Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Johnny Mnemonic 1995 1 Cd Romanian Ro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2960}{3015}Bun? dimineata.|Acesta este apelul dumneavoastr? de trezire.
{3018}{3078}V? multumim c? locuiti la New Darwin Inn.
{3080}{3127}Este ora 10:30 a.m.
{3267}{3318}Nu aveti mesaje noi.
{3442}{3468}Johnny?
{3513}{3549}-Da?|-Las-o balt?.
{3726}{3752}NAS:
{3754}{3804}Sindromul Atenu?rii Nervoase.
{3807}{3845}Deci, unde este casa?
{3897}{3925}Casa?
{4064}{4126}M-ai crede c? habar n-am?
{4128}{4168}Da, te-as crede.
{4207}{4233}Iesi pe afar??
{4247}{4286}Doar s? iau niste gheat?.
{4385}{4417}Avem...
{4482}{4513}...gheat?.
{5001}{5033}Ia-o.
{5079}{5171}Cum e? |Ai spus c? ai o ?nt?lnire pentru procedur?.
{5179}{5217}Salut si tie.
{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,946 --> 00:01:52,823
Good morning.
This is your wake-up call.
2
00:01:52,906 --> 00:01:56,493
Thank you for staying
at the New Darwin Inn.
3
00:01:56,576 --> 00:01:58,787
The time is 10:30 a.m.
4
00:02:03,208 --> 00:02:06,503
You have no new messages.
5
00:02:10,799 --> 00:02:13,218
Johnny?
6
00:02:14,011 --> 00:02:15,846
- Yeah?
- Never mind.
7
00:02:22,477 --> 00:02:25,355
Nerve Attenuation Syndrome.
8
00:02:25,397 --> 00:02:27,399
So where is home?
9
00:02:27,441 --> 00:02:29,443
Johnny?
10
00:02:29,526 --> 00:02:31,361
Home?
11
00:02:35,615 --> 00:02:38,49
Subtitles for Johnny Mnemonic 1995 1 Cd Romanian Ro
keywords: 37, 1, johnny, mnemonic, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 371-Johnny_Mnemonic_(1995)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,089 --> 00:02:00,319
Bunã dimineata.
Acesta este apelul dumneavoastrã de trezire.
2
00:02:00,409 --> 00:02:02,798
Vã multumim cã locuiti la New Darwin Inn.
3
00:02:02,889 --> 00:02:04,766
Este ora 10:30 a.m.
4
00:02:10,409 --> 00:02:12,400
Nu aveti mesaje noi.
5
00:02:17,369 --> 00:02:18,438
Johnny?
6
00:02:20,209 --> 00:02:21,688
-Da?
-Las-o baltã.
7
00:02:28,809 --> 00:02:29,798
NAS:
8
00:02:29,889 --> 00:02:31,880
Sindromul Atenuãrii Nervoase.
9
00:02:31,969 --> 00:02:33,527
Deci, unde este casa?
10
00:02:35,609 --> 00:02:36,724
Casa?
11
00:02:42,249 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,928 --> 00:00:22,288
EN LA SEGUNDA DÃCADA DEL SIGLO 21.
LAS CORPORACIONES GOBERNARAN TODO.
2
00:00:22,848 --> 00:00:26,651
UNA NUEVA PLAGA AMENAZA AL MUNDO:
UN SÃNDROME DE ATENUACION NERVIOSA.
3
00:00:27,171 --> 00:00:29,892
UNA EPIDEMIA FATAL
DE CAUSA Y CURA DESCONOCIDAS
4
00:00:30,012 --> 00:00:32,733
LOS LOTEKS SE OPONEN
A LAS CORPORACIONES.
5
00:00:32,893 --> 00:00:35,374
UM MOVIMENTO DE RESISTENCIA
COMIENZA EN LAS CALLES:
6
00:00:35,574 --> 00:00:38,775
HACKERS, PIRATAS DE PC'S,
GUERREROS EN UNA GUERRA INFORMÃTICA.
7
00:00:38,935 --> 00:00:41,256
LAS CORPORACIONES SE
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,946 --> 00:01:52,823
Good morning.
This is your wake-up call.
2
00:01:52,906 --> 00:01:56,493
Thank you for staying
at the New Darwin Inn.
3
00:01:56,576 --> 00:01:58,787
The time is 10:30 a.m.
4
00:02:03,208 --> 00:02:06,503
You have no new messages.
5
00:02:10,799 --> 00:02:13,218
Johnny?
6
00:02:14,011 --> 00:02:15,846
- Yeah?
