Search Movie Subtitles results for john doe es by relevance:
- Prison Break - 2x18 - Wash.es.srt
- Prison Break - 2x06 - Subdivision.es.srt
- Prison Break - 2x01 - Manhunt.es.srt
- Prison Break - 2x22 - Sona.es.srt
- Prison Break - 2x15 - The Message.es.srt
- Prison Break - 2x14 - John Doe.es.srt
- Prison Break - 2x17 - Bad Blood.es.srt
- Prison Break - 2x19 - Sweet Caroline.es.srt
- Prison Break - 2x09 - Unearthed.es.srt
- Prison Break - 2x04 - First Down.es.srt
- Prison Break - 2x11 - Bolshoi Booze.es.srt
- Prison Break - 2x07 - Buried.es.srt
- Prison Break - 2x13 - The Killing Box.es.srt
- Prison Break - 2x16 - Chicago.es.srt
- Prison Break - 2x20 - Panama.es.srt
- Prison Break - 2x05 - Map 1213.es.srt
- Prison Break - 2x08 - Dead Fall.es.srt
- Prison Break - 2x03 - Scan.es.srt
- Prison Break - 2x12 - Disconnect.es.srt
- Prison Break - 2x10 - Rendezvous.es.srt
- Prison Break - 2x02 - Otis.es.srt
- Prison Break - 2x21 - Fin Del Camino.es.srt
22 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,900
Tienes mi palabra.
CuÃdate.
2
00:00:04,930 --> 00:00:06,630
Jane cuidará de ti.
3
00:00:06,660 --> 00:00:09,130
Oye.
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,360
Tengo una hermana.
No hablo con ella desde hace 15 años.
5
00:00:11,400 --> 00:00:12,660
¿Crees que es mejor para ella?
6
00:00:12,700 --> 00:00:13,930
¿Bruce?
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,500
Sé que quedamos en
no utilizar este número,
8
00:00:15,530 --> 00:00:17,100
...pero necesitaba saber
que estás bien.
9
00:00:17,130 --> 00:00:18,100
Fuiste tú.
10
00:00:18,130 --> 00:00:20,630
¿De
- John Doe - 1x03 - Doe Re Me.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x11 - John D.O.A.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x17 - Doe or Die.PDTV.LOL.es.srt
- John Doe - 1x04 - Past Imperfect.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x17 - Doe or Die.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x20 - Remote Control.PDTV.LOL.es.srt
- John Doe - 1x13 - Family Man.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x07 - Mind Games.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x01 - Pilot.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x02 - Blood Lines.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x08 - Idaho.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x16 - Illegal Alien.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x19 - Shock to the System.PDTV.LOL.es.srt
- John Doe - 1x12 - Tone Dead.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x06 - Low Art.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x09 - Manifest Destiny.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x05 - John Deux.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x15 - Psychic Connection.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x21 - The Rising.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x10 - The Mourner.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x14 - Ashes to Ashes.PDTV.FoV.es.srt
- John Doe - 1x18 - Save As...John Doe.PDTV.FoV.es.srt
22 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,100
Desperté en una isla
en la costa de Seattle.
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,000
No se como fui a parar allÃ.
3
00:00:06,400 --> 00:00:07,300
Ni quien era.
4
00:00:07,700 --> 00:00:10,000
Pero sabia todo lo demás...
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,600
HabÃa cosas sobre mi que no entendÃa.
6
00:00:13,300 --> 00:00:15,400
La marca. Ser de visión monocromática.
7
00:00:16,100 --> 00:00:18,300
Mientras mis dones le
dan respuestas a otros...
8
00:00:19,400 --> 00:00:21,400
yo seguÃa buscando la mÃa.
9
00:00:22,500 --> 00:00:23,700
Mi nombre es John Doe.
- Meet John Doe ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,100 --> 00:00:34,332
JUAN NADIE
2
00:01:22,900 --> 00:01:24,128
EL BOLETÃN
3
00:01:24,300 --> 00:01:26,814
"Un periódico libre
para un pueblo libre."
4
00:01:40,020 --> 00:01:41,692
EL NUEVO BOLETÃN
5
00:01:41,940 --> 00:01:44,534
"Un periódico moderno
para la era moderna."
6
00:01:45,820 --> 00:01:47,856
EDITOR JEFE
HENRY CONNEL
7
00:02:28,300 --> 00:02:30,973
Si, D. B., estamos
limpiando la maleza.
8
00:02:31,460 --> 00:02:32,256
De acuerdo.
9
00:02:33,260 --> 00:02:36,616
Sr. Connell, no puedo dejar
de trabajar ni un solo dia.
