Search Movie Subtitles results for jodorowsky by relevance:
- [1970] Alejandro Jodorowsky - El Topo CD1 (EN).srt
- [1970] Alejandro Jodorowsky - El Topo CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:04,072
You're 7 today.
You're a man now
2
00:01:04,520 --> 00:01:07,432
Bury your first toy and the
portrait of your mother
3
00:01:56,440 --> 00:01:58,874
THE MOLE
4
00:01:59,120 --> 00:02:02,874
The mole is an animal that
digs tunnels underground
5
00:02:03,440 --> 00:02:08,673
ln search of the sun, it sometimes
comes to the surface
6
00:02:08,920 --> 00:02:12,117
When it sees the sun, it is blinded
7
00:05:12,520 --> 00:05:15,876
Kill me! Kill me, please!
8
00:05:16,120 --> 00:05:17,758
Who was it?
9
00:05:18,640 --> 00:05:21,598
Kill me, for pity's s
- El.Topo.(The.Mole).DVDRip.XviD.1970.-.Jodorowsky.Srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:04,072
Ãå÷å ñè Ãà ñåäåì,
Ãåãà òè ñè ìúæ.
2
00:01:04,520 --> 00:01:07,432
Ãîãðåáè ïúðâà òà ñè èãðà ÷êÃ
è ïîðòðåòà Ãà ìà éêà ñè.
3
00:01:56,440 --> 00:01:58,874
ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:59,120 --> 00:02:02,874
Ãúðòèöà òà - òîâà å æèâîòÃî, êîåòî
ñè ïðà âè ïîäçåìÃè òóÃåëè.
5
00:02:03,440 --> 00:02:08,673
à òúðñåÃÃ¥ Ãà ñëúÃöåòî òî ïîÃÿêîãÃ
èçëèçà Ãà ïîâúðõÃîñòòà ...
6
00:02:08,920 --> 00:02:12,117
è à êî âèäè ñëúÃÃ
- El Topo - Alejandro Jodorowsky (XviD).srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:04,072
You're 7 today.
You're a man now
2
00:01:04,520 --> 00:01:07,432
Bury your first toy and the
portrait of your mother
3
00:01:56,440 --> 00:01:58,874
THE MOLE
4
00:01:59,120 --> 00:02:02,874
The mole is an animal that
digs tunnels underground
5
00:02:03,440 --> 00:02:08,673
ln search of the sun, it sometimes
comes to the surface
6
00:02:08,920 --> 00:02:12,117
When it sees the sun, it is blinded
7
00:05:12,520 --> 00:05:15,876
Kill me! Kill me, please!
8
00:05:16,120 --> 00:05:17,758
Who was it?
9
00:05:18,640 --> 00:05:21,598
Kill me, for pity's s
- The-Holy-Mountain-Alejandro-Jodorowsky-1973-Uncut-D VDRip-XviD-English-AC3-AR-english-Commen tary.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,084 --> 00:00:08,680
First, a set decorated without furniture.
It's clean, like a hospital,
2
00:00:08,789 --> 00:00:13,920
with crosses on the wall
to convey a sense of mysticism.
3
00:00:14,027 --> 00:00:17,758
There are only essential objects,
like a sacred ceremony.
4
00:00:17,865 --> 00:00:22,893
The master's outfit conceals his face.
He hides his face, like Mohammed.
5
00:00:23,003 --> 00:00:26,996
He is an essential being,
without ego.
6
00:00:27,107 --> 00:00:31,100
These are the actual movements
of a Japanese tea ceremony.
7
00:00:31,211 --> 00:00:33,873
All the move
- La Constellation Jodorowsky - Spanish Subs.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
Espero seguir vivo cuando este
film se proyecte
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
porque estas cosas son peligrosas...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
en el sentido de considerarse
uno mismo completo
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
con derecho a autoanalizarse,
cuando nada esta finalizado.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
Estoy en la mitad de mi vida
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
Estoy en la etapa formativa,
aun soy un adolescente.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
As?, que si sigo vivo cuando
este film sea visto...