- Never mind.
7
00:02:22,477 --> 00:02:25,355
Nerve Attenuation Syndrome.
8
00:02:25,397 --> 00:02:27,399
So where is home?
9
00:02:27,441 --> 00:02:29,443
Johnny?
10
00:02:29,526 --> 00:02:31,361
Home?
11
00:02:35,615 --> 00:02:38,49
Subtitles for Johnny Mnemonic 1995 1 Cd Romanian Ro
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, wpi, johnnym,
original filename: Johnny Mnemonic (1995) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,508 --> 00:00:05,385
21.Yüzyýl'ýn ikinci yarýsý...
2
00:00:06,177 --> 00:00:09,305
Dünya yeni bir belayla tehdit ediliyor.
3
00:00:09,848 --> 00:00:12,058
S. Z. S.
4
00:00:12,809 --> 00:00:14,477
Sinir Zayýflatýcý Sendrom.
5
00:00:15,103 --> 00:00:16,813
Ãldürücü ve bulaþýcý.
6
00:00:17,355 --> 00:00:19,315
Nedeni ve tedavisi bilinmiyor.
7
00:00:19,858 --> 00:00:22,652
Ãirketler loteks denilen düþük
teknoloji kullanýcýlarýna karþý.
8
00:00:23,111 --> 00:00:24,988
Direniþ hareketi sokaklardan yükseliyor.
9
00:00:25,530 --> 00:00:28,366
Hacker'la
Subtitles for Johnny Mnemonic 1995 1 Cd Romanian Ro
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 2, 9, 7, fps, jm, dvdr, ilt,
original filename: 23858-Johnny_Mnemonic_(1995)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,815 --> 00:00:26,500
A doua decadã a secolului XXI.
2
00:00:26,510 --> 00:00:29,200
Corporaþiile conduc lumea.
3
00:00:29,230 --> 00:00:34,000
Lumea este ameninþatã de
o nouã calamitate: S.A.N.
4
00:00:34,100 --> 00:00:38,000
Sindromul Atenuãrii Nervilor,
fatal, se rãspândeºte rapid,
5
00:00:38,100 --> 00:00:40,500
cu origine ºi tratament necunoscute.
6
00:00:40,610 --> 00:00:45,600
Corporaþiilor li se opun LoTeks,
o miºcare de rezistenþã nãscutã pe strãzi:
7
00:00:45,610 --> 00:00:49,000
hackeri, piraþi ai datelor, luptãtori de gherilã
în rãzboaie informa
Subtitles for Johnny Mnemonic 1995 1 Cd Romanian Ro
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dvd, divx, eng2, eng,
original filename: Johnny Mnemonic (1995) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,650 --> 00:01:51,904
JOHNNY MNEMONIC
2
00:02:23,644 --> 00:02:25,646
Good morning.
This is your wake-up call.
3
00:02:25,729 --> 00:02:29,441
Thank you for staying
at the New Darwin Inn.
4
00:02:29,525 --> 00:02:31,860
The time is 10:30 a.m.
5
00:02:36,448 --> 00:02:39,910
You have no new messages.
6
00:02:44,331 --> 00:02:46,917
Johnny?
7
00:02:47,709 --> 00:02:49,628
- Yeah?
- Never mind.
8
00:02:56,593 --> 00:02:59,513
Nerve Attenuation Syndrome.
9
00:02:59,596 --> 00:03:01,640
So where is home?
10
00:03:01,723 --> 00:03:03,767
Johnny?
11
00:03:03,851 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,169 --> 00:00:29,558
SECONDE DECENNIE DU XXI EME SIECLE.
2
00:00:29,649 --> 00:00:31,321
LES MULTINATIONALES REGNENT.
3
00:00:31,409 --> 00:00:34,321
LE MONDE EST MENACE PAR
UNE NOUVELLE PLAIE : LE SAN,
4
00:00:34,409 --> 00:00:36,286
SYNDROME D'AFFAIBLISSEMENT
NERVEUX,
5
00:00:36,369 --> 00:00:39,042
VIRUS FATAL ET CONTAGIEUX,
SANS ORIGINE NI TRAITEMENT.
6
00:00:39,129 --> 00:00:41,802
LES LOTEKS, UN GROUPE DE RESISTANCE
NE DANS LES RUES,
7
00:00:41,889 --> 00:00:44,403
S'OPPOSE AUX MULTINATIONALES :
8
00:00:44,489 --> 00:00:47,686
HAKERS ET CYBER-PIRATES
ONT ENGAGE UNE
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,700 --> 00:01:23,831
JOHNNY MNEMONIC
2
00:01:54,268 --> 00:01:56,177
Hyvää huomenta.