10
00:02:36,780 --> 00:02
- Prison Break - 2x14 - John Doe.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,380 --> 00:00:02,485
<i>Previamente en Prison Break.</i>
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,590
Bienvenido a casa, jefe.
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,235
¿Dónde está mami?
4
00:00:06,270 --> 00:00:08,040
Mami nos alcanzará
más tarde, ¿está bien?
5
00:00:10,030 --> 00:00:11,025
No soy un asesino.
6
00:00:11,060 --> 00:00:13,980
Terrence Steadman, el
hermano de la presidenta.
7
00:00:14,015 --> 00:00:15,025
No lo hice.
8
00:00:15,060 --> 00:00:17,225
Señor Steadman, es contrabando.
9
00:00:17,260 --> 00:00:19,030
La traje para protegerme.
10
00:00:19,065 --> 00:00:20,
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x18 - Shadow of a Doubt (2).DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x19 - Voice from the Past (3).DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x03 - Swear to God This Time We're Not Kidding.DVD.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x04 - Soul Mates.DVD.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x14 - Meet John Doe (1).DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x12 - Lethal Weapon.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x10 - Stop the Presses.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x06 - The People vs. Lois Lane (1).DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x01 - Lord of the Flys (1).DVD.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x22 - The Family Hour.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x09 - Ghosts.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x02 - Battleground Earth (2).DVD.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x07 - Dead Lois Walking (2).DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x17 - Faster than a Speeding Vixen (1).DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x13 - Sex Lies and Videotape.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x05 - Brutal Youth.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x16 - AKA Superman.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x11 - 'Twas the Night Before Mxymas.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x21 - Toy Story.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x08 - Bob and Carol and Lois and Clark.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x15 - Lois and Clarks (2).DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x20 - I've Got You Under My Skin.DVD.dual.es.srt
22 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,407 --> 00:00:10,920
<i>Anteriormente:</i>
2
00:00:14,807 --> 00:00:16,877
- Bonita capa.
- ¿Quién eres tú?
3
00:00:17,047 --> 00:00:19,481
Soy Vixen. Erradico el mal,
igual que tú.
4
00:00:20,047 --> 00:00:21,480
¿Qué pasa con esta nena?
5
00:00:21,647 --> 00:00:24,002
Me llevaba ventaja
y no pude alcanzarla.
6
00:00:24,167 --> 00:00:26,317
Todo lo que sé es que es rápida.
7
00:00:26,487 --> 00:00:29,001
- ¿Rápida?
- Tan rápida como Supermán.
8
00:00:29,167 --> 00:00:31,840
Lois, Clark, quiero que conozcáis
a alguien.
9
00:00:32,007 --> 00:00:35,477
El
- John Doe - 1x08 - Idaho.PDTV.FoV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,990
Buenas noches América.
Bienvenidos a "Los Más Buscados"
2
00:00:04,030 --> 00:00:08,571
Con 716 capturados a la fecha.
Esta noche vamos en busca...
3
00:00:08,646 --> 00:00:11,620
de los individuos mas
queridos por nosotros.
4
00:00:11,690 --> 00:00:14,990
EspecÃficamente, amigos,
familiares, personas queridas.
5
00:00:15,150 --> 00:00:17,000
Sabemos que estás por allÃ.
6
00:00:17,080 --> 00:00:20,020
Para este archivo de persona
perdida vamos a Seattle...
7
00:00:20,090 --> 00:00:23,540
Donde tenemos vÃa satélite
al Señor John Doe.
8
00:00:23
- John Doe - 1x09 - Manifest Destiny.PDTV.FoV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,990
Buenas noches América.
Bienvenidos a "Los Más Buscados"
2
00:00:04,030 --> 00:00:08,571
Con 716 capturados a la fecha.
Esta noche vamos en busca...
3
00:00:08,646 --> 00:00:11,620
de los individuos mas
queridos por nosotros.
4
00:00:11,690 --> 00:00:14,990
EspecÃficamente, amigos,
familiares, personas queridas.
5
00:00:15,150 --> 00:00:17,000
Sabemos que estás por allÃ.
6
00:00:17,080 --> 00:00:20,020
Para este archivo de persona
perdida vamos a Seattle...
7
00:00:20,090 --> 00:00:23,540
Donde tenemos vÃa satélite
al Señor John Doe.
8
00:00:23
- John Doe - 1x17 - Doe or Die.PDTV.FoV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,844 --> 00:00:09,851
Adelante, cariño.
2
00:00:13,651 --> 00:00:15,748
VacÃe sus bolsillos, por favor.
