Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Johnny Mnemonic by relevance:
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, internal, cultxvid, english, motechnet, com,
original filename: 5492-Johnny.Mnemonic.1995.iNTERNAL.DVDRip.XviD-CULTXviD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,946 --> 00:01:52,823
Good morning.
This is your wake-up call.
2
00:01:52,906 --> 00:01:56,493
Thank you for staying
at the New Darwin Inn.
3
00:01:56,576 --> 00:01:58,787
The time is 10:30 a.m.
4
00:02:03,208 --> 00:02:06,503
You have no new messages.
5
00:02:10,799 --> 00:02:13,218
Johnny?
6
00:02:14,011 --> 00:02:15,846
- Yeah?
- Never mind.
7
00:02:22,477 --> 00:02:25,355
Nerve Attenuation Syndrome.
8
00:02:25,397 --> 00:02:27,399
So where is home?
9
00:02:27,441 --> 00:02:29,443
Johnny?
10
00:02:29,526 --> 00:02:31,361
Home?
11
00:02:35,615 --> 00:02:38,49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2952}{3007}Bunã dimineata.|Acesta este apelul dumneavoastrã de trezire.
{3010}{3069}Vã multumim cã locuiti la New Darwin Inn.
{3072}{3119}Este ora 10:30 a.m.
{3260}{3310}Nu aveti mesaje noi.
{3434}{3460}Johnny?
{3505}{3542}-Da?|-Las-o baltã.
{3720}{3744}NAS:
{3747}{3797}Sindromul Atenuãrii Nervoase.
{3799}{3838}Deci, unde este casa?
{3890}{3918}Casa?
{4056}{4117}M-ai crede cã habar n-am?
{4120}{4161}Da, te-as crede.
{4199}{4225}Iesi pe afarã?
{4240}{4279}Doar sã iau niste gheatã.
{4378}{4410}Avem...
{4475}{4505}...gheatã.
{4994}{5026}Ia-o.
{5072}{5164}Cum e?|Ai spus cã ai o întîlnire pentru procedurã.
{5172}{5210}Sal
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: 37, 1, johnny, mnemonic, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 371-Johnny_Mnemonic_(1995)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,089 --> 00:02:00,319
Bunã dimineata.
Acesta este apelul dumneavoastrã de trezire.
2
00:02:00,409 --> 00:02:02,798
Vã multumim cã locuiti la New Darwin Inn.
3
00:02:02,889 --> 00:02:04,766
Este ora 10:30 a.m.
4
00:02:10,409 --> 00:02:12,400
Nu aveti mesaje noi.
5
00:02:17,369 --> 00:02:18,438
Johnny?
6
00:02:20,209 --> 00:02:21,688
-Da?
-Las-o baltã.
7
00:02:28,809 --> 00:02:29,798
NAS:
8
00:02:29,889 --> 00:02:31,880
Sindromul Atenuãrii Nervoase.
9
00:02:31,969 --> 00:02:33,527
Deci, unde este casa?
10
00:02:35,609 --> 00:02:36,724
Casa?
11
00:02:42,249 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,928 --> 00:00:22,288
EN LA SEGUNDA DÃCADA DEL SIGLO 21.
LAS CORPORACIONES GOBERNARAN TODO.
2
00:00:22,848 --> 00:00:26,651
UNA NUEVA PLAGA AMENAZA AL MUNDO:
UN SÃNDROME DE ATENUACION NERVIOSA.
3
00:00:27,171 --> 00:00:29,892
UNA EPIDEMIA FATAL
DE CAUSA Y CURA DESCONOCIDAS
4
00:00:30,012 --> 00:00:32,733
LOS LOTEKS SE OPONEN
A LAS CORPORACIONES.
5
00:00:32,893 --> 00:00:35,374
UM MOVIMENTO DE RESISTENCIA
COMIENZA EN LAS CALLES:
6
00:00:35,574 --> 00:00:38,775
HACKERS, PIRATAS DE PC'S,
GUERREROS EN UNA GUERRA INFORMÃTICA.
7
00:00:38,935 --> 00:00:41,256
LAS CORPORACIONES SE
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2952}{3008}Dobro jutro. Ovo je vaš poziv za buðenje.
{3010}{3070}Hvala što ste odsjeli u New Darwin Innu.
{3072}{3119}Toèno vrijeme je 10:30 sati.
{3260}{3310}Nemate novih poruka.
{3434}{3461}Johnny?
{3505}{3542}-Da?|-Nije važno.
{3720}{3745}NAS:
{3747}{3797}Nerve Attenuation Syndrome.
{3799}{3838}Dakle, gdje ti je kuæa?
{3890}{3918}Kuæa?
{4056}{4118}Vjeruješ li da nemam pojma?
{4120}{4161}Da, svakako.
{4199}{4226}Ideš vani?
{4240}{4279}Samo da uzmem nešto leda.
{4378}{4410}Imamo...
