Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Jimi Hendrix 1973 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Jimi Hendrix 1973 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{284}{372}Kit Lambert, impresarul nostru,|îl angajase pe Jimi Hendrix
{460}{532}pentru a cânta în deschiderea|formaþiei noastre.
{692}{772}Nu-mi venea sã cred.|Mã întrebam ce se va întâmpla.
{819}{878}El ºi-a vãzut în continuare de treabã:
{893}{966}a dãrâmat amplificatoarele,|ºi-a distrus chitara,
{979}{1030}a cântat în stilul lui inimitabil.
{1082}{1154}Am intrat pe scenã|ºi am cântat cum am putut.
{1832}{1885}FESTIVALUL MONTEREY POP - iunie 1967
{5455}{5510}Impresarul nostru, al formaþiei Cream,
{5530}{5602}s-a gândit cã, dacã
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimi, hendrix, 1973, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, se, ym,
original filename: Jimi Hendrix (1973) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, our manager...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
had just signed Jimi Hendrix to our label...
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
and put him on...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
backing us up.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
And I couldn't really believe it.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
I thought,
"Jesus Christ, what's gonna happen?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
So he went on and he did his thing.
He knocked the amplifiers over.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
He set his guitar alight.
He practically smashed it up.
9
00:00:42,640 -->
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimi, hendrix, 1973, 1, cd, french, fr, se, ym, fre,
original filename: Jimi Hendrix - 1973 - 1CD - French - fr - e5d6083312680278e477ce2e2bc3174d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, notre manager,
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
venait de signer avec Jimi Hendrix.
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
Il faisait
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
nos premi?res parties.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
C'?tait incroyable.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Je pensais: "Que va-t-il se passer ?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
II a commenc? ? bousculer les amplis,
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
? mettre le feu ? sa guitare, ? la casser.
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
? jouer d'une fa?on inimitable.
10
00:00:46,840 --> 00:00:50
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimi, hendrix, 1973, 1, cd, portuguese, pt, ym, por,
original filename: Jimi Hendrix - 1973 - 1CD - Portuguese - pt - 619c00b1cb8ef5af24e2340a44a16c48.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, o nosso empres?rio,
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
tinha contratado o Jimi Hendrix
para a nossa editora,
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
para nos...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
acompanhar.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
Eu n?o podia acreditar.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Pensei: "Jesus Cristo, que vai acontecer?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Ele subiu ao palco e actuou.
Ele destruiu amplificadores,
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
pegou fogo ? guitarra,
esmagando-a praticamente.
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
E tocou na su
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimi, hendrix, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1973, 1, 56, 5, 43, 85, se, ym,
original filename: Jimi Hendrix - Fin - 23,976fps - 1973.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Managerimme Kit Lambert -
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,472
oli juuri ottanut Jimi Hendrixin
levy-yhtiömme talliin.
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
Hän pani Jimin -
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
lavalle ennen meitä.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
En ollut uskoa sitä.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Ajattelin: "Mitäköhän tästä tulee?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Jimi meni lavalle. Hän kaatoi vahvistimia -
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,392
ja sytytti kitaransa tuleen.
Hän hakkasi sen palasiksi.
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
Ãäni kier
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimi, hendrix, 1973, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Jimi Hendrix (1973) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,560
Menajerimiz Kit Lambert...
2
00:00:17,360 --> 00:00:19,960
Jimi Hendrix'i de bizim þirkete sokmuþ...
3
00:00:20,800 --> 00:00:22,880
onunla sözleþme imzalayýp...
4
00:00:25,360 --> 00:00:27,480
bizim alt grubumuz yapmýþtý.
5
00:00:28,800 --> 00:00:30,360
Ãnanamamýþtým.
6
00:00:31,080 --> 00:00:34,160
"Aman Allahým, þimdi ne olacak"
diye düþünüyordum.
7
00:00:34,520 --> 00:00:37,280
Sahneye çýkýp çaldý. Benim amfiyi köklemiþti.
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,600
Gitarý neredeyse alev alacaktý.