3
00:00:16,440 --> 00:00:19,329
Ud. debe ser nueva. Soy
John Doe. Soy consultor aquÃ.
4
00:00:19,345 --> 00:00:22,304
Sólo sigo el procedimiento.
Es un mundo 911, Sr. Doe.
5
00:00:22,331 --> 00:00:23,790
Va a tener que abrir eso.
6
00:00:23,790 --> 00:00:26,560
Es un regalo de cumpleaños
para la Teniente Avery.
7
00:00:26,703 --> 00:00:29,180
¿Mencioné que soy John Doe?
8
00:00:29,479 --> 00:00:33,038
Cariño, podrÃas ser Joe Millonario.
Sin placa, no hay autoriza
- John Doe - 1x01 - Pilot.PDTV.FoV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,936 --> 00:02:11,992
¿Donde estoy?
2
00:02:14,149 --> 00:02:16,096
Frente a la costa de Seattle.
3
00:02:17,304 --> 00:02:18,513
¿Hablas Khmer?
4
00:02:20,415 --> 00:02:22,671
¿Khmer? No, no hablo.
5
00:02:24,370 --> 00:02:26,178
Pero lo estas haciendo.
6
00:02:26,178 --> 00:02:28,178
No se que...
7
00:02:29,920 --> 00:02:31,963
Supongo que lo hablo.
8
00:02:59,920 --> 00:03:01,684
¿Cuantos dedos ve?
9
00:03:03,318 --> 00:03:04,326
Cuatro.
10
00:03:06,433 --> 00:03:10,153
El pulgar esta constituido
por solo dos falanges.
11
00:03:10,578 --> 00:03:12,404
Té
- John Doe - 1x20 - Remote Control.PDTV.LOL.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,620 --> 00:00:41,840
¡Apúrate!
2
00:00:56,516 --> 00:00:59,149
¿Qué pasó?
3
00:01:01,856 --> 00:01:04,036
¿Está bien?
4
00:01:15,700 --> 00:01:18,899
- Estoy pensando en otro concurso.
- Todo menos el karaoke.
5
00:01:18,900 --> 00:01:21,559
Eso no es "American Idol".
6
00:01:21,560 --> 00:01:23,259
No, nada parecido.
7
00:01:23,260 --> 00:01:26,019
Quiero elegir un tema para
la "lista" de cada noche.
8
00:01:26,020 --> 00:01:30,220
Comenzando con "La Puerta Sigue
Abierta En Mi Corazón" de Dean Martin...
9
00:01:30,221 --> 00:01:31,979
...y luego pasamos
a Bud
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x04 - Soul Mates.DVD.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x15 - Lois and Clarks (2).DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x03 - Swear to God This Time We're Not Kidding.DVD.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x01 - Lord of the Flys (1).DVD.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x02 - Battleground Earth (2).DVD.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x14 - Meet John Doe (1).DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x13 - Sex Lies and Videotape.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x10 - Stop the Presses.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x22 - The Family Hour.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x17 - Faster than a Speeding Vixen (1).DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x16 - AKA Superman.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x05 - Brutal Youth.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x21 - Toy Story.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x12 - Lethal Weapon.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x19 - Voice from the Past (3).DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x09 - Ghosts.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x20 - I've Got You Under My Skin.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x11 - 'Twas the Night Before Mxymas.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x18 - Shadow of a Doubt (2).DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x08 - Bob and Carol and Lois and Clark.DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x06 - The People vs. Lois Lane (1).DVD.dual.es.srt
- Lois Clark The New Adventures of Superman - 4x07 - Dead Lois Walking (2).DVD.dual.es.srt
22 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,327 --> 00:00:24,002
- Hola, esposa.
- Hola, marido.
2
00:00:24,967 --> 00:00:28,721
Aún no me lo puedo creer.
Realmente estamos casados.
3
00:00:28,887 --> 00:00:31,117
Parece un sueño.
4
00:00:31,527 --> 00:00:34,166
No lo es, ¿verdad?
5
00:00:34,327 --> 00:00:38,525
No quiero parecer tonta,
pero dado nuestro historial...
6
00:00:45,567 --> 00:00:47,637
¿Eso te ha parecido un sueño?
7
00:00:47,887 --> 00:00:50,037
Hecho realidad.
8
00:00:50,607 --> 00:00:52,996
Y que continuará...
9
00:00:53,167 --> 00:00:55,283
...en Hawái.