8
00:00:33,647 --> 00:00:35,774
eso
- [1989] Alejandro Jodorowsky - Santa sangre CD1 (EN).srt
- [1989] Alejandro Jodorowsky - Santa sangre CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,177 --> 00:00:31,092
Fenix.
2
00:00:32,682 --> 00:00:34,607
Please...
3
00:00:37,170 --> 00:00:39,298
Eat like a human being.
4
00:00:56,064 --> 00:00:57,989
Grr!
5
00:01:03,429 --> 00:01:06,478
You can't just stay here all the time,
6
00:01:06,559 --> 00:01:08,515
not seeing anyone.
7
00:01:20,084 --> 00:01:22,039
Now come on, stand up.
8
00:01:25,129 --> 00:01:28,158
Come on now. Your foot.
9
00:01:30,488 --> 00:01:32,656
That's it.
10
00:01:32,727 --> 00:01:34,692
The other one.
11
00:02:52,942 --> 00:02:57,066
Don't miss the Circo del Gringo,
the greatest s
- [1968] Alejandro Jodorowsky - Fando y Lis (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,041 --> 00:00:05,032
subtitles by Kuna from Libina
2
00:01:01,041 --> 00:01:03,032
<i>Bylo nebylo...</i>
3
00:01:03,110 --> 00:01:06,204
<i>za dávných èasù...</i>
4
00:01:06,280 --> 00:01:09,215
<i>existovalo mystické mìsto, Tar.</i>
5
00:01:10,251 --> 00:01:11,741
<i>A v tìch dobách...</i>
6
00:01:11,819 --> 00:01:15,016
<i>všechna mìsta byla bez poskvrny...</i>
7
00:01:15,089 --> 00:01:16,852
<i>a vzkvétala.</i>
8
00:01:17,858 --> 00:01:22,124
<i>Protože poslednà válka</i>
<i>ještì nezaèala.</i>
9
00:01:23,597 --> 00:01:26,225
<i>Když pøišla velká
- La Constellation - A.Jodorowsky - 1994 - ESP.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
Espero seguir vivo cuando este film se proyecte
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
porque estas cosas son peligrosas...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
en el sentido de considerarse uno mismo completo
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
con derecho a autoanalizarse,
cuando nada esta finalizado.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
Estoy en la mitad de mi vida
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
Estoy en la etapa formativa,
aun soy un adolescente.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
As?, que si sigo vivo cuando
este film sea visto...
8
00:00:33,647 --> 00:00:35,774
eso sign
- La Constellation Jodorowsky - Eng - 29,970fps - 1994.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
I hope that I am still alive
when this film is shown,
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
because this kind of thing
is dangerous...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
...in the sense that one
considers oneself complete,
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
with the right to self-analysis,
when nothing is complete.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
I am in the middle of my life.
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
I am at the formative stage.
I am still an adolescent.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
So, if I am alive
when this film is seen...
8
00:00:33,647 --> 00:00:3
- El Topo - (1971) - (Alejandro Jodorowsky).txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:01:Koñczysz dziŠsiedem lat.|Od teraz jesteŠmê¿czyzn¹.
00:01:04:Pogrzeb swoja pierwsza zabawke i portret swojej matki.
00:01:56:KRET
00:01:59:Kret jest zwierzêciem kopi¹cym podziemne tunele.
00:02:03:Czasem w poszukiwaniu s³oñca wyjdzie na powierzchnie.
00:02:08:kiedy zobaczy s³oñce, Ålepnie.
00:05:12:Zabij mnie! Zabij mnie, proszê!
00:05:16:kto to by³?
00:05:18:Wykoñcz mnie, na litoÅæ bosk¹!
00:12:27:kto to zrobi³?
00:12:53:kto?
00:13:38:kto?
00:13:39:- To pu³kownik.|- Ilu ?
00:13:42:Jeszcze piêciu ludzi.
00:13:45:gdzie?
00:13:48:w misji u Franciszkanów.
00:18:00:Pu³kownik nie
- [DivX - FR] Luis Mouchet - La constellation Jodorowsky - 1994.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
I hope that I am still alive
when this film is shown,
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
because this kind of thing
is dangerous...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
...in the sense that one
considers oneself complete,
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
with the right to self-analysis,
when nothing is complete.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
I am in the middle of my life.
