Search Movie Subtitles results for joan of arcadia by relevance:
- joan.of.arcadia.101.pilot.hdtv. xvid-fov.VO.srt
- joan.of.arcadia.102.hdtv-lol.VO .srt
- joan.of.arcadia.103.hdtv-lol.VO .srt
- Joan.of.Arcadia.104.hdtv.lol.VO .srt
- joan.of.arcadia.105.just.say.no .xvid-fovVO.srt
- joan.of.arcadia.106.hdtv-lol.[B T]VO.srt
- joan.of.arcadia.107.hdtv-lol.[B T]VO.srt
- joan.of.arcadia.108.hdtv-lol.[B T]VO.srt
- joan.of.arcadia.109.hdtv-lol.[B T]VO.srt
- joan.of.arcadia.110.drive_he_sa id.hdtv_xvid-fov.[BT]VO.srt
- joan.of.arcadia.111.hdtv-lol.[B T]VO.srt
- joan.of.arcadia.112.hdtv-lol.[B T]VO.srt
- joan.of.arcadia.113.hdtv-lol.[B T]VO.srt
- joan.of.arcadia.114.hdtv-lol.[B T]VO.srt
- joan.of.arcadia.115.hdtv-lol.[B T]VO.srt
- joan.of.arcadia.116.hdtv_xvid-f ov.[BT].srt
- joan.of.arcadia.117.hdtv-lol.[B T].srt
- joan.of.arcadia.118.hdtv-lol.[B T]VO.srt
- joan.of.arcadia.119 - [English].srt
- joan.of.arcadia.120 - [English].srt
- joan.of.arcadia.121 - [English].srt
- joan.of.arcadia.122 - [English].srt
- joan.of.arcadia.123 - [English].srt
23 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,077 --> 00:00:15,419
All right. Come on, Kev. Go, go. That's it. Pass it around. Pass it around that's it.
2
00:00:18,901 --> 00:00:26,451
All right. Pass it, pass it. That's it. Watch out, watch out. Take the shot. Go ahead, take the shot. Take it, buddy. Yeah!
3
00:00:28,356 --> 00:00:30,442
Hey! Hey, hey! No parental high-Fiving.
4
00:00:32,745 --> 00:00:36,863
Yeah! Hey, what do you think of your brother?
5
00:00:37,453 --> 00:00:38,590
Are you messing my hair?
6
00:00:38,591 --> 00:00:40,468
They're regressing. Sports do that to people.
7
00:00:43,179 --> 00:00:48,737
Come on,
- Joan Of Arcadia - 2x12 - Game Theory_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x02 - Out Of Sight_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x05 - The Elections_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x14 - The Rise and Fall Of Joan Girardi_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x15 - Romancing The Joan_(ENGLISH)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x20 - Spring Cleaning_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x10 - The Book Of Questions_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x03 - Back To The Garden_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x11 - Dive_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x17 - Shadows And Light_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x21 - Common Thread_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x13 - Queen Of The Zombies_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x18 - Secret Service_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x04 - The Cat_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x22 - Something Wicked This Way Comes_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x08 - Friday Night_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x06 - Wealth Of Nations_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x07 - P.O.V._(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x01 - Only Connect_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x19 - Trial And Error_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x09 - No Future_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,800
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,336
Jane !
2
00:00:06,423 --> 00:00:06,882
Hey...
3
00:00:07,299 --> 00:00:07,633
Hi.
4
00:00:07,758 --> 00:00:08,091
Hi.
5
00:00:08,425 --> 00:00:09,760
I've been calling you all the way down the hall.
6
00:00:10,511 --> 00:00:11,762
Ohh. Well, I'm temporarily deaf.
7
00:00:12,012 --> 00:00:14,640
My mom burnt a hole in my ear lecturing me about college.
8
00:00:15,098 --> 00:00:17,017
Ah. Yeah, well, what time should I pick you up tomorrow?
9
00:00:17,684 --> 00:00:18,185
For what?
- joan.of.arcadia.105.hdtv-fov_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.112.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.102.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.101.hdtv-fov_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.118.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.120.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.122.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.121.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.110.hdtv-fov_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.106.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.119.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.113.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.114.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.111.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.108.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.103.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.109.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.117.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.123.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.115.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.116.hdtv-fov_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.107.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
1 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,100
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,001
Are she insane, what about the hat ?
2
00:00:06,017 --> 00:00:09,017
She looks like she's going bald.
3
00:00:12,442 --> 00:00:20,042
Oh, hold on one second. Hello? Hey, Adam. I can't talk right now. I'm mocking people in magazines.