10
00:00:55,447 --> 00:00:58,08
- The Forgotten - 1x01 - Pilot.HDTV.2HD.es.srt
- The Forgotten - 1x15 - Donovan Doe.HDTV.es.srt
- The Forgotten - 1x10 - Double Doe.HDTV.es.srt
- The Forgotten - 1x06 - Canine John.HDTV.es.srt
- The Forgotten - 1x13 - Mama Jane.HDTV.es.srt
- The Forgotten - 1x05 - River John.HDTV.2HD.es.srt
- The Forgotten - 1x04 - Parachute Jane.HDTV.es.srt
- The Forgotten - 1x09 - Lucky John.HDTV.es.srt
- The Forgotten - 1x16 - Designer Jane.HDTV.2HD.es.srt
- The Forgotten - 1x02 - Diamond Jane.HDTV.es.srt
- The Forgotten - 1x12 - My John.HDTV.es.srt
- The Forgotten - 1x14 - Train Jane.HDTV.es.srt
- The Forgotten - 1x03 - Football John.HDTV.es.srt
- The Forgotten - 1x08 - Prisoner Jane.HDTV.2HD.es.srt
- The Forgotten - 1x17 - Living Doe.HDTV.Xvid-2hd.es.srt
- The Forgotten - 1x07 - Railroad Jane.HDTV.es.srt
- The Forgotten - 1x11 - Patient John.HDTV.es.srt
17 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,380 --> 00:00:05,710
En los Estados Unidos, los restos
de 40.000 personas
2
00:00:05,710 --> 00:00:08,380
aún no han sido identificados.
3
00:00:08,380 --> 00:00:12,100
Cuando las investigaciones policiales
llegan a un punto muerto,
4
00:00:12,100 --> 00:00:16,620
grupos de voluntarios civiles por todo el paÃs
trabajan para dar un nombre a LOS OLVIDADOS.
5
00:00:26,930 --> 00:00:30,590
mÃralos a todos, yendo a trabajar,
6
00:00:30,590 --> 00:00:32,730
viviendo sus vidas...
7
00:00:32,730 --> 00:00:36,780
todos con una historia que contar,
todos con un futuro.
8
00:00:
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,933
PRlMER DÃA
2
00:00:30,997 --> 00:00:32,692
Carajo.
3
00:00:33,400 --> 00:00:35,527
Mi zapatilla.
4
00:01:45,505 --> 00:01:47,473
Dame la zapatilla.
5
00:01:51,511 --> 00:01:58,075
Hay un malentendido.
Yo soy la vÃctima. Me la robó. Mire.
6
00:02:15,668 --> 00:02:19,866
Documentos. ¿ Visa, pasaporte?
7
00:02:34,387 --> 00:02:37,879
¿Cuál es tu nombre?
8
00:02:45,798 --> 00:02:48,289
No lo sé.
9
00:03:07,387 --> 00:03:09,514
ACTlVlDAD PARANORMAL
10
00:03:14,260 --> 00:03:16,888
EL MUNDO DESCONOClDO
11
00:03:23,336 --> 00:03:26,362
EL G
- John Doe - 1x16 - Illegal Alien.PDTV.FoV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,338 --> 00:00:12,643
La mira estaba desviada.
2
00:00:12,644 --> 00:00:15,593
No amigo. No tienes
punterÃa. Me debes 20 dólares.
3
00:00:15,594 --> 00:00:19,338
Es mi turno. Ve a ponerlas.
4
00:00:23,036 --> 00:00:24,839
Mira esto, amigo.
5
00:00:38,150 --> 00:00:40,897
¿Qué demonios es eso?
6
00:00:46,633 --> 00:00:49,328
Sea lo que sea parece que aterrizó.
7
00:00:58,682 --> 00:01:00,646
¿Oyen eso?
8
00:01:00,847 --> 00:01:02,782
Creo que hay alguien ahÃ.
9
00:01:02,783 --> 00:01:05,232
¿Qué? ¿Crees que sea un extraterrestre?
10
00:01:05,633 --> 00:01:07,
- John Doe - 1x07 - Mind Games.PDTV.FoV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,480 --> 00:00:06,575
- Aquà tienes, ya sirvo las bebidas.
- Muy bien, gracias.
2
00:00:07,720 --> 00:00:09,280
¡Vamos! ¡Vamos!
3
00:00:09,320 --> 00:00:13,240
¿Que te parece, intentará un pase
largo como solÃa hacer tu papito?
4
00:00:13,520 --> 00:00:16,600
Yo dirÃa que un pase corto,
al receptor del lado derecho.
5
00:00:16,680 --> 00:00:20,160
No les falta mucho para un primero.
Seria estúpido lanzar un pase corto.