Tämä on sinun herätyspuhelusi.
3
00:01:56,252 --> 00:01:59,830
Kiitos käynnistäsi Darwin Innissä.
4
00:01:59,900 --> 00:02:02,136
Kello on 10:30 a.m.
5
00:02:06,556 --> 00:02:09,850
Sinulle ei ole uusia viestejä.
6
00:02:14,107 --> 00:02:16,562
Johnny?
7
00:02:17,340 --> 00:02:19,162
- Niin?
- Unohda.
8
00:02:25,851 --> 00:02:28,666
9
00:02:28,731 --> 00:02:30,706
Missä kotisi on?
10
00:02:30,779 --> 00:02:32,755
Johnny?
11
00:02:32,828 --> 00:02:34,682
Koti?
12
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1176}{1267}A doua decadã a secolului 21-lea.
{1267}{1316}Corporaþiile conduc lumea.
{1317}{1370}Lumea este ameninþatã de|o nouã calamitate: NAS
{1370}{1430}Sindromul Atenuãrii Nervilor,
{1430}{1481}fatal, se rãspândeºte rapid,
{1481}{1521}cu origine ºi tratament necunoscute.
{1521}{1562}Corporaþiilor li se opun LoTeks,
{1563}{1618}o miºcare de rezistenþã|nãscutã pe strãzi:
{1619}{1670}hackeri, piraþi ai datelor,|luptãtori de gherilã
{1671}{1712}în rãzboaie informatice.
{1712}{1765}Corporaþiile se apãrã.
{1766}{1812}Au angajat Yakuza,
{1813}{1865}cea mai puternicã organizaþie|criminalã.
{1866}{1926}Ei îºi in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3443}{3493}Good morning.|This is your wake-up call.
{3493}{3582}Thank you for staying|at the New Darwin Inn.
{3584}{3640}The time is 10:30 a.m.
{3751}{3833}You have no new messages.
{3939}{4001}Johnny?
{4021}{4066}- Yeah?|- Never mind.
{4234}{4304}NAS: Nerve Attenuation Syndrome.
{4306}{4355}So where is home?
{4356}{4406}Johnny?
{4407}{4454}Home?
{4562}{4633}Would you believe|I don't even know?
{4635}{4677}Yes. I would.
{4679}{4723}Going out?
{4747}{4785}Getting some ice.
{4891}{4923}We've got...
{4965}{5004}ice.
{5493}{5539}Pick it up, Ralfi.
{5556}{5595}How about it?
{5596}{5675}You said you'd lock down a date|for t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,080 --> 00:00:23,232
2000 talets andra årtionde.
Konglomeraten styr.
2
00:00:23,360 --> 00:00:28,388
En ny pest hotar:
NAS, nerverna avtrubbas, man dör.
3
00:00:28,520 --> 00:00:32,479
Dess orsak och botemedel
är okända.
4
00:00:32,600 --> 00:00:37,549
Motståndsrörelsen Lågtekarna
kämpar mot konglomeraten.
5
00:00:37,680 --> 00:00:43,437
Hackare och dator pirater,
informationskrigets gerilla.
6
00:00:43,560 --> 00:00:49,317
Konglomeraten tar hjälp av Yakuza,
det mäktiga brottssyndikatet.
7
00:00:49,440 --> 00:00:55,197
Datan skyddas av svart is,
dödliga virus som
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{759}Druh? polovina 21.stolet?|vl?da korporac?
{760}{859}Sv?t ohro?uje nov? choroba: NAS|Nervov? ?tlumov? Syndrom,
{860}{959}je smrteln? a ???? se jako epidemie.|P???ina a l?k jsou nezn?m?.
{960}{1059}Korporace ?el? LoTek?m - odbojov?mu hnut?,|kter? vzniklo v ul?c?ch.
{1060}{1159}Jsou to hacke?i, po??ta?ov? pir?ti,|partyz?ni informa?n? v?lky.
{1160}{1259}Korporace se br?n?|naj?maj? Yakuzu,
{1260}{1359}nejob?van?j?? ze v?ech zlo?ineck?ch syndik?t?.|Chr?n? sv? data ?ern?m LEDem, smrteln?mi viry,
{1360}{1459}p?ipraven?mi sp?lit mozek vet?elc?.|Ale LoTekov? ?ekaj? ve sv?ch ?krytech
{1460}{1559}na opu?t?n?ch okraj?ch m?st|jako krysi ve zdech
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,860 --> 00:00:26,615
Secondo decennio del XXI secolo.