Aslýnda gitarý paraladý.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{284}{372}Kit Lambert, impresarul nostru,|îl angajase pe Jimi Hendrix
{460}{532}pentru a cânta în deschiderea|formaþiei noastre.
{692}{772}Nu-mi venea sã cred.|Mã întrebam ce se va întâmpla.
{819}{878}El ºi-a vãzut în continuare de treabã:
{893}{966}a dãrâmat amplificatoarele,|ºi-a distrus chitara,
{979}{1030}a cântat în stilul lui inimitabil.
{1082}{1154}Am intrat pe scenã|ºi am cântat cum am putut.
{1832}{1885}FESTIVALUL MONTEREY POP - iunie 1967
{5455}{5510}Impresarul nostru, al formaþiei Cream,
{5530}{5602}s-a gândit cã, dacã
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimi, hendrix, 1973, 1, cd, finnish, fi, se, ym, fin,
original filename: Jimi Hendrix - 1973 - 1CD - Finnish - fi - 8b3896868166259ca7ec6b3002568073.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Managerimme Kit Lambert -
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,472
oli juuri ottanut Jimi Hendrixin
levy-yhti?mme talliin.
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
H?n pani Jimin -
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
lavalle ennen meit?.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
En ollut uskoa sit?.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Ajattelin: "Mit?k?h?n t?st? tulee?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Jimi meni lavalle. H?n kaatoi vahvistimia -
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,392
ja sytytti kitaransa tuleen.
H?n hakkasi sen palasiksi.
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
??ni kiersi kaiuttimis
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimi, hendrix, 1973, 1, cd, italian, it, se, ym, ita,
original filename: Jimi Hendrix - 1973 - 1CD - Italian - it - 68780d712e31134d5513007e2d90a79e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, il nostro manager,
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
aveva fatto firmare Hendrix
per la nostra etichetta,
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
mettendolo a contratto...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
per farci da spalla.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
Non ci potevo credere.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Pensai: "Cristo, chiss? che succeder??"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Cos? sal? sul palco e suon?.
Mi sfond? le casse.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
Smont? la sua chitarra.
Praticamente la fece a pezzi.
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, naš menedžer...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,836
je ravno tedaj podpisal pogodbo
z Jimijem Hendrixom
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
in ga vkljuèil
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
kot predskupino našega benda.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
ln nisem mogel verjeti, da je res.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Mislil sem: "Jezus
Kristus, kaj bo pa zdaj?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Nastopil je in odigral toèko.
Ojaèevalnike je prekucnil.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
Zažgal je kitaro. Tako rekoè razbil jo je.
9
00:00:42,640 --
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimi, hendrix, 1973, 1, cd, english, en, se, ym, eng,
original filename: Jimi Hendrix - 1973 - 1CD - English - en - 8db63fb6d27ccabd967faf857aa27614.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, our manager...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
had just signed Jimi Hendrix to our label...
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
and put him on...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
backing us up.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
And I couldn't really believe it.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
I thought,
"Jesus Christ, what's gonna happen?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
So he went on and he did his thing.
He knocked the amplifiers over.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
He set his guitar alight.
He practically smashed it up.
9
00:00:42,640 -->
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimi, hendrix, 1973, 1, cd, deutsch, de, se, ym, ger,
original filename: Jimi Hendrix - 1973 - 1CD - Deutsch - de - cd2e863fb06f054c04a1d1928a1d496d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Unser Manager, Kit Lambert,
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
hatte gerade Jimi Hendrix
f?r uns verpflichtet
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
und ihn unter Vertrag genommen,
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
damit er mit uns spielt.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
Und ich konnte es wirklich nicht glauben.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Ich dachte: "Gott, was wird das werden?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Und er machte weiter, spielte sein Ding.
Haute meine Verst?rker raus.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,551
Er z?ndete seine Gitarre an.
Zerlegte sie in 1.000
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimi, hendrix, 1973, 1, cd, norwegian, no, se, ym, nor,
original filename: Jimi Hendrix - 1973 - 1CD - Norwegian - no - 9bb5c0441048a67e0f89361dea5cd772.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, v?r manager...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,631
hadde nettopp f?tt Jimi Hendrix
inn i v?rt plateselskap...