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
I am at the formative stage.
I am still an adolescent.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
So, if I am alive
when this film is seen...
8
00:00:33,647 --> 00:00:3
- [1973] Alejandro Jodorowsky - The Holy Mountain (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,400 --> 00:01:05,100
THE HOLY MOUNTAIN
2
00:08:13,400 --> 00:08:17,400
GEAT TOAD AND CHAMELEON CIRCUS
3
00:08:39,900 --> 00:08:42,900
TODAY: THE CONQUERING OF MEXICO
4
00:12:10,900 --> 00:12:13,800
CHRISTS FOR SALE
5
00:13:35,800 --> 00:13:37,700
Come on, come on over.
6
00:13:37,700 --> 00:13:40,100
Have something to drink with us. Come on, drink with us.
7
00:13:40,500 --> 00:13:42,800
Drink it! Drink it! Drink it! Drink it!
8
00:30:32,100 --> 00:30:33,500
Do you want gold?
9
00:30:38,200 --> 00:30:39,100
Yes.
10
00:34:43,200 --> 00:34:44,700
You are excrement.
- [1973] Alejandro Jodorowsky - The Holy Mountain (CZ).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1689}{1795}Svatá hora
{12561}{12658}ŽABà A CHAMELEONà CIRKUS
{13225}{13299}DNES: DOBITÃ MEXIKA
{18498}{18561}KRISTOVÃ NA PRODEJ
{20621}{20663}Pojï blÞ, pøÃteli.
{20667}{20729}Napij se s náma. |Pojï, napij se.
{20739}{20796}Pij! Pij! |Pij! Pij!
{46028}{46064}Chceš zlato?
{46181}{46205}Ano.
{52307}{52342}Tvá stolice.
{52360}{52416}Dokážeš se promìnit ve zlato.
{53383}{53432}Rozbils zrcadlo.
{53441}{53491}Teï rozbij kámen.
{54058}{54122}Tento kámen má svou duši,
{54135}{54226}která se formovala miliony let.
{54319}{54394}Tarot tì nauèÃ, jak vytvoøit duÅ¡i.
{57169}{57198}Vìdìt.
{57547}{57574}Opovážit s
- [1970] Alejandro Jodorowsky - El Topo (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:04,072
Dnes je ti sedm let.
Už jsi velký muž.
2
00:01:04,520 --> 00:01:07,432
Pohøbi svoji prvnà hraèku
a obrázek tvé matky.
3
00:01:56,440 --> 00:01:58,874
EL TOPO
(KRTEK)
4
00:01:59,120 --> 00:02:02,874
Krtek je zvÃøe, které
kope tunely v podzemÃ.
5
00:02:03,440 --> 00:02:08,673
Pøi hledánà slunce obèas
vyleze na povrch.
6
00:02:08,920 --> 00:02:12,117
Jakmile spatøà slunce, oslepne.
7
00:05:12,520 --> 00:05:15,876
Zabij mne! Zabij mne, prosÃm!
8
00:05:16,120 --> 00:05:17,758
Kdo to byl?
9
00:05:18,640 --> 00:05:21,598
Zabij mne, kr
- The.Holy.Mountain.(Alejandro.Jodorowsky).1973.Uncut. DVDRip.XviD.English.AC3-AR.english.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:47,072 --> 00:07:49,302
Watch the birdie!
2
00:13:36,487 --> 00:13:40,787
Come on, have something to drink
with us. Come on, drink with us.
3
00:13:40,892 --> 00:13:43,554
Drink it, drink it...
4
00:30:32,870 --> 00:30:35,134
Do you want gold?
5
00:30:38,542 --> 00:30:39,702
Yes.
6
00:34:43,687 --> 00:34:48,920
You are excrement.
You can change yourself into gold.
7
00:35:27,397 --> 00:35:32,494
You broke the looking glass.
Now break the stone.
8
00:35:54,090 --> 00:35:57,651
Each stone has a soul,
9
00:35:57,761 --> 00:36:01,857
formed by the work of millions of years.