Dominano le multinazionali.)
2
00:00:26,700 --> 00:00:32,297
La sindrome da attenuazione del
sistema nervoso minaccia il mondo.)
3
00:00:32,700 --> 00:00:35,897
E' fatale, epidemica, incurabile.)
4
00:00:36,180 --> 00:00:41,129
II movimento di resistenza dei
Lotek combatte le multinazionali.)
5
00:00:41,220 --> 00:00:45,532
Sono hackers, ladri di dati,
veterani di guerre informatiche.)
6
00:00:45,620 --> 00:00:50,694
Vengono contrastati dalla Yakuza,
la pi? potente agenzia criminale.)
7
00:00:50,780 --> 00:00:54,216
Le mult
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,700 --> 00:01:23,831
JOHNNY MNEMONIC
2
00:01:54,268 --> 00:01:56,177
Hyvää huomenta.
Tämä on sinun herätyspuhelusi.
3
00:01:56,252 --> 00:01:59,830
Kiitos käynnistäsi Darwin Innissä.
4
00:01:59,900 --> 00:02:02,136
Kello on 10:30 a.m.
5
00:02:06,556 --> 00:02:09,850
Sinulle ei ole uusia viestejä.
6
00:02:14,107 --> 00:02:16,562
Johnny?
7
00:02:17,340 --> 00:02:19,162
- Niin?
- Unohda.
8
00:02:25,851 --> 00:02:28,666
9
00:02:28,731 --> 00:02:30,706
Missä kotisi on?
10
00:02:30,779 --> 00:02:32,755
Johnny?
11
00:02:32,828 --> 00:02:34,682
Koti?
12
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3443}{3493}Good morning.|This is your wake-up call.
{3493}{3582}Thank you for staying|at the New Darwin Inn.
{3584}{3640}The time is 10:30 a.m.
{3751}{3833}You have no new messages.
{3939}{4001}Johnny?
{4021}{4066}- Yeah?|- Never mind.
{4234}{4304}NAS: Nerve Attenuation Syndrome.
{4306}{4355}So where is home?
{4356}{4406}Johnny?
{4407}{4454}Home?
{4562}{4633}Would you believe|I don't even know?
{4635}{4677}Yes. I would.
{4679}{4723}Going out?
{4747}{4785}Getting some ice.
{4891}{4923}We've got...
{4965}{5004}ice.
{5493}{5539}Pick it up, Ralfi.
{5556}{5595}How about it?
{5596}{5675}You said you'd lock down a date|for t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,381 --> 00:01:21,374
??????? ???????? ??? 21 ?? ?????.
?? ??????????? ??????????.
2
00:01:21,901 --> 00:01:25,860
? ?????? ??????????
??? ??? ????: ?? ???.
3
00:01:26,381 --> 00:01:29,293
?? ????????
??????????? ??????.
4
00:01:29,661 --> 00:01:33,336
?????????? ????????
?? ??????? ????? ??? ????????.
5
00:01:33,621 --> 00:01:37,216
??? ??????????? ????????
?? ?????? ??? ????????.
6
00:01:37,541 --> 00:01:41,534
??????, ''????????'' ?? ????????
???? ?????? ???????????.
7
00:01:41,821 --> 00:01:45,780
?? ??????????? ?????????
??????????????? ?? ????????.
8
00:01:46,061 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2925}{2980}Bunã dimineata.|Acesta este apelul dumneavoastrã de trezire.
{2982}{3042}Vã multumim cã locuiti la New Darwin Inn.
{3044}{3091}Este ora 10:30 a.m.
{3232}{3282}Nu aveti mesaje noi.
{3406}{3433}Johnny?
{3478}{3514}-Da?|-Las-o baltã.
{3692}{3717}NAS:
{3720}{3769}Sindromul Atenuãrii Nervoase.
{3771}{3811}Deci, unde este casa?
{3862}{3891}Casa?
{4028}{4090}M-ai crede cã habar n-am?
{4092}{4133}Da, te-as crede.
{4172}{4198}Iesi pe afarã?
{4213}{4251}Doar sã iau niste gheatã.
{4350}{4382}Avem...
{4447}{4478}...gheatã.
{4967}{4998}Ia-o.
{5044}{5136}Cum e? |Ai spus cã ai o întîlnire pentru procedurã.
{5144}{5182}Sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,755
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:27,800 --> 00:00:31,713
Klidn? si zu?, j? nepovol?m.