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
og satt ham opp...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
som oppvarming for oss.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
Og jeg kunne ikke tro det.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Jeg tenkte:
"Herregud, hvordan skal dette g??"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
S? han gjorde greia si.
Han velta forsterkerne mine.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
Han satte fyr p? gitaren sin.
Han n?rmest knuste den.
9
00:00:42,640 -->
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimi, hendrix, 1973, 1, cd, dutch, nl, se, ym, net,
original filename: Jimi Hendrix - 1973 - 1CD - Dutch - nl - fc920463292e58b52f287b86505393dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
En onze manager, Kit Lambert...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
had net 'n contract
met Jimi Hendrix getekend...
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
en zette 'm bij ons...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
als back-up gitarist.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
Ik kon 't niet geloven.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Ik dacht: "Wat gaat er nou gebeuren?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Dus hij doet z'n act,
gooit de versterkers omver...
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
steekt z'n gitaar in de fik, mepte 'm stuk...
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
en speelde op
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimi, hendrix, 1973, 1, cd, swedish, sv, se, ym, swe,
original filename: Jimi Hendrix - 1973 - 1CD - Swedish - sv - 1ed5666aa461d54fdf3964394524209c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, v?r manager...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,790
hade v?rvat Jimi Hendrix till v?rt bolag
med skivkontrakt...
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
och han skulle...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
spela f?re oss.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
Jag kunde inte tro det.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Jag t?nkte: "J?sses, hur ska det g??"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Han k?rde sitt race,
v?lte mina f?rst?rkare.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
Slog s?nder sin gitarr totalt.
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
Han f?rvr?ngde ljudet
och spelade p?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
En onze manager, Kit Lambert...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
had net 'n contract
met Jimi Hendrix getekend...
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
en zette 'm bij ons...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
als back-up gitarist.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
Ik kon 't niet geloven.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Ik dacht: 'Wat gaat er nou gebeuren?'
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Dus hij doet z'n act,
gooit de versterkers omver...
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
steekt z'n gitaar in de fik, mepte 'm stuk...
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
en speelde op
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimihendrix, 1973, french, jimi, se, ym, fre, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JimiHendrix1973-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, notre manager,
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
venait de signer avec Jimi Hendrix.
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
Il faisait
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
nos premières parties.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
C'était incroyable.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Je pensais: "Que va-t-il se passer ?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
II a commencé à bousculer les amplis,
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
à mettre le feu à sa guitare, à la casser.
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
à jouer d'une façon inimitable.
10
00:00:46,840 -->
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimi, hendrix, eng, 2, 3, and, 5, fps, 1973, 97, 6, 1, 56, 43, 85, se, ym,
original filename: Jimi Hendrix - Eng - 23 And 25 FPS - 1973.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, our manager...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
had just signed Jimi Hendrix to our label...
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
and put him on...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
backing us up.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
And I couldn't really believe it.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
I thought,
"Jesus Christ, what's gonna happen?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
So he went on and he did his thing.
He knocked the amplifiers over.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
He set his guitar alight.
He practically smashed it up.
9
00:00:42,640 -->
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimihendrix, 1973, portuguese, my, super, ex, girlfriend, jimi, ym, por,
original filename: JimiHendrix1973-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimihendrix, 1973, germany, jimi, se, ym, ger, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JimiHendrix1973-Germany.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Unser Manager, Kit Lambert,
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
hatte gerade Jimi Hendrix
für uns verpflichtet
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
und ihn unter Vertrag genommen,
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
damit er mit uns spielt.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
Und ich konnte es wirklich nicht glauben.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Ich dachte: "Gott, was wird das werden?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Und er machte weiter, spielte sein Ding.
Haute meine Verstärker raus.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,551
Er zündete seine Gitarre an.
Zerlegte sie in 1.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{200}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{201}{250}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{284}{440}Kit Lambert, impresarul nostru,|?l angajase pe Jimi Hendrix
{460}{662}pentru a c?nta ?n deschiderea|forma?iei noastre.