{4475}{4506}...leda.
{4994}{5026}Daj podigni slušalicu.
{5072}{5164}Šta imaš za mene? Rekao si da imaš datum|za proceduru.
{5172}{5210}I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{719}EN LA SEGUNDA DÃCADA DEL SIGLO 21.|LAS CORPORACIONES GOBERNARAN TODO.
{733}{828}UNA NUEVA PLAGA AMENAZA AL MUNDO:|UN SÃNDROME DE ATENUACION NERVIOSA.
{841}{909}UNA EPIDEMIA FATAL|DE CAUSA Y CURA DESCONOCIDAS
{912}{980}LOS LOTEKS SE OPONEN|A LAS CORPORACIONES.
{984}{1046}UM MOVIMENTO DE RESISTENCIA|COMIENZA EN LAS CALLES:
{1051}{1131}HACKERS, PIRATAS DE PC'S,|GUERREROS EN UNA GUERRA INFORMÃTICA.
{1135}{1193}LAS CORPORACIONES SE DEFIENDEN
{1197}{1239}CONTRATANDO AL YAKUZA
{1242}{1303}EL PODEROSO |SINDICATO DEL CRIMEN.
{1307}{1363}ESCONDE SUS DATOS |EN HIELO NEGRO,
{1366}{1447}VÃRUS LETALES QUE, QUEMAN|EL CÃREBRO DE LOS INTRUSOS
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2605}{2683}JOHNNY MNEMONIC
{3444}{3492}Good morning.|This is your wake-up call.
{3494}{3583}Thank you for staying|at the New Darwin lnn.
{3585}{3641}The time is 10:30 a.m.
{3751}{3834}You have no new messages.
{3940}{4002}Johnny?
{4021}{4067}- Yeah?|- Never mind.
{4234}{4304}NAS: Nerve Attenuation Syndrome.
{4306}{4355}So where is home?
{4357}{4406}Johnny?
{4408}{4455}Home?
{4562}{4634}Would you believe|I don't even know?
{4635}{4678}Yes. I would.
{4679}{4723}Going out?
{4747}{4786}Getting some ice.
{4891}{4924}We've got...
{4966}{5004}ice.
{5493}{5539}Pick it up, Ralfi.
{5557}{5595}How about it?
{5597}{5676}You said you'd lock do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,160 --> 00:00:29,560
TWEEDE DECENNIUM
VAN DE 21 EEUW.
2
00:00:29,640 --> 00:00:31,320
CORPORATIES VOEREN HET BEWIND.
3
00:00:31,400 --> 00:00:34,320
DE WERELD WORDT BEDREIGD
DOOR EEN NIEUWE PLAAG : ZVS
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,280
ZENUWVERZWAKKING-SYNDROOM,
5
00:00:36,360 --> 00:00:39,040
FATAAL, EPIDEMISCH,
OORZAAK EN BEHANDELING ONBEKEND.
6
00:00:39,120 --> 00:00:41,800
DE CORPORATIES WORDEN BESTREDEN
DOOR DE LOTEKS,
7
00:00:41,880 --> 00:00:44,400
EEN VERZETSBEWEGING
VAN DE STRAAT :
8
00:00:44,480 --> 00:00:47,680
HACKERS, GEGEVENSPIRATEN,
GUERILLASTRIJDERS IN INFO
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,720 --> 00:00:26,009
SECONDE DECENNIE DU XXI EME SIECLE.
2
00:00:26,200 --> 00:00:27,872
LES MULTINATIONALES REGNENT.
3
00:00:27,960 --> 00:00:30,872
LE MONDE EST MENACE PAR
UNE NOUVELLE PLAIE : LE SAN,
4
00:00:30,960 --> 00:00:32,837
SYNDROME D'AFFAIBLISSEMENT
NERVEUX,
5
00:00:32,920 --> 00:00:35,593
VIRUS FATAL ET CONTAGIEUX,
SANS ORIGINE NI TRAITEMENT.
6
00:00:35,680 --> 00:00:38,353
LES LOTEKS, UN GROUPE DE RESISTANCE
NE DANS LES RUES,
7
00:00:38,440 --> 00:00:40,954
S'OPPOSE AUX MULTINATIONALES :
8
00:00:41,040 --> 00:00:44,238
HAKERS ET CYBER-PIRATES
ONT ENGAGE UNE
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, internal, cultxvid, english, motechnet, com,
original filename: Johnny.Mnemonic.1995.iNTERNAL.DVDRip.XviD-CULTXviD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,946 --> 00:01:52,823
Good morning.
This is your wake-up call.
2
00:01:52,906 --> 00:01:56,493
Thank you for staying
at the New Darwin Inn.
3
00:01:56,576 --> 00:01:58,787
The time is 10:30 a.m.
4
00:02:03,208 --> 00:02:06,503
You have no new messages.
5
00:02:10,799 --> 00:02:13,218
Johnny?