Dvakr?t propadnout!
3
00:00:31,800 --> 00:00:34,800
- Gute Mutter, ja.
- Jen se mi posm?vej.
4
00:00:34,800 --> 00:00:37,155
- Tam t? srovnaj? do lat?.
- Sere m?.
5
00:00:37,240 --> 00:00:40,198
- Nebu? sprostej, Tome.
- Sere m?, N?mkyn?. - Mluv slu?n?.
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,235
Kde je ta vedouc??
?, t?mhle.
7
00:00:46,440 --> 00:00:48,954
Ohl?dej kufry,
hned jsem zp?tky.
8
00:00:59,360 --> 00:01:02,511
A? nenastydne?,
nechce? si vz?t bundu?
9
00:01:03,000 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1972}{2050}JOHNNY MNEMONIC
{2811}{2858}Good morning.|This is your wake-up call.
{2860}{2950}Thank you for staying|at the New Darwin lnn.
{2952}{3007}The time is 10:30 a.m.
{3118}{3200}You have no new messages.
{3307}{3368}Johnny?
{3388}{3433}- Yeah?|- Never mind.
{3600}{3671}NAS: Nerve Attenuation Syndrome.
{3672}{3722}So where is home?
{3723}{3773}Johnny?
{3775}{3821}Home?
{3928}{4000}Would you believe|I don't even know?
{4002}{4044}Yes. I would.
{4046}{4090}Going out?
{4114}{4152}Getting some ice.
{4258}{4291}We've got...
{4332}{4370}ice.
{4859}{4906}Pick it up, Ralfi.
{4924}{4962}How about it?
{4964}{5043}You said you'd lock do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,173 --> 00:00:51,593
?????? ?????? XXI ????.
2
00:00:51,635 --> 00:00:53,929
?????? ??????????.
3
00:00:53,971 --> 00:00:58,267
???? ???????? ????? ????: NAS
??????? ???????? ?????????,
4
00:00:58,308 --> 00:01:00,227
??????????? ????????,
5
00:01:00,227 --> 00:01:04,523
??????? ? ????????? - ??????????.
??????????? ???????????? LoTek,
6
00:01:04,565 --> 00:01:08,610
???????? ?????????????, ????????? ?? ??????:
??????, ?????? - ?????????
7
00:01:08,652 --> 00:01:10,737
?????????????? ????.
8
00:01:10,779 --> 00:01:12,781
?????????? ??????????.
9
00:01:12,823 --> 00:01:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{759}Druhá polovina 21.stoletÃ|vláda korporacÃ
{760}{859}Svìt ohrožuje nová choroba: NAS|Nervový Ãtlumový Syndrom,
{860}{959}je smrtelná a Å¡Ãøà se jako epidemie.|PøÃèina a lék jsou neznámé.
{960}{1059}Korporace èelà LoTekùm - odbojovému hnutÃ,|které vzniklo v ulÃcÃch.
{1060}{1159}Jsou to hackeøi, poèÃtaèový piráti,|partyzáni informaènà války.
{1160}{1259}Korporace se bránÃ|najÃmajà Yakuzu,
{1260}{1359}nejobávanìjšà ze všech zloèineckých syndikátù.|Chránà svá data èerným LEDem, smrtelnými viry,
{1360}{1459}pøipravenými spálit mozek vetøelcù.|Ale LoTekové èekajà ve svých úk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:Druga dekada XXI wieku.|Rz?dy korporacji.
00:00:28:?wiatu zagra?a nowa plaga:|NAS - syndrom os?abienia neuron?w.
00:00:34:?miertelna epidemia.
00:00:36:Ani jej przyczyny, ani lek na ni?,|nie s? znane.
00:00:40:Korporacjom przeciwstawiaj? si?|Lotekowie.
00:00:43:To ruch oporu|wywodz?cy si? z ulic:
00:00:46:hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
00:00:50:Korporacje do obrony wynajmuj?|Yakuz?,
00:00:53:najpot??niejszy syndykat zbrodni.
00:00:56:Dane os?aniaj? czarnym lodem.
00:00:59:Czyhaj? tam zab?jcze wirusy,|by wypali? m?zgi intruzom.
00:01:03:Lotekowie siedz? w kryj?wkach,|w starych centrach miast...
00:01:07:jak szczury w murach ?wiata.
00:01:10:Najcenniejsze i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,270
Ãòîðîå äåñÿòèëåòèå 21 âåêà .
Ãåìë¸é ïðà âÿò êîðïîðà öèè.