{692}{813}Nu-mi venea s? cred.|M? ?ntrebam ce se va ?nt?mpla.
{819}{887}El ?i-a v?zut ?n continuare de treab?:
{893}{973}a d?r?mat amplificatoarele,|?i-a distrus chitara,
{979}{1076}a c?ntat ?n stilul lui inimitabil.
{1082}{1221}Am intrat pe scen?|?i am c?ntat cum am putut.
{1832}{4946}FESTIVALUL MONTEREY POP - iunie 1967
{5455}{5524}Impresarul nostru, al forma?iei Cream,
{5530}{5596}s-a g?ndit c?, dac? mergem|prea devreme l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimihendrix, 1973, finnish, jimi, se, ym, fin, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JimiHendrix1973-Finnish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Managerimme Kit Lambert -
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,472
oli juuri ottanut Jimi Hendrixin
levy-yhtiömme talliin.
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
Hän pani Jimin -
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
lavalle ennen meitä.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
En ollut uskoa sitä.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Ajattelin: "Mitäköhän tästä tulee?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Jimi meni lavalle. Hän kaatoi vahvistimia -
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,392
ja sytytti kitaransa tuleen.
Hän hakkasi sen palasiksi.
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
Ãäni kier
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimihendrix, 1973, norwegian, my, super, ex, girlfriend, jimi, se, ym, nor,
original filename: JimiHendrix1973-Norwegian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimihendrix, 1973, englishhearingimpaired, jimi, se, ym, eng, hi, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JimiHendrix1973-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, our manager...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
had just signed Jimi Hendrix to our label...
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
and put him on...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
backing us up.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
And I couldn't really believe it.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
I thought,
"Jesus Christ, what's gonna happen?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
So he went on and he did his thing.
He knocked the amplifiers over.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,437
He set his guitar alight.
He practically smashed it up.
9
00:00:42,640 -->
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimihendrix, 1973, netherlands, jimi, se, ym, net, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JimiHendrix1973-Netherlands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
En onze manager, Kit Lambert...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
had net 'n contract
met Jimi Hendrix getekend...
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
en zette 'm bij ons...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
als back-up gitarist.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
Ik kon 't niet geloven.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Ik dacht: "Wat gaat er nou gebeuren?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Dus hij doet z'n act,
gooit de versterkers omver...
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
steekt z'n gitaar in de fik, mepte 'm stuk...
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
en speelde op
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{201}{250}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{284}{440}Kit Lambert, impresarul nostru,|îl angajase pe Jimi Hendrix
{460}{662}pentru a cânta în deschiderea|formaþiei noastre.
{692}{813}Nu-mi venea sã cred.|Mã întrebam ce se va întâmpla.
{819}{887}El ºi-a vãzut în continuare de treabã:
{893}{973}a dãrâmat amplificatoarele,|ºi-a distrus chitara,
{979}{1076}a cântat în stilul lui inimitabil.
{1082}{1221}Am intrat pe scenã|ºi am cântat cum am putut.
{1832}{4946}FESTIVALUL MONTEREY POP - iunie 1967
{5455}{5524}Impresarul nostru, al formaþi
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimihendrix, 1973, swedish, my, super, ex, girlfriend, jimi, se, ym, swe,
original filename: JimiHendrix1973-Swedish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimihendrix, 1973, english, jimi, se, ym, eng, hi, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JimiHendrix1973-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, our manager...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
had just signed Jimi Hendrix to our label...
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
and put him on...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
backing us up.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
And I couldn't really believe it.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
I thought,
"Jesus Christ, what's gonna happen?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
So he went on and he did his thing.
He knocked the amplifiers over.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
He set his guitar alight.
He practically smashed it up.
9
00:00:42,640 -->
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimihendrix, 1973, romanian, jimi, ro, en, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JimiHendrix1973-Romanian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{201}{250}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{284}{440}Kit Lambert, impresarul nostru,|îl angajase pe Jimi Hendrix
{460}{662}pentru a cânta în deschiderea|formaþiei noastre.
{692}{813}Nu-mi venea sã cred.|Mã întrebam ce se va întâmpla.
{819}{887}El ºi-a vãzut în continuare de treabã:
{893}{973}a dãrâmat amplificatoarele,|ºi-a distrus chitara,
{979}{1076}a cântat în stilul lui inimitabil.
{1082}{1221}Am intrat pe scenã|ºi am cântat cum am putut.
{1832}{4946}FESTIVALUL MONTEREY POP - iunie 1967
{5455}{5524}Impresarul nostru, al formaþi
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: jimihendrix, 1973, italy, jimi, se, ym, ita, sdh, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JimiHendrix1973-Italy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, il nostro manager,
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
aveva fatto firmare Hendrix
per la nostra etichetta,
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
mettendolo a contratto...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
per farci da spalla.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
Non ci potevo credere.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Pensai: "Cristo, chissà che succederà ?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Così salì sul palco e suonò.
Mi sfondò le casse.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
Smontò la sua chitarra.
Praticamente la fece a pezzi.
9
00:00:42,640 --> 00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,040 --> 00:00:10,000
I deliver perfection...
and don't brag about it!:D
2
00:00:11,360 --> 00:00:14,600
Kit Lambert, our manager...
3
00:00:14,840 --> 00:00:18,160
...had just signed Jimi
Hendrix to our label...
4
00:00:18,400 --> 00:00:22,360
...and put him on...
5
00:00:22,920 --> 00:00:26,080
...backin' us up.
6
00:00:26,480 --> 00:00:28,680
And I couldn't really believe it.
7
00:00:28,920 --> 00:00:32,120
I thought, "Jesus Christ,
what's gonna happen?"
8
00:00:32,360 --> 00:00:35,520
So he went on and he did his thing.
He knocked my amplifiers over.
9
00:00:35,760
Subtitles for Jimi Hendrix 1973
keywords: classic, albums:, jimi, hendrix, electric, ladyland, 1997, 1, cd, english, en, albums, eletric,
original filename: Classic Albums: Jimi Hendrix - Electric Ladyland - 1997 - 1CD - English - en - dd4ceac2b619e3c9b44df52eaab84f07.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,404 --> 00:00:26,395
You have another LP coming out.
2
00:00:27,741 --> 00:00:30,733
It's finished completely, finished.
It will be out in about ten days.
3
00:00:32,746 --> 00:00:34,407
It's called 'Eletric Ladyland".
4
00:00:42,756 --> 00:00:46,749
This song is off the LP Jimi Hendrix,
'Electric Ladyland'.
5
00:00:49,429 --> 00:00:52,660
The title of the LP,
'Electric Ladyland'.
6
00:00:52,766 --> 00:00:55,428
Directed and produced
by Jimi Hendrix.
7
00:01:03,777 --> 00:01:06,109
Photography, Linda Eastman.
8
00:01:06,780 --> 00:01:09,772
Engineers, Gary Kellgram
and Ed
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{230}{284}Kit Lambert, nasz mened?er,
{317}{380}przypisa? Jimiego Hendrixa do nas...
{406}{445}i zleci? mu,
{519}{567}?eby gra? przed nami.
{608}{660}Nie mog?em w to uwierzy?.
{669}{727}My?la?em: "Jezu, co to b?dzie?"
{755}{836}A on wyszed? i zagra?.|Poprzewraca? moje wzmacniacze.
{840}{911}Prawie spali? gitar?. W?a?ciwie j? rozwali?.
{921}{1019}W??czy? feedback i jednocze?nie gra?|w ten sw?j niepowtarzalny spos?b.
{1026}{1097}A ja wyszed?em po nim,|sta?em i brzd?ka?em.
{1775}{1838}MONTEREY POP FESTIVAL|CZERWIEC 1967
{5397}{5488}Nasz mened?er, mened?er Creamu,|uwa?a?, ?e je?li zjawimy si?...
{5500}{5587}w San Francisco zbyt wcze?nie,|to s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:53:JIMI HENDRIX
00:01:16:FESTIWAL W MONTEREY|Czerwiec 1967
01:00:46:WOODSTOCK|Sierpie? 1969
01:04:24:Po prostu to zagra?em.
01:04:26:Jestem Amerykaninem, wi?c zagra?em nasz hymn.
01:04:28:?piewa?em gow szkole.|Chcia?em sobie przypomnie? dawne lata.
01:04:33:Zanim zabierzecie si? za|pisanie obra?liwych list?w...
01:04:36:...przypomnijcie sobie,|?e ten cz?owiek by? komandosem.
01:04:38:Obra?liwe listy?
01:04:40:Je?li kto? gra hymn narodowy|na sw?j nieortodoksyjny spos?b,
01:04:45:...to mo?e by? pewny, ?e dostanie|worek list?w z pogr??kami.
01:04:48:-Nie uwa?am, ?ebym gra? to w nieortodoksyjny spos?b.|-My?lisz, ?e to nie jest nieortodoksyjne?
01:04:52:Uwa?am, ?e to pi?kna wers
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{201}{250}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{284}{365}Kit Lambert, our manager...
{371}{454}...had just signed Jimi Hendrix|to our label...
{460}{559}...and put him on...
{573}{652}...backin' us up.
{662}{717}And I couldn't really believe it.
{723}{803}I thought, "Jesus Christ,|what's gonna happen?"
{809}{888}So he went on and he did his thing.|He knocked my amplifiers over.
{894}{969}He set his guitar alight.|He practically smashed it up.
{975}{1074}He got feedback together and|he also played in his own inimitable way.
{1080}{1201}And I went on after
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{201}{250}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{284}{365}Kit Lambert, our manager...
{371}{454}...had just signed Jimi Hendrix|to our label...
{460}{559}...and put him on...
{573}{652}...backin' us up.
{662}{717}And I couldn't really believe it.
{723}{803}I thought, "Jesus Christ,|what's gonna happen?"
{809}{888}So he went on and he did his thing.|He knocked my amplifiers over.
{894}{969}He set his guitar alight.|He practically smashed it up.
{975}{1074}He got feedback together and|he also played in his own inimitable way.
{1080}{1201}And I went on after
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:12:Kit Lambert, nasz mened?er,
00:00:15:przypisa? Jimiego Hendrixa do nas...
00:00:19:i zleci? mu,
00:00:24:?eby gra? przed nami.
00:00:27:Nie mog?em w to uwierzy?.
00:00:30:My?la?em: "Jezu, co to b?dzie?"
00:00:33:A on wyszed? i zagra?.|Poprzewraca? moje wzmacniacze.
00:00:37:Prawie spali? gitar?. W?a?ciwie j? rozwali?.
00:00:40:W??czy? feedback i jednocze?nie gra?|w ten sw?j niepowtarzalny spos?b.
00:00:45:A ja wyszed?em po nim,|sta?em i brzd?ka?em.
00:00:53:JIMI HENDRIX
00:01:16:MONTEREY POP FESTIVAL|CZERWIEC 1967
00:03:47:Nasz mened?er, mened?er Creamu,|uwa?a?, ?e je?li zjawimy si?...
00:03:51:w San Francisco zbyt wcze?nie,|to stracimy warto?? rynkow?.
00:03:55:Zatrzy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
En onze manager, Kit Lambert...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
had net 'n contract
met Jimi Hendrix getekend...
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
en zette 'm bij ons...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
als back-up gitarist.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
Ik kon 't niet geloven.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Ik dacht: 'Wat gaat er nou gebeuren?'
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Dus hij doet z'n act,
gooit de versterkers omver...
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
steekt z'n gitaar in de fik, mepte 'm stuk...
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
en speelde op
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:12:Kit Lambert, nasz mened?er,
00:00:15:przypisa? Jimiego Hendrixa do nas...
00:00:19:i zleci? mu,
00:00:24:?eby gra? przed nami.
00:00:27:Nie mog?em w to uwierzy?.
00:00:30:My?la?em: "Jezu, co to b?dzie?"
00:00:33:A on wyszed? i zagra?.|Poprzewraca? moje wzmacniacze