4
00:00:20,043 --> 00:00:24,954
Give me 20 minutes mocking time. I should be done by then. Ok. Bye.
5
00:00:24,955 --> 00:00:34,600
Hey, I'm back. I gotta go. I'm privacy impaired. I'll talk to you later.
6
00:00:35,866 --> 00:00:37,669
It's late. It's a school nig
- joan.of.arcadia.105.hdtv-fov_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.112.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.102.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.101.hdtv-fov_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.118.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.120.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.122.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.121.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.110.hdtv-fov_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.106.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.119.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.113.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.114.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.111.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.108.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.103.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.109.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.117.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.123.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.115.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.116.hdtv-fov_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- joan.of.arcadia.107.hdtv-lol_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,600
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,080
Draw lines from each vortex to its opposite vertex,
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,720
dividing the hexagon into equal triangles
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,720
Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,520
Yeah. I'll do that once you learn English.
5
00:00:10,520 --> 00:00:11,650
watch It
6
00:00:12,520 --> 00:00:13,760
sorry.
7
00:00:13,770 --> 00:00:14,800
Thank you...
8
00:00:15,240 --> 00:00:16,480
Very much
9
00:00:20,400 --> 00:00:21,880
Oh, no, no
- Joan Of Arcadia - 2x12 - Game Theory_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x02 - Out Of Sight_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x05 - The Elections_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x14 - The Rise and Fall Of Joan Girardi_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x15 - Romancing The Joan_(ENGLISH)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x20 - Spring Cleaning_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x10 - The Book Of Questions_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x03 - Back To The Garden_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x11 - Dive_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x17 - Shadows And Light_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x21 - Common Thread_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x13 - Queen Of The Zombies_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x18 - Secret Service_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x04 - The Cat_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x22 - Something Wicked This Way Comes_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x08 - Friday Night_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x06 - Wealth Of Nations_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x07 - P.O.V._(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x01 - Only Connect_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x19 - Trial And Error_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Joan Of Arcadia - 2x09 - No Future_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,800
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,336
Jane !
2
00:00:06,423 --> 00:00:06,882
Hey...
3
00:00:07,299 --> 00:00:07,633
Hi.
4
00:00:07,758 --> 00:00:08,091
Hi.
5
00:00:08,425 --> 00:00:09,760
I've been calling you all the way down the hall.
6
00:00:10,511 --> 00:00:11,762
Ohh. Well, I'm temporarily deaf.
7
00:00:12,012 --> 00:00:14,640
My mom burnt a hole in my ear lecturing me about college.
8
00:00:15,098 --> 00:00:17,017
Ah. Yeah, well, what time should I pick you up tomorrow?
9
00:00:17,684 --> 00:00:18,185
For what?
- joan.of.arcadia.108.hdtv-lol.[B T]VF.srt
- joan.of.arcadia.109.hdtv-lol.[B T]VF.srt
- joan.of.arcadia.111.hdtv-lol.[B T]VF.srt
- joan.of.arcadia.112.hdtv-lol.[B T]VF.srt
- joan.of.arcadia.113.hdtv-lol.[B T]VF.srt
- joan.of.arcadia.114.hdtv-lol.[B T]VF.srt
- joan.of.arcadia.115.hdtv-lol.[B T]VF.srt
- joan.of.arcadia.117.hdtv-lol.[B T]VF.srt
- joan.of.arcadia.118.hdtv-lol.[B T]VF.srt
- joan.of.arcadia.119.hdtv-lol.sr t
- joan.of.arcadia.120.hdtv-lol.[B T].srt
- joan.of.arcadia.121.hdtv-lol.[B T].srt
- joan.of.arcadia.122.hdtv-lol.[B T].srt
- joan.of.arcadia.s01e123.hdtv-lo l.srt
- joan.of.arcadia_1x01_pilot_hdtv .xvid-fov.srt
- joan_of_arcadia.1x10.drive_he_s aid.hdtv_xvid-fov.[BT]VF.srt
- joan_of_arcadia.1x16.hdtv_xvid- fov.[BT]VF.srt
- joan.of.arcadia.1x03.Touch.Move .xvid-lol.srt
- joan.of.arcadia.1x04.The.Boat.x vid-lol.srt
- joan.of.arcadia.1x05.just.say.n o.xvid-fov.srt
- joan.of.arcadia.102.hdtv-lol.sr t
- joan.of.arcadia.106.hdtv-lol.[B T]VF.srt
- joan.of.arcadia.107.hdtv-lol.[B T]VF.srt
23 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,001
Elle est folle c'est quoi son histoire avec le chapeau ?