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,030
Ãèðó óãðîæà åò Ãîâîå áåäñòâèå:
ÃÃÃ-ñèÃäðîì ÃåðâÃîãî èñòîùåÃèÿ.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,908
Ãèðóñ çà ðà çÃûé è ñìåðòåëüÃûé.
4
00:00:11,360 --> 00:00:14,432
Ãðè÷èÃû âîçÃèêÃîâåÃèÿ è ñðåäñòâÃ
èçëå÷åÃèÿ - ÃåèçâåñòÃû.
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,833
Ãîðïîðà öèÿì ïðîòèâîñòîÿò ëîòåêñû.
Ãâèæå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,755
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:27,800 --> 00:00:31,713
Klidn? si zu?, j? nepovol?m.
Dvakr?t propadnout!
3
00:00:31,800 --> 00:00:34,800
- Gute Mutter, ja.
- Jen se mi posm?vej.
4
00:00:34,800 --> 00:00:37,155
- Tam t? srovnaj? do lat?.
- Sere m?.
5
00:00:37,240 --> 00:00:40,198
- Nebu? sprostej, Tome.
- Sere m?, N?mkyn?. - Mluv slu?n?.
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,235
Kde je ta vedouc??
?, t?mhle.
7
00:00:46,440 --> 00:00:48,954
Ohl?dej kufry,
hned jsem zp?tky.
8
00:00:59,360 --> 00:01:02,511
A? nenastydne?,
nechce? si vz?t bundu?
9
00:01:03,000 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,508 --> 00:00:05,385
21.Y?zy?l'?n ikinci yar?s?...
2
00:00:06,177 --> 00:00:09,305
D?nya yeni bir belayla tehdit ediliyor.
3
00:00:09,848 --> 00:00:12,058
S. Z. S.
4
00:00:12,809 --> 00:00:14,477
Sinir Zay?flat?c? Sendrom.
5
00:00:15,103 --> 00:00:16,813
?ld?r?c? ve bula??c?.
6
00:00:17,355 --> 00:00:19,315
Nedeni ve tedavisi bilinmiyor.
7
00:00:19,858 --> 00:00:22,652
?irketler loteks denilen d???k
teknoloji kullan?c?lar?na kar??.
8
00:00:23,111 --> 00:00:24,988
Direni? hareketi sokaklardan y?kseliyor.
9
00:00:25,530 --> 00:00:28,366
Hacker'lar, data korsanlar?, gerilla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,768 --> 00:00:22,462
A doua decadã a secolului XXI.
2
00:00:22,463 --> 00:00:24,118
Corporaþiile conduc lumea.
3
00:00:25,183 --> 00:00:28,598
Lumea este ameninþatã de
o nouã calamitate: S.A.N.
4
00:00:30,053 --> 00:00:33,743
Sindromul Atenuãrii Nervilor,
fatal, se rãspândeºte rapid,
5
00:00:34,053 --> 00:00:36,368
cu origine ºi tratament necunoscute.
6
00:00:36,563 --> 00:00:41,463
Corporaþiilor li se opun LoTeks,
o miºcare de rezistenþã nãscutã pe strãzi:
7
00:00:41,563 --> 00:00:44,962
hackeri, piraþi ai datelor, luptãtori
de gherilã în rãzboaie informa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{759}Druhá polovina 21.stoletÃ|vláda korporacÃ
{760}{859}Svìt ohrožuje nová choroba: NAS|Nervový Ãtlumový Syndrom,
{860}{959}je smrtelná a Å¡Ãøà se jako epidemie.|PøÃèina a lék jsou neznámé.
{960}{1059}Korporace èelà LoTekùm - odbojovému hnutÃ, |které vzniklo v ulÃcÃch.
{1060}{1159}Jsou to hackeøi, poèÃtaèový piráti, |partyzáni informaènà války.
{1160}{1259}Korporace se bránÃ|najÃmajà Yakuzu,
{1260}{1359}nejobávanìjšà ze všech zloèineckých syndikátù.|Chránà svá data èerným LEDem, smrtelnými viry,
{1360}{1459}pøipravenými spálit mozek vetøelcù.|Ale LoTekové èekajà ve svýc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,381 --> 00:00:29,374
??????? ???????? ??? 21 ?? ?????.
?? ??????????? ??????????.
2
00:00:29,901 --> 00:00:33,860
? ?????? ??????????
??? ??? ????: ?? ???.
3
00:00:34,381 --> 00:00:37,293
?? ????????
??????????? ??????.
4
00:00:37,661 --> 00:00:41,336
?????????? ????????