6
00:02:14,011 --> 00:02:15,846
- Yeah?
- Never mind.
7
00:02:22,477 --> 00:02:25,355
Nerve Attenuation Syndrome.
8
00:02:25,397 --> 00:02:27,399
So where is home?
9
00:02:27,441 --> 00:02:29,443
Johnny?
10
00:02:29,526 --> 00:02:31,361
Home?
11
00:02:35,615 --> 00:02:38,49
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, wpi, johnnym,
original filename: Johnny Mnemonic (1995) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,508 --> 00:00:05,385
21.Yüzyýl'ýn ikinci yarýsý...
2
00:00:06,177 --> 00:00:09,305
Dünya yeni bir belayla tehdit ediliyor.
3
00:00:09,848 --> 00:00:12,058
S. Z. S.
4
00:00:12,809 --> 00:00:14,477
Sinir Zayýflatýcý Sendrom.
5
00:00:15,103 --> 00:00:16,813
Ãldürücü ve bulaþýcý.
6
00:00:17,355 --> 00:00:19,315
Nedeni ve tedavisi bilinmiyor.
7
00:00:19,858 --> 00:00:22,652
Ãirketler loteks denilen düþük
teknoloji kullanýcýlarýna karþý.
8
00:00:23,111 --> 00:00:24,988
Direniþ hareketi sokaklardan yükseliyor.
9
00:00:25,530 --> 00:00:28,366
Hacker'la
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 2, 9, 7, fps, jm, dvdr, ilt,
original filename: 23858-Johnny_Mnemonic_(1995)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,815 --> 00:00:26,500
A doua decadã a secolului XXI.
2
00:00:26,510 --> 00:00:29,200
Corporaþiile conduc lumea.
3
00:00:29,230 --> 00:00:34,000
Lumea este ameninþatã de
o nouã calamitate: S.A.N.
4
00:00:34,100 --> 00:00:38,000
Sindromul Atenuãrii Nervilor,
fatal, se rãspândeºte rapid,
5
00:00:38,100 --> 00:00:40,500
cu origine ºi tratament necunoscute.
6
00:00:40,610 --> 00:00:45,600
Corporaþiilor li se opun LoTeks,
o miºcare de rezistenþã nãscutã pe strãzi:
7
00:00:45,610 --> 00:00:49,000
hackeri, piraþi ai datelor, luptãtori de gherilã
în rãzboaie informa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,089 --> 00:02:00,319
Bunã dimineata.
Acesta este apelul dumneavoastrã de trezire.
2
00:02:00,409 --> 00:02:02,798
Vã multumim cã locuiti la New Darwin Inn.
3
00:02:02,889 --> 00:02:04,766
Este ora 10:30 a.m.
4
00:02:10,409 --> 00:02:12,400
Nu aveti mesaje noi.
5
00:02:17,369 --> 00:02:18,438
Johnny?
6
00:02:20,209 --> 00:02:21,688
-Da?
-Las-o baltã.
7
00:02:28,809 --> 00:02:29,798
NAS:
8
00:02:29,889 --> 00:02:31,880
Sindromul Atenuãrii Nervoase.
9
00:02:31,969 --> 00:02:33,527
Deci, unde este casa?
10
00:02:35,609 --> 00:02:36,724
Casa?
11
00:02:42,249 -
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dvd, divx, eng2, eng,
original filename: Johnny Mnemonic (1995) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,650 --> 00:01:51,904
JOHNNY MNEMONIC
2
00:02:23,644 --> 00:02:25,646
Good morning.
This is your wake-up call.
3
00:02:25,729 --> 00:02:29,441
Thank you for staying
at the New Darwin Inn.
4
00:02:29,525 --> 00:02:31,860
The time is 10:30 a.m.
5
00:02:36,448 --> 00:02:39,910
You have no new messages.
6
00:02:44,331 --> 00:02:46,917
Johnny?
7
00:02:47,709 --> 00:02:49,628
- Yeah?
- Never mind.
8
00:02:56,593 --> 00:02:59,513
Nerve Attenuation Syndrome.
9
00:02:59,596 --> 00:03:01,640
So where is home?
10
00:03:01,723 --> 00:03:03,767
Johnny?
11
00:03:03,851 --> 0
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 2, 5, fps, 1995, divxnurkka, net, fin,
original filename: Johnny Mnemonic - 25fps - 1995 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,700 --> 00:01:23,831
JOHNNY MNEMONIC
2
00:01:54,268 --> 00:01:56,177
Hyvää huomenta.
Tämä on sinun herätyspuhelusi.
3
00:01:56,252 --> 00:01:59,830
Kiitos käynnistäsi Darwin Innissä.
4
00:01:59,900 --> 00:02:02,136
Kello on 10:30 a.m.
5
00:02:06,556 --> 00:02:09,850
Sinulle ei ole uusia viestejä.