2
00:00:06,017 --> 00:00:09,017
On dirait quelle devient chauve.
3
00:00:12,442 --> 00:00:20,042
Attend une seconde. Allo? Salut adam. Je ne peux pas te parler maintenant. Je me moque des gens dans le magazine.
4
00:00:20,043 --> 00:00:24,954
Donne moi 20 minute pour me moquer et j'aurais fini. Ok. Bye.
5
00:00:24,955 --> 00:00:34,600
Eh, j'suis revenue. Je dois y aller. Les murs ont des oreilles. Je te parlerais plus tard.
6
00:00:35,866 --> 00:00:37,669
Il est tard. C'est un soir d'école.
7
00:00:37,88
- joan.of.arcadia.(3424355).nfo
- Joan of Arcadia [1x01] Pilot.txt
1 file(s), added on: 2009-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1122}{1235}Szefie, nie musia³ pan przyje¿d¿aæ.|Chcia³em pana poinformowaæ.
{1236}{1263}Narkotyki?
{1265}{1362}Jeszcze nie wiemy.|Nie ¿yje od godziny.
{1364}{1423}- Znacie jej to¿samoÅæ?|- Jeszcze nie.
{1425}{1493}Zjawi³ siê tu pan|zaraz po telefonie.
{1495}{1583}- Nie ufa nam pan?|- Tego byÅmy nie chcieli.
{1588}{1625}Poruczniku!
{1706}{1736}Macie zdjêcie?
{1738}{1800}- Czego?|- Odcisku buta.
{1829}{1881}Osborn, do mnie!
{1905}{1946}Sfotografuj ten Ålad.
{1952}{2033}- Sir, technicy w³aÅnie przyjechali.|- Czekaj.
{2035}{2131}- Technicy dopiero przyjechali?|- Tak jest, sir.
{2169}{2254}Czyli tê kobietê znaleziono|przykr
- Joan of Arcadia [1x01] Pilot.srt
- joan.of.arcadia.(3429620).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,885 --> 00:00:51,022
Chief, I didn't mean you'd to come down,
I was just calling to let you know
2
00:00:51,570 --> 00:00:52,490
Drug related?
3
00:00:52,941 --> 00:00:56,498
We don't know yet, it's only an hour old
4
00:00:57,057 --> 00:00:57,965
You I.D'd her?
5
00:00:58,110 --> 00:01:03,753
Not yet, no purse or anything. Chief look.
You show up on a call like this the guys are going to think you dont trust them
6
00:01:03,800 --> 00:01:05,400
Yeah, I wouldn't want them to think that
7
00:01:06,150 --> 00:01:07,318
Officer
8
00:01:11,286 --> 00:01:12,445
Did you get a pict
- Joan of Arcadia [1x05] Just Say No.srt
- joan.of.arcadia.(3429627).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,001
Are she insane, what about the hat ?
2
00:00:06,017 --> 00:00:09,017
She looks like she's going bald.
3
00:00:12,442 --> 00:00:20,042
Oh, hold on one second. Hello? Hey, Adam. I can't talk right now. I'm mocking people in magazines.
4
00:00:20,043 --> 00:00:24,954
Give me 20 minutes mocking time. I should be done by then. Ok. Bye.
5
00:00:24,955 --> 00:00:34,600
Hey, I'm back. I gotta go. I'm privacy impaired. I'll talk to you later.
6
00:00:35,866 --> 00:00:37,669
It's late. It's a school night.
7
00:00:37,880 --> 00:00:38,700
I'm a big girl.
8
00:00:38,801 --> 00:00:46,125
I meant me. Talking is too loud. The music is too
- Joan of Arcadia [1x19] Do the Math.srt
- joan.of.arcadia.(3429646).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,080
Draw lines from each vortex to its opposite vertex,
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,720
dividing the hexagon into equal triangles
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,720
Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,520
Yeah. I'll do that once you learn English.
5
00:00:10,520 --> 00:00:11,650
watch It
6
00:00:12,520 --> 00:00:13,760
sorry.
7
00:00:13,770 --> 00:00:14,800
Thank you...
8
00:00:15,240 --> 00:00:16,480
Very much
9
00:00:20,400 --> 00:00:21,880
Oh, no, no, no, no, no.
10
00:00:21,960 --> 00:00:23,120
Come on, boys. Come on. Come on.