6
00:00:20,280 --> 00:00:23,040
Según las estadÃsticas
este jugador opta...
7
00:00:23,041 --> 00:00:26,841
por un pase corto en el tercer
intento el
- John Doe - 1x14 - Ashes to Ashes.PDTV.FoV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,619
<i>Hace unos meses, cuando desperté
descubrà que no recordaba nada.</i>
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,123
<i>Ni mi nombre, ni de dónde venÃa.</i>
3
00:00:05,124 --> 00:00:07,514
<i>Sr. Doe, las buenas noticas son
que alguien parece conocerlo.</i>
4
00:00:07,515 --> 00:00:09,679
<i>Las malas noticias son
que es una psicópata.</i>
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,060
Esta mujer.
6
00:00:11,248 --> 00:00:12,908
<i>- Theresa.
- ¡Tommy!</i>
7
00:00:13,429 --> 00:00:16,307
- ¿Theresa? ¿Dónde está?
- No empeores las cosas.
8
00:00:16,308 --> 00:00:18,559
- John Doe - 1x21 - The Rising.PDTV.FoV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,575 --> 00:00:03,315
<i>Existen personas que
intentan manipularme.</i>
2
00:00:03,316 --> 00:00:06,106
<i>Usarme. El grupo Fénix.</i>
3
00:00:06,107 --> 00:00:08,667
<i>Karen está muerta
por causa de ellos.</i>
4
00:00:08,668 --> 00:00:10,616
<i>El grupo Fénix es
una posibilidad.</i>
5
00:00:10,617 --> 00:00:12,115
Trabajo para una rama de la NSA.
6
00:00:12,116 --> 00:00:16,001
- ¿Cómo sé que es quien dice ser?
- No lo sabe. No lo sabrá.
7
00:00:16,002 --> 00:00:19,512
- ¿Ves?
- Eres ciego. ¿Cómo viste eso?
8
00:00:19,513 --> 00:00:21,088
- ¿Quién eres?
- Mi
- John Doe - 1x04 - Past Imperfect.PDTV.FoV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,872 --> 00:00:04,561
Abróchense los cinturones. Aquà esta.
2
00:00:04,776 --> 00:00:06,494
Me he levantado con antojo de tocino.
3
00:00:07,141 --> 00:00:10,990
Tocino.
Señor Doe se lo aseguro.
4
00:00:10,990 --> 00:00:12,559
Son un gran riesgo.
5
00:00:12,559 --> 00:00:15,553
El Centro Nacional del Hielo acaba
de anunciar que el Iceberg G-72...
6
00:00:15,553 --> 00:00:18,143
que tiene el tamaño de
Delaware acaba de partirse.
7
00:00:18,843 --> 00:00:21,075
Se dirige hacia el norte,
al mar de Weddell.
8
00:00:20,375 --> 00:00:22,234
Que significa...
9
00:00:22,234
- John Doe - 1x12 - Tone Dead.PDTV.FoV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,561 --> 00:00:11,871
"Living on a Prayer" de Bon Jovi.
2
00:00:12,739 --> 00:00:14,163
No, es "Linner Skinner", Freeborg.
3
00:00:14,715 --> 00:00:16,604
"Sweet Home Alabama"
4
00:00:17,177 --> 00:00:17,948
Y tenemos un ganador.
5
00:00:18,526 --> 00:00:19,774
Bob, enséñale lo que ha ganado.
6
00:00:22,327 --> 00:00:24,828
Buenas, bella dama.
Te pongo algo para refrescarte.
7
00:00:25,205 --> 00:00:28,361
La verdad es que buscaba a John Doe...
8
00:00:29,098 --> 00:00:31,207
- ...pero ya lo he encontrado.
-¿Conoces a John?
9
00:00:31,234 --> 00:00:32,889
Me salvó la
- John Doe - 1x13 - Family Man.PDTV.FoV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,432 --> 00:00:18,067
- Deja de tirar.
- No soy un bebé, puedo caminar sola.
2
00:00:18,226 --> 00:00:20,652
Camina conmigo hasta que lleguemos
a casa. No quiero que te pierdas.
3
00:00:20,653 --> 00:00:23,044
- No puedes mandarme.
- Tu papá sÃ.
4
00:00:23,045 --> 00:00:26,156
Y dijo que permanezcamos
juntas asà que deja de tirar.
5
00:00:31,775 --> 00:00:34,076
- ¿Qué?
- Se desató mi zapato.
6
00:00:34,610 --> 00:00:36,120
Puedo hacerlo yo misma.
7
00:00:48,450 --> 00:00:52,086
There are more subtitles available for John Doe Es
Click here to view them