- The-Holy-Mountain-Alejandro-Jodorowsky-1973-Uncut-D VDRip-XviD-English-AC3-AR-english.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:47,072 --> 00:07:49,302
Watch the birdie!
2
00:13:36,487 --> 00:13:40,787
Come on, have something to drink
with us. Come on, drink with us.
3
00:13:40,892 --> 00:13:43,554
Drink it, drink it...
4
00:30:32,870 --> 00:30:35,134
Do you want gold?
5
00:30:38,542 --> 00:30:39,702
Yes.
6
00:34:43,687 --> 00:34:48,920
You are excrement.
You can change yourself into gold.
7
00:35:27,397 --> 00:35:32,494
You broke the looking glass.
Now break the stone.
8
00:35:54,090 --> 00:35:57,651
Each stone has a soul,
9
00:35:57,761 --> 00:36:01,857
formed by the work of millions of years.
- [1968] Alejandro Jodorowsky - Fando y Lis (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,541 --> 00:01:03,532
<i>Once upon a time...</i>
2
00:01:03,610 --> 00:01:06,704
<i>a long, long time ago...</i>
3
00:01:06,780 --> 00:01:09,715
<i>there was a mystical city, Tar.</i>
4
00:01:10,751 --> 00:01:12,241
<i>And at that time...</i>
5
00:01:12,319 --> 00:01:15,516
<i>all the cities were intact...</i>
6
00:01:15,589 --> 00:01:17,352
<i>and flourishing.</i>
7
00:01:18,358 --> 00:01:22,624
<i>Because the final war</i>
<i>had not yet begun.</i>
8
00:01:24,097 --> 00:01:26,725
<i>When the great catastrophe</i>
<i>occurred...</i>
9
00:01:26,800 --> 00:01:30,497
<i>al
- La constellation Jodorowsky (1994).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,552 --> 00:00:09,352
I hope that I am still alive
when this film is shown,
2
00:00:09,423 --> 00:00:12,881
because this kind of thing
is dangerous...
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,053
...in the sense that one
considers oneself complete,
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,462
with the right to self-analysis,
when nothing is complete.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
I am in the middle of my life.
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
I am at the formative stage.
I am still an adolescent.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
So, if I am alive
when this film is seen...
8
00:00:33,647 --> 00:00:3
- Santa Sangre (1989 - Alejandro Jodorowsky).CD1.srt
- Santa Sangre (1989 - Alejandro Jodorowsky).CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,040 --> 00:00:30,960
Fenix.
2
00:00:32,560 --> 00:00:34,480
Please...
3
00:00:37,040 --> 00:00:39,160
Eat like a human being.
4
00:00:50,400 --> 00:00:52,360
(Howls)
5
00:00:55,920 --> 00:00:57,840
Grr!
6
00:01:03,280 --> 00:01:06,320
You can't just stay here all the time,
7
00:01:06,400 --> 00:01:08,360
not seeing anyone.
8
00:01:19,920 --> 00:01:21,880
Now come on, stand up.
9
00:01:24,960 --> 00:01:28,000
Come on now. Your foot.
10
00:01:30,320 --> 00:01:32,480
That's it.
11
00:01:32,560 --> 00:01:34,520
The other one.
12
00:01:52,000 --> 00:01:54,480
(S
- La Constellation Jodorowsky.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,285 --> 00:00:09,119
Espero ainda estar vivo
quando o filme for exibido...
2
00:00:09,222 --> 00:00:12,658
pois esse tipo de coisa
? perigoso...
3
00:00:12,759 --> 00:00:15,819
pois as pessoas
se consideram completas...
4
00:00:15,929 --> 00:00:19,228
com direito ? auto-an?lise,
mas nada ? completo.
5
00:00:19,333 --> 00:00:21,164
Estou no meio de minha vida.
6
00:00:21,268 --> 00:00:25,136
Estou na fase formativa.
Ainda sou um adolescente.
7
00:00:25,238 --> 00:00:30,870
Ent?o, eu estar vivo
quando o filme for exibido...
8
00:00:33,413 --> 00:00:38,214
significar? que t
There are more subtitles available for Jodorowsky
Click here to view them