11
00:00:23,200 --> 00:00:24,720
You got to look wh
- Joan of Arcadia [1x16] Double Dutch.srt
- joan.of.arcadia.(3429643).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,195 --> 00:00:19,566
Adam's all "ooh!" About Iris, and Luke, who I can always count on to be more pathetic than me, has hooked up with Glynis,
2
00:00:19,567 --> 00:00:24,415
shining a big spotlight on what a total washout I am.
3
00:00:24,416 --> 00:00:27,921
If I was a Viking, they'd put me on a flaming raft and send me out to sea.
4
00:00:27,922 --> 00:00:29,287
You did the history reading.
5
00:00:29,288 --> 00:00:30,589
That's how desperate I am.
6
00:00:30,590 --> 00:00:33,178
That thing with Rove is not gonna last.
7
00:00:33,179 --> 00:00:36,311
Oh, why? Are his lips gonna fall off from making out too much?
8
00:00:36,312 --> 00:00:39,26
- joan.of.arcadia.(3429628).nfo
- Joan of Arcadia [1x06] Bringeth It On.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,780 --> 00:00:08,120
911. What is your emergency?
2
00:00:10,718 --> 00:00:15,800
Somebody should go look in the dumpster behind Jake's auto repair. It's on third street. Go now!
3
00:00:20,350 --> 00:00:31,540
So if the unknown substance doesn't bubble... then bac12 plus naho co3 indicates mgso4. Do not ask me what that is.
4
00:00:31,950 --> 00:00:32,664
Epsom salt.
5
00:00:32,665 --> 00:00:34,837
Great. Can we go?
6
00:00:34,838 --> 00:00:37,241
Wasn't my idea to study on Saturday night.
7
00:00:37,897 --> 00:00:44,236
Wow, the classic geek misdirect. Gee, I'd like to
hang out
- Joan of Arcadia [1x07] Death Be Not Whatever.srt
- joan.of.arcadia.(3429630).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,213 --> 00:00:07,428
What about could watch the Godfather.
2
00:00:07,429 --> 00:00:09,554
No. Weve only seen it like a hundred and eleven times.
3
00:00:09,555 --> 00:00:10,549
There are nuances.
4
00:00:10,550 --> 00:00:12,065
I vote for something funny.
5
00:00:12,758 --> 00:00:13,147
Ok Duck Soup.
6
00:00:13,148 --> 00:00:14,342
No. Nothing black and white.
7
00:00:14,343 --> 00:00:16,186
How about Godfather part two.
8
00:00:16,187 --> 00:00:20,186
How about instead of watching a movie, we just talk about movies for 2 hours?
9
00:00:20,187 --> 00:00:22,818
Nothing sad. I don't want to cry.
10
00:00:22,819 --> 00:00:26,785
Oh, mom
- Joan of Arcadia [1x17] No Bad Guy.srt
- joan.of.arcadia.(3429644).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,043 --> 00:00:11,432
There you are! Hey. Check this out.
2
00:00:11,433 --> 00:00:13,334
My dad took me shopping last night.
3
00:00:13,335 --> 00:00:16,492
That is so cute. What other colours does it come in?
4
00:00:16,493 --> 00:00:19,815
Angela- Red, blue, tiki green. Best of all, it's a camera.
5
00:00:19,816 --> 00:00:20,822
Take one of me.
6
00:00:20,823 --> 00:00:22,919
Angela- I'm still trying to figure it out.
7
00:00:23,781 --> 00:00:24,769
Hey, get off!
8
00:00:24,770 --> 00:00:29,603
Sorry, dr. Seuss. Don't get all Grinchy on me. How do I look?
9
00:00:29,604 --> 00:00:30,945
Unpopular.
10
00:00:30,946 --> 00:00:32,850
Ex
- Joan of Arcadia [1x04] The Boat.srt
- joan.of.arcadia.(3429623).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,501 --> 00:00:04,040
The very words 'homework assignments'
suggest a fascist hierarchy...
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,485
They assign us a task,
3
00:00:05,485 --> 00:00:08,494
no discussion, no explanation.
What is that?
4
00:00:08,494 --> 00:00:10,699
Dude, she wants to pass.
5
00:00:10,699 --> 00:00:12,735
Do you think it's funny
to call me dude?
6
00:00:12,735 --> 00:00:14,322
Adam calls everyone dude.
7
00:00:14,322 --> 00:00:18,282
Well, stop.
It's totally pre-millennial.
8
00:00:18,282 --> 00:00:19,877
Uh, wait.
What's the new dude?
9
00:00:19,877 --> 00:00:23,094
Try saying yo at the end of a sentence.