6
00:02:14,107 --> 00:02:16,562
Johnny?
7
00:02:17,340 --> 00:02:19,162
- Niin?
- Unohda.
8
00:02:25,851 --> 00:02:28,666
9
00:02:28,731 --> 00:02:30,706
Missä kotisi on?
10
00:02:30,779 --> 00:02:32,755
Johnny?
11
00:02:32,828 --> 00:02:34,682
Koti?
12
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{667}Ãòîðà òà ïîëîâèÃà Ãà XXI âåê.
{668}{723}Ãñè÷êî Ã¥ ïîä êîÃòðîëà Ãà êîðïîðà öèèòå.
{724}{827}Ãâåòúò Ã¥ çà ïëà øåà îò Ãîâà ÷óìà : NAS|ÃèÃäðîì Ãà ÃåðâÃî èñòîùåÃèå,
{828}{874}ñìúðòîÃîñÃà åïèäåìèÿ,
{874}{977}ïðè÷èÃèòå è ëåêà ðñòâîòî ñà ÃåèçâåñòÃè.|Ãà êîðïîðà öèèòå ñå ïðîòèâîïîñòà âÿ LoTek,
{978}{1075}ñúïðîòèâèòåëÃî äâèæåÃèå, âúçÃèêÃà ëî Ãà óëèöèòå:|õà êåðè, ïèðà òè - ïà ðòèçà Ãè
{1076}{1126}èÃôîðìà öèîÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2844}{2900}Dobro jutro. Ovo je vaš poziv za buðenje.
{2902}{2962}Hvala što ste odsjeli u New Darwin Innu.
{2964}{3011}Toèno vrijeme je 10:30 sati.
{3152}{3202}Nemate novih poruka.
{3326}{3353}Johnny?
{3397}{3434}-Da?|-Nije važno.
{3612}{3637}NAS:
{3639}{3689}Nerve Attenuation Syndrome.
{3691}{3730}Dakle, gdje ti je kuæa?
{3782}{3810}Kuæa?
{3948}{4010}Vjeruješ li da nemam pojma?
{4012}{4053}Da, svakako.
{4091}{4118}Ideš vani?
{4132}{4171}Samo da uzmem nešto leda.
{4270}{4302}Imamo...
{4367}{4399}...leda.
{4887}{4919}Daj podigni slušalicu.
{4965}{5057}Šta imaš za mene? Rekao si da imaš datum|za proceduru.
{5065}{5103}I
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Johnny Mnemonic - 1995 - 1CD - Romanian - ro - a29877d4bf7daabc586142ad6e67e685.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2960}{3015}Bun? dimineata.|Acesta este apelul dumneavoastr? de trezire.
{3018}{3078}V? multumim c? locuiti la New Darwin Inn.
{3080}{3127}Este ora 10:30 a.m.
{3267}{3318}Nu aveti mesaje noi.
{3442}{3468}Johnny?
{3513}{3549}-Da?|-Las-o balt?.
{3726}{3752}NAS:
{3754}{3804}Sindromul Atenu?rii Nervoase.
{3807}{3845}Deci, unde este casa?
{3897}{3925}Casa?
{4064}{4126}M-ai crede c? habar n-am?
{4128}{4168}Da, te-as crede.
{4207}{4233}Iesi pe afar??
{4247}{4286}Doar s? iau niste gheat?.
{4385}{4417}Avem...
{4482}{4513}...gheat?.
{5001}{5033}Ia-o.
{5079}{5171}Cum e? |Ai spus c? ai o ?nt?lnire pentru procedur?.
{5179}{5217}Salut si tie.
{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1176}{1267}A doua decadã a secolului 21-lea.
{1267}{1316}Corporaþiile conduc lumea.
{1317}{1370}Lumea este ameninþatã de|o nouã calamitate: NAS
{1370}{1430}Sindromul Atenuãrii Nervilor,
{1430}{1481}fatal, se rãspândeºte rapid,
{1481}{1521}cu origine ºi tratament necunoscute.
{1521}{1562}Corporaþiilor li se opun LoTeks,
{1563}{1618}o miºcare de rezistenþã|nãscutã pe strãzi:
{1619}{1670}hackeri, piraþi ai datelor,|luptãtori de gherilã
{1671}{1712}în rãzboaie informatice.
{1712}{1765}Corporaþiile se apãrã.
{1766}{1812}Au angajat Yakuza,
{1813}{1865}cea mai puternicã organizaþie|criminalã.
{1866}{1926}Ei îºi in
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Johnny Mnemonic - 1995 - 1CD - Czech - cz - 5829c69bbf83a4aaa30718c5fbd78a67.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{759}Druh? polovina 21.stolet?|vl?da korporac?
{760}{859}Sv?t ohro?uje nov? choroba: NAS|Nervov? ?tlumov? Syndrom,
{860}{959}je smrteln? a ???? se jako epidemie.|P???ina a l?k jsou nezn?m?.
{960}{1059}Korporace ?el? LoTek?m - odbojov?mu hnut?,|kter? vzniklo v ul?c?ch.
{1060}{1159}Jsou to hacke?i, po??ta?ov? pir?ti,|partyz?ni informa?n? v?lky.
{1160}{1259}Korporace se br?n?|naj?maj? Yakuzu,
{1260}{1359}nejob?van?j?? ze v?ech zlo?ineck?ch syndik?t?.|Chr?n? sv? data ?ern?m LEDem, smrteln?mi viry,
{1360}{1459}p?ipraven?mi sp?lit mozek vet?elc?.|Ale LoTekov? ?ekaj? ve sv?ch ?krytech
{1460}{1559}na opu?t?n?ch okraj?ch m?st|jako krysi ve zdech
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, ned, int, cultxvid,
original filename: Johnny.Mnemonic.1995.Ned.iNT.DVDRip.XviD-CULTXviD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,540 --> 00:00:22,940
TWEEDE DECENNIUM
VAN DE 21 EEUW.
2
00:00:23,020 --> 00:00:24,700
CORPORATIES VOEREN HET BEWIND.
3
00:00:24,780 --> 00:00:27,700
DE WERELD WORDT BEDREIGD
DOOR EEN NIEUWE PLAAG: ZVS
4
00:00:27,780 --> 00:00:29,660
ZENUWVERZWAKKING-SYNDROOM,
5
00:00:29,740 --> 00:00:32,420
FATAAL, EPIDEMISCH,
OORZAAK EN BEHANDELING ONBEKEND.
6
00:00:32,500 --> 00:00:35,180
DE CORPORATIES WORDEN BESTREDEN
DOOR DE LOTEKS,
7
00:00:35,260 --> 00:00:37,780
EEN VERZETSBEWEGING
VAN DE STRAAT:
8
00:00:37,860 --> 00:00:41,060
HACKERS, GEGEVENSPIRATEN,
GUERILLASTRIJDERS IN INFO-O
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, internal, cultxvid, swedish, motechnet, com,
original filename: 5491-Johnny.Mnemonic.1995.iNTERNAL.DVDRip.XviD-CULTXviD.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,080 --> 00:00:23,232
2000 talets andra årtionde.
Konglomeraten styr.
2
00:00:23,360 --> 00:00:28,388
En ny pest hotar:
NAS, nerverna avtrubbas, man dör.
3
00:00:28,520 --> 00:00:32,479
Dess orsak och botemedel
är okända.
4
00:00:32,600 --> 00:00:37,549
Motståndsrörelsen Lågtekarna
kämpar mot konglomeraten.
5
00:00:37,680 --> 00:00:43,437
Hackare och dator pirater,
informationskrigets gerilla.
6
00:00:43,560 --> 00:00:49,317
Konglomeraten tar hjälp av Yakuza,
det mäktiga brottssyndikatet.
7
00:00:49,440 --> 00:00:55,197
Datan skyddas av svart is,
dödliga virus som
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{2604}{2683}JOHNNY MNEMONIC
{3443}{3491}Good morning.|This is your wake-up call.
{3493}{3582}Thank you for staying|at the New Darwin Inn.
{3584}{3640}The time is 10:30 a.m.
{3751}{3833}You have no new messages.
{3939}{4001}Johnny?
{4021}{4066}- Yeah?|- Never mind.
{4234}{4304}NAS: Nerve Attenuation Syndrome.
{4306}{4355}So where is home?
{4356}{4406}Johnny?
{4407}{4454}Home?
{4562}{4633}Would you believe|I don't even know?
{4635}{4677}Yes. I would.
{4679}{4723}Going out?
{4747}{4785}Getting some ice.
{4891}{4923}We've got...
{4965}{5004}ice.
{5493}{5539}Pick it up, Ralfi.
{5556}{5595}How about it?
{5596}{5675}You said
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 1, cd, italian, it,
original filename: Johnny Mnemonic - 1995 - 1CD - Italian - it - d109e8cde64fdd7e57e486ab69d71096.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,860 --> 00:00:26,615
Secondo decennio del XXI secolo.
Dominano le multinazionali.)
2
00:00:26,700 --> 00:00:32,297
La sindrome da attenuazione del
sistema nervoso minaccia il mondo.)
3
00:00:32,700 --> 00:00:35,897
E' fatale, epidemica, incurabile.)
4
00:00:36,180 --> 00:00:41,129
II movimento di resistenza dei
Lotek combatte le multinazionali.)
5
00:00:41,220 --> 00:00:45,532
Sono hackers, ladri di dati,
veterani di guerre informatiche.)
6
00:00:45,620 --> 00:00:50,694
Vengono contrastati dalla Yakuza,
la pi? potente agenzia criminale.)
7
00:00:50,780 --> 00:00:54,216
Le mult
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,940 --> 00:00:26,092
2000-talets andra artionde.