?? ??????? ????? ??? ????????.
5
00:00:41,621 --> 00:00:46,216
??? ??????????? ????????
?? ?????? ??? ????????.
6
00:00:46,541 --> 00:00:50,534
??????, ''????????'' ?? ????????
???? ?????? ???????????.
7
00:00:50,821 --> 00:00:54,780
?? ??????????? ?????????
??????????????? ?? ????????.
8
00:00:55
Subtitles for Johnny Mnemonic 1995 1 Cd Romanian Ro
keywords: johnny, mnemonic, 1995, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: Johnny Mnemonic - 1995 - 1CD - Finnish - fi - 0b5abbfb117dfc75bfae516ed3e31669.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,700 --> 00:01:23,831
JOHNNY MNEMONIC
2
00:01:54,268 --> 00:01:56,177
Hyv?? huomenta.
T?m? on sinun her?tyspuhelusi.
3
00:01:56,252 --> 00:01:59,830
Kiitos k?ynnist?si Darwin Inniss?.
4
00:01:59,900 --> 00:02:02,136
Kello on 10:30 a.m.
5
00:02:06,556 --> 00:02:09,850
Sinulle ei ole uusia viestej?.
6
00:02:14,107 --> 00:02:16,562
Johnny?
7
00:02:17,340 --> 00:02:19,162
- Niin?
- Unohda.
8
00:02:25,851 --> 00:02:28,666
9
00:02:28,731 --> 00:02:30,706
Miss? kotisi on?
10
00:02:30,779 --> 00:02:32,755
Johnny?
11
00:02:32,828 --> 00:02:34,682
Koti?
12
00:02:38,97
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:24,600
21.Y?zy?l'?n ikinci yar?s?...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,600
D?nya yeni bir belayla tehdit ediliyor.
3
00:00:29,100 --> 00:00:31,300
S. Z. S.
4
00:00:32,100 --> 00:00:33,700
Sinir Zay?flat?c? Sendrom.
5
00:00:34,400 --> 00:00:36,100
?ld?r?c? ve bula??c?.
6
00:00:36,600 --> 00:00:38,600
Nedeni ve tedavisi bilinmiyor.
7
00:00:39,100 --> 00:00:41,900
?irketler loteks denilen d???k
teknoloji kullan?c?lar?na kar??.
8
00:00:42,400 --> 00:00:44,200
Direni? hareketi sokaklardan y?kseliyor.
9
00:00:44,800 --> 00:00:47,600
Hacker'lar, data korsanlar?, gerilla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,089 --> 00:02:00,319
Dobr? r?no. Toto je Va?e objednan? buzen?.
2
00:02:00,409 --> 00:02:02,798
D?kujeme, ?e vyu??v?te slu?eb New Darwin Inn.
3
00:02:02,889 --> 00:02:04,766
Je pr?v? 10:30 dopoledne.
4
00:02:10,409 --> 00:02:12,400
Nem?te ??dn? nov? zpr?vy.
5
00:02:17,369 --> 00:02:18,438
Johnny?
6
00:02:20,209 --> 00:02:21,688
-Jo?
-Anebo nic..
7
00:02:28,809 --> 00:02:29,798
SN?:
8
00:02:29,889 --> 00:02:31,880
Syndrom Nervov?ho ?tlumu.
9
00:02:31,969 --> 00:02:33,527
Kde jsi vlastn? doma?
10
00:02:35,609 --> 00:02:36,724
Doma?
11
00:02:42,249 --> 00:02:44,717
V????, ?e ani nev?m?
12
00:02:44,809 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,270
?????? ??????????? 21 ????.
?????? ?????? ??????????.
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,030
???? ???????? ????? ????????:
???-??????? ???????? ?????????.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,908
????? ???????? ? ???????????.
4
00:00:11,360 --> 00:00:14,432
??????? ????????????? ? ????????
????????? - ??????????.
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,833
??????????? ???????????? ???????.
???????? ????????????? ? ????:...
6
00:00:18,280 --> 00:00:21,352
...??????, ?????????????? ??????,
????????? ?????????????? ????.
7
00:00:21,840 --> 00:00:25,230
?????????? ???????? ???????? ????.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1160}{1233}Druga dekada XXI wieku.|Rz?dy korporacji.
{1242}{1362}?wiatu zagra?a nowa plaga:|NAS - syndrom os?abienia neuron?w.
{1370}{1420}?miertelna epidemia.
{1426}{1506}Ani jej przyczyny, ani lek na ni?,|nie s? znane.