10
00:00:23,094
- Joan of Arcadia [1x12] Jump.srt
- joan.of.arcadia.(3429638).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,810 --> 00:00:36,013
Rocky?
2
00:00:38,972 --> 00:00:40,570
Rocky, is that you?
3
00:00:46,421 --> 00:00:48,151
What time is it? What are you doing here?
4
00:00:48,884 --> 00:00:49,922
Looking for you.
5
00:00:51,466 --> 00:00:54,747
If your mother wakes up and finds you gone, she is gonna be worried sick.
6
00:00:54,748 --> 00:00:55,931
She knows I'm gone.
7
00:00:57,364 --> 00:00:58,759
What time does the paper get here?
8
00:00:58,760 --> 00:01:00,864
What? I don't know. Early. Why?
9
00:01:00,865 --> 00:01:05,354
I'm in it. Page 14. Metro section.
10
00:01:06,369 --> 00:01:07,932
What did you do get the paper ?
11
00:01:07,93
- Joan of Arcadia [1x18] Requiem for a Third Grade Ashtray.srt
- joan.of.arcadia.(3429645).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:07,000
Now, who decided I need to care about Paris Hilton?
2
00:00:07,100 --> 00:00:11,500
Could we focus on the matter at hand? Mini pizzas or mini burritos?
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,700
A burrito's always mini,
cause "burrito" means "little donkey".
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
That's so cool you know the español.
5
00:00:17,500 --> 00:00:18,700
Ok, both.
6
00:00:19,700 --> 00:00:20,650
What else do we need?
7
00:00:20,700 --> 00:00:23,300
Get me some of those high-powered energy drinks.
I'm gonna be up all night.
8
00:00:23,400 --> 00:00:25,000
Wait
- Joan Of Arcadia s02e20.srt
- joan.of.arcadia.(3440432).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,082 --> 00:00:03,355
Qui reste pour dîner ?
2
00:00:03,729 --> 00:00:04,677
Ãa a l'air cher.
3
00:00:04,904 --> 00:00:06,578
Double côtes d'agneau.
4
00:00:06,656 --> 00:00:07,869
Je suis de la partie.
5
00:00:07,870 --> 00:00:09,481
- Moi aussi.
- J'ai un rendez-vous.
6
00:00:09,705 --> 00:00:10,984
à moins que je puisse l'amener.
7
00:00:11,358 --> 00:00:12,502
Lily ? Bien sûr.
8
00:00:12,503 --> 00:00:15,032
Peut-être quand
tu ne prononceras plus son nom
9
00:00:15,033 --> 00:00:16,443
avec une voix ultrasonique.
10
00:00:17,161 --> 00:00:17,784
C'est toi qui vois.
11
00:00:18,470 --> 00:00:19,011
Joan ?
12
00:00:1
- Joan of Arcadia [1x18] Requiem for a Third Grade Ashtray.srt
- joan.of.arcadia.(3429645).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,700 --> 00:00:07,000
Now, who decided I need to care about Paris Hilton?
2
00:00:07,100 --> 00:00:11,500
Could we focus on the matter at hand? Mini pizzas or mini burritos?
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,700
A burrito's always mini,
cause "burrito" means "little donkey".
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
That's so cool you know the español.
5
00:00:17,500 --> 00:00:18,700
Ok, both.
6
00:00:19,700 --> 00:00:20,650
What else do we need?
7
00:00:20,700 --> 00:00:23,300
Get me some of those high-powered energy drinks.
I'm gonna be up all night.
8
00:00:23,400 --> 00:00:25,000
Wait, the Chem exam's tomorrow?
9
00:00:25,500 --> 00:00:29,500
No,
- joan.of.arcadia.(3429647).nfo
- Joan of Arcadia [1x20] Anonymous.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,210
So, what's for lunch?
2
00:00:01,330 --> 00:00:02,250
Creamed chicken.
3
00:00:02,370 --> 00:00:03,250
Oh, again?!
4
00:00:03,370 --> 00:00:04,790
Can't the cafeteria make anything else?
5
00:00:05,000 --> 00:00:06,080
Cha, it's Tuesday.
6
00:00:06,290 --> 00:00:07,290
Tuesday the chicken gets creamed.
7
00:00:10,920 --> 00:00:11,420
Hey.
8
00:00:12,670 --> 00:00:14,840
This bowl of fruit I drew totally blows.
9
00:00:15,340 --> 00:00:16,470
I'll be lucky to get an "F."
10
00:00:17,430 --> 00:00:18,560
Your shading is brutal, yo.
11
00:0
There are more subtitles available for Joan Of Arcadia
Click here to view them