Konglomeraten styr.
2
00:00:26,180 --> 00:00:31,300
En ny pest hotar:
NAS, nerverna avtrubbas, man dör.
3
00:00:31,340 --> 00:00:35,379
Dess orsak och botemedel
är okända.
4
00:00:35,460 --> 00:00:40,409
Motstandsrörelsen Lagtekarna
kämpar mot konglomeraten.
5
00:00:40,540 --> 00:00:46,297
Hackare och dator-pirater,
informationskrigets gerilla.
6
00:00:46,420 --> 00:00:52,177
Konglomeraten tar hjälp av Yakuza,
det mäktiga brottssyndikatet.
7
00:00:52,300 --> 00:00:58,057
Datan skyddas av svart is,
dödliga virus som ang
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,381 --> 00:01:21,374
??????? ???????? ??? 21 ?? ?????.
?? ??????????? ??????????.
2
00:01:21,901 --> 00:01:25,860
? ?????? ??????????
??? ??? ????: ?? ???.
3
00:01:26,381 --> 00:01:29,293
?? ????????
??????????? ??????.
4
00:01:29,661 --> 00:01:33,336
?????????? ????????
?? ??????? ????? ??? ????????.
5
00:01:33,621 --> 00:01:37,216
??? ??????????? ????????
?? ?????? ??? ????????.
6
00:01:37,541 --> 00:01:41,534
??????, ''????????'' ?? ????????
???? ?????? ???????????.
7
00:01:41,821 --> 00:01:45,780
?? ??????????? ?????????
??????????????? ?? ????????.
8
00:01:46,061 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2952}{3007}Bunã dimineata.|Acesta este apelul dumneavoastrã de trezire.
{3010}{3069}Vã multumim cã locuiti la New Darwin Inn.
{3072}{3119}Este ora 10:30 a.m.
{3260}{3310}Nu aveti mesaje noi.
{3434}{3460}Johnny?
{3505}{3542}-Da?|-Las-o baltã.
{3720}{3744}NAS:
{3747}{3797}Sindromul Atenuãrii Nervoase.
{3799}{3838}Deci, unde este casa?
{3890}{3918}Casa?
{4056}{4117}M-ai crede cã habar n-am?
{4120}{4161}Da, te-as crede.
{4199}{4225}Iesi pe afarã?
{4240}{4279}Doar sã iau niste gheatã.
{4378}{4410}Avem...
{4475}{4505}...gheatã.
{4994}{5026}Ia-o.
{5072}{5164}Cum e?|Ai spus cã ai o întîlnire pentru procedurã.
{5172}{5210}Sal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,700 --> 00:01:23,831
JOHNNY MNEMONIC
2
00:01:54,268 --> 00:01:56,177
Hyvää huomenta.
Tämä on sinun herätyspuhelusi.
3
00:01:56,252 --> 00:01:59,830
Kiitos käynnistäsi Darwin Innissä.
4
00:01:59,900 --> 00:02:02,136
Kello on 10:30 a.m.
5
00:02:06,556 --> 00:02:09,850
Sinulle ei ole uusia viestejä.
6
00:02:14,107 --> 00:02:16,562
Johnny?
7
00:02:17,340 --> 00:02:19,162
- Niin?
- Unohda.
8
00:02:25,851 --> 00:02:28,666
9
00:02:28,731 --> 00:02:30,706
Missä kotisi on?
10
00:02:30,779 --> 00:02:32,755
Johnny?
11
00:02:32,828 --> 00:02:34,682
Koti?
12
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{657}{733}Druga dekada XXI wieku.|Rz¹dy korporacji.
{738}{863}Åwiatu zagra¿a nowa pIaga:|NAS - syndrom os³abienia neuronów.
{867}{919}ÅmierteIna epidemia.
{923}{1006}Ani jej przyczyny, ani Iek na ni¹,|nie s¹ znane.
{1010}{1092}Korporacjom przeciwstawiaj¹ siê|Lotekowie.
{1096}{1164}To ruch oporu|wywodz¹cy siê z uIic:
{1168}{1253}hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
{1257}{1332}Korporacje do obrony wynajmuj¹|Yakuzê,
{1336}{1396}najpotê¿niejszy syndykat zbrodni.
{1400}{1459}Dane os³aniaj¹ czarnym Iodem.
{1463}{1563}Czyhaj¹ tam zabójcze wirusy,|by wypaIiæ mózgi intruzom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,508 --> 00:00:05,385
21.Y?zy?l'?n ikinci yar?s?...
2
00:00:06,177 --> 00:00:09,305
D?nya yeni bir belayla tehdit ediliyor.
3
00:00:09,848 --> 00:00:12,058
S. Z. S.
4
00:00:12,809 --> 00:00:14,477
Sinir Zay?flat?c? Sendrom.
5
00:00:15,103 --> 00:00:16,813
?ld?r?c? ve bula??c?.
6
00:00:17,355 --> 00:00:19,315
Nedeni ve tedavisi bilinmiyor.
7
00:00:19,858 --> 00:00:22,652
?irketler loteks denilen d???k
teknoloji kullan?c?lar?na kar??.
8
00:00:23,111 --> 00:00:24,988
Direni? hareketi sokaklardan y?kseliyor.
9
00:00:25,530 --> 00:00:28,366
Hacker'lar, data korsanlar?, gerilla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{667}Ãòîðà òà ïîëîâèÃà Ãà XXI âåê.
{668}{723}Ãñè÷êî Ã¥ ïîä êîÃòðîëà Ãà êîðïîðà öèèòå.
{724}{827}Ãâåòúò Ã¥ çà ïëà øåà îò Ãîâà ÷óìà : NAS|ÃèÃäðîì Ãà ÃåðâÃî èñòîùåÃèå,
{828}{874}ñìúðòîÃîñÃà åïèäåìèÿ,
{874}{977}ïðè÷èÃèòå è ëåêà ðñòâîòî ñà ÃåèçâåñòÃè.|Ãà êîðïîðà öèèòå ñå ïðîòèâîïîñòà âÿ LoTek,
{978}{1075}ñúïðîòèâèòåëÃî äâèæåÃèå, âúçÃèêÃà ëî Ãà óëèöèòå:|õà êåðè, ïèðà òè - ïà ðòèçà Ãè
{1076}{1126}èÃôîðìà öèîÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2605}{2683}JOHNNY MNEMONIC
{3444}{3492}Dobro jutro. To je vaša naroèena budnica.
{3494}{3583}Hvala ker prebivate v New Darwinu Inn.
{3585}{3641}Ura je 10:30 zjutraj.
{3751}{3834}Nimate novih sporoèil
{3940}{4002}Johnny?
{4021}{4067}Ja. Ah pozabi.
{4234}{4304}NAS: Visoki Živèni Sindrom.
{4306}{4355}No kje je dom?
{4357}{4406}Johnny?
{4408}{4455}Dom?
{4562}{4634}Ali verjameš da ne vem.
{4635}{4678}Ja.Ti.
{4679}{4723}Greš ven.
{4747}{4786}Po led grem.
{4891}{4924}Saj imava..
{4966}{5004}led.
{5493}{5539}Dvigni, Ralfi.
{5557}{5595}Kako kaj?
{5597}{5676}Rekel si da boš doloèil dan procedur.
{5678}{5724}In živjo tudi tebi
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 1, cd, russian, ru,
original filename: Johnny Mnemonic - 1995 - 1CD - Russian - ru - 275edc856f762b4f8427a29e8d3abc32.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,173 --> 00:00:51,593
?????? ?????? XXI ????.
2
00:00:51,635 --> 00:00:53,929
?????? ??????????.
3
00:00:53,971 --> 00:00:58,267
???? ???????? ????? ????: NAS
??????? ???????? ?????????,
4
00:00:58,308 --> 00:01:00,227
??????????? ????????,
5
00:01:00,227 --> 00:01:04,523
??????? ? ????????? - ??????????.
??????????? ???????????? LoTek,
6
00:01:04,565 --> 00:01:08,610
???????? ?????????????, ????????? ?? ??????:
??????, ?????? - ?????????
7
00:01:08,652 --> 00:01:10,737
?????????????? ????.
8
00:01:10,779 --> 00:01:12,781
?????????? ??????????.
9
00:01:12,823 --> 00:01:1
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 1, cd, deutsch, de,
original filename: Johnny Mnemonic - 1995 - 1CD - Deutsch - de - 6862553a6ad680c1b081013521050a7d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1972}{2050}JOHNNY MNEMONIC
{2811}{2858}Good morning.|This is your wake-up call.
{2860}{2950}Thank you for staying|at the New Darwin lnn.
{2952}{3007}The time is 10:30 a.m.
{3118}{3200}You have no new messages.
{3307}{3368}Johnny?
{3388}{3433}- Yeah?|- Never mind.
{3600}{3671}NAS: Nerve Attenuation Syndrome.
{3672}{3722}So where is home?
{3723}{3773}Johnny?
{3775}{3821}Home?
{3928}{4000}Would you believe|I don't even know?
{4002}{4044}Yes. I would.
{4046}{4090}Going out?
{4114}{4152}Getting some ice.
{4258}{4291}We've got...
{4332}{4370}ice.
{4859}{4906}Pick it up, Ralfi.
{4924}{4962}How about it?
{4964}{5043}You said you'd lock do
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Johnny Mnemonic - 1995 - 1CD - Czech - cz - 444a864b6a798e37defcda5e391d4e1d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1199}{1323}Druh? polovina 21.stolet?|vl?da korporac?