{1514}{1592}Korporacjom przeciwstawiaj? si?|Lotekowie.
{1599}{1664}To ruch oporu|wywodz?cy si? z ulic:
{1671}{1753}hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
{1761}{1832}Korporacje do obrony wynajmuj?|Yakuz?,
{1839}{1897}najpot??niejszy syndykat zbrodni.
{1904}{1960}Dane os?aniaj? czarnym lodem.
{1967}{2063}Czyhaj? tam zab?jcze wirusy,|by wypali? m?zgi intruzom.
{2071}{2172}Lotekowie siedz? w kryj?wkach,|w starych cent
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{555}{615}www.titulky.com
{635}{759}Druh? polovina 21.stolet?|vl?da korporac?
{760}{859}Sv?t ohro?uje nov? choroba: NAS|Nervov? ?tlumov? Syndrom,
{860}{959}je smrteln? a ???? se jako epidemie.|P???ina a l?k jsou nezn?m?.
{960}{1059}Korporace ?el? LoTek?m - odbojov?mu hnut?, |kter? vzniklo v ul?c?ch.
{1060}{1159}Jsou to hacke?i, po??ta?ov? pir?ti, |partyz?ni informa?n? v?lky.
{1160}{1259}Korporace se br?n?|naj?maj? Yakuzu,
{1260}{1359}nejob?van?j?? ze v?ech zlo?ineck?ch syndik?t?.|Chr?n? sv? data ?ern?m LEDem, smrteln?mi viry,
{1360}{1459}p?ipraven?mi sp?lit mozek vet?elc?.|Ale LoTekov? ?ekaj? ve sv?ch ?krytech
{1460}{1559}na opu?t?n?ch ok
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{759}Druh? polovina 21.stolet?|vl?da korporac?
{760}{859}Sv?t ohro?uje nov? choroba: NAS|Nervov? ?tlumov? Syndrom,
{860}{959}je smrteln? a ???? se jako epidemie.|P???ina a l?k jsou nezn?m?.
{960}{1059}Korporace ?el? LoTek?m - odbojov?mu hnut?, |kter? vzniklo v ulic?ch.
{1060}{1159}Jsou to hacke?i, po??ta?ov? pir?ti, |partyz?ni informa?n? v?lky.
{1160}{1259}Korporace se br?n?|naj?maj? Yakuzu,
{1260}{1359}nejob?van?j?? ze v?ech zlo?ineck?ch syndik?t?.|Chr?n? sv? data ?ern?m LEDem, smrteln?mi viry,
{1360}{1459}p?ipraven?mi sp?lit mozek vet?elc?.|Ale LoTekov? ?ekaj? ve sv?ch ?krytech
{1460}{1559}na opu?t?n?ch okraj?ch m?st|jako krysi ve z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,391 --> 00:00:23,922
21. Yüzyýl'ýn ikinci yarýsý...
2
00:00:23,923 --> 00:00:27,451
Dünya yeni bir belayla tehdit ediliyor.
3
00:00:27,452 --> 00:00:29,562
S. Z. S.
4
00:00:30,291 --> 00:00:32,477
Sinir Zayýflatýcý Sendrom.
5
00:00:32,478 --> 00:00:34,538
Ãldürücü ve bulaþýcý.
6
00:00:34,664 --> 00:00:37,042
Nedeni ve tedavisi bilinmiyor.
7
00:00:37,043 --> 00:00:40,187
Ãirketler loteks denilen düþük
teknoloji kullanýcýlarýna karþý.
8
00:00:40,188 --> 00:00:42,489
Direniþ hareketi sokaklardan yükseliyor.
9
00:00:42,490 --> 00:00:45,712
Hacker'l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,540 --> 00:00:22,940
TWEEDE DECENNIUM
VAN DE 21 EEUW.
2
00:00:23,020 --> 00:00:24,700
CORPORATIES VOEREN HET BEWIND.
3
00:00:24,780 --> 00:00:27,700
DE WERELD WORDT BEDREIGD
DOOR EEN NIEUWE PLAAG: ZVS
4
00:00:27,780 --> 00:00:29,660
ZENUWVERZWAKKING-SYNDROOM,
5
00:00:29,740 --> 00:00:32,420
FATAAL, EPIDEMISCH,
OORZAAK EN BEHANDELING ONBEKEND.
6
00:00:32,500 --> 00:00:35,180
DE CORPORATIES WORDEN BESTREDEN
DOOR DE LOTEKS,
7
00:00:35,260 --> 00:00:37,780
EEN VERZETSBEWEGING
VAN DE STRAAT: