaczenie: zacharLecter|<<KinoMania SubGroup>>
{1424}{1472}korekta: nedia|<<KinoMania SubGroup>>
{1477}{1525}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{2312}{2401}{Y:i}Jedni zw¹ mnie|idolem nastolatków
{2484}{2568}{Y:i}Inni mówi¹,|¿e zazdroszcz¹ mi
{2623}{2734}{Y:i}Oni chyba nie maj¹ pojêcia
{2758}{2857}{Y:i}Jak samotny mogê byæ
{4676}{4707}- Siemasz.|- Co?
{4711}{4753}- PodejdŸ.|- Po co?
{4757}{4839}Podymaæ.|Spodoba ci siê.
{4868}{4958}- Co z ni¹?|- Nic. Chce siê pieprzyæ.
{4962}{5018}Co nie?
{5054}{5098}Widzisz?|Tylko czeka na ciebie.
{5102}{5158}Wracaj!
{5574}{5600}{Y:i}Policja.
{5604}{5700}CoŠsiê
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,122 --> 00:02:09,428
Negde pred kraj dvadesetog veka,
usred velikog amerièkog grada...
2
00:02:10,128 --> 00:02:13,190
...živeo je mladiæ koji se zvao Džon Biman.
3
00:02:13,889 --> 00:02:16,989
Niko nije znao odakle je on došao...
4
00:02:17,090 --> 00:02:18,395
...niti kuda je krenuo.
5
00:02:18,594 --> 00:02:22,694
Ali, bilo je jasno,
bar njemu, da je negde krenuo.
6
00:02:23,095 --> 00:02:24,700
Džon je imao skoro sve što treba:
7
00:02:24,899 --> 00:02:29,099
Izgled, kosu,
odeæu... sve...
8
00:02:29,100 --> 00:02:30,519
osim jedne stvari...
9
00:02:30,802 -
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1560}{1680}JOHNNY SUEDE
{2615}{2780}"Some people call me a teenage idol
{2807}{2927}Some people say they envy me..."
{2975}{3143}Some time near the end of the XXth century,|in the depths of a large American city...
{3143}{3262}...there lived a young man named John Beaman.|No one knew where he came from really...
{3262}{3406}...or where he was going. But it|was clear, at least to him, he was going somewhere.
{3406}{3550}John had just about everything: the look,|the hair, the clothes... everything...
{3550}{3644}except one thing...|shoes.
{3646}{3811}And this made him feel incomplete. As if|he lacked one final crucial thing.
{3814}{3931}Like