{1324}{1423}Sv?t ohro?uje nov? choroba: NAS|Nervov? ?tlumov? Syndrom,
{1424}{1524}je smrteln? a ???? se jako epidemie.|P???ina a l?k jsou nezn?m?.
{1525}{1624}Korporace ?el? LoTek?m - odbojov?mu hnut?,|kter? vzniklo v ul?c?ch.
{1625}{1724}Jsou to hacke?i, po??ta?ov? pir?ti,|partyz?ni informa?n? v?lky.
{1725}{1824}Korporace se br?n?|naj?maj? Yakuzu,
{1825}{1924}nejob?van?j?? ze v?ech zlo?ineck?ch syndik?t?.|Chr?n? sv? data ?ern?m LEDem, smrteln?mi viry,
{1925}{2024}p?ipraven?mi sp?lit mozek vet?elc?.|Ale LoTekov? ?ekaj? ve sv?ch ?krytech
{2025}{2124}na opu?t?n?ch okraj?ch m?st|jako krysi ve zdech
{2125}{2224}sv?ta.
{2225}{2324}Ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,381 --> 00:00:29,374
??????? ???????? ??? 21 ?? ?????.
?? ??????????? ??????????.
2
00:00:29,901 --> 00:00:33,860
? ?????? ??????????
??? ??? ????: ?? ???.
3
00:00:34,381 --> 00:00:37,293
?? ????????
??????????? ??????.
4
00:00:37,661 --> 00:00:41,336
?????????? ????????
?? ??????? ????? ??? ????????.
5
00:00:41,621 --> 00:00:46,216
??? ??????????? ????????
?? ?????? ??? ????????.
6
00:00:46,541 --> 00:00:50,534
??????, ''????????'' ?? ????????
???? ?????? ???????????.
7
00:00:50,821 --> 00:00:54,780
?? ??????????? ?????????
??????????????? ?? ????????.
8
00:00:55
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,160 --> 00:00:29,560
TWEEDE DECENNIUM
VAN DE 21 EEUW.
2
00:00:29,640 --> 00:00:31,320
CORPORATIES VOEREN HET BEWIND.
3
00:00:31,400 --> 00:00:34,320
DE WERELD WORDT BEDREIGD
DOOR EEN NIEUWE PLAAG : ZVS
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,280
ZENUWVERZWAKKING-SYNDROOM,
5
00:00:36,360 --> 00:00:39,040
FATAAL, EPIDEMISCH,
OORZAAK EN BEHANDELING ONBEKEND.
6
00:00:39,120 --> 00:00:41,800
DE CORPORATIES WORDEN BESTREDEN
DOOR DE LOTEKS,
7
00:00:41,880 --> 00:00:44,400
EEN VERZETSBEWEGING
VAN DE STRAAT :
8
00:00:44,480 --> 00:00:47,680
HACKERS, GEGEVENSPIRATEN,
GUERILLASTRIJDERS IN INFO
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,160 --> 00:00:29,560
TWEEDE DECENNIUM
VAN DE 21 EEUW.
2
00:00:29,640 --> 00:00:31,320
CORPORATIES VOEREN HET BEWIND.
3
00:00:31,400 --> 00:00:34,320
DE WERELD WORDT BEDREIGD
DOOR EEN NIEUWE PLAAG : ZVS
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,280
ZENUWVERZWAKKING-SYNDROOM,
5
00:00:36,360 --> 00:00:39,040
FATAAL, EPIDEMISCH,
OORZAAK EN BEHANDELING ONBEKEND.
6
00:00:39,120 --> 00:00:41,800
DE CORPORATIES WORDEN BESTREDEN
DOOR DE LOTEKS,
7
00:00:41,880 --> 00:00:44,400
EEN VERZETSBEWEGING
VAN DE STRAAT :
8
00:00:44,480 --> 00:00:47,680
HACKERS, GEGEVENSPIRATEN,
GUERILLASTRIJDERS IN INFO
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{}Andet årti i det 21. århundrede.|Store koncerner hersker.
{675}{}Verden trues af en ny pest: NAS,|Nerve Afsvækkelses Syndrom.
{800}{}Dødelig og epidemisk,|årsag og kur ukendt.
{900}{}Koncernerne bekæmpes af Lotekerne,|en modstandsbevægelse -
{1050}{}- bestående af hackere, data-pirater|og frihedskæmpere fra info-krigene.
{1175}{}Koncernerne søger beskyttelse hos|det mægtige forbrydersyndikat Yakuzaen.
{1325}{}De skjuler data i sort is, dødelig virus|som fortærer hjernen på uvedkommende.
{1475}{}Men Lotekerne venter i de gamle byer|som rotter i verdens vægge.
{1600}{}
{1625}{}Værdifuld information må undertiden|betros
Subtitles for Johnny Mnemonic
keywords: johnny, mnemonic, 1995, ned, int, cultxvid,
original filename: Johnny.Mnemonic.1995.Ned.iNT.DVDRip.XviD-CULTXviD.zip