Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Jetee is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Jetee by relevance:
Subtitles for Jetee
keywords: chris, marker, 1962, la, jetee, english, subtitles,
original filename: 33913.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,632 --> 00:01:35,929
This is the story of a man,
marked by an image from his childhood.
2
00:01:36,763 --> 00:01:41,476
The violent scene that upsets him,
and whose meaning he was to grasp only years later,
3
00:01:41,518 --> 00:01:45,856
happened on the main jetty at Orly,
the Paris airport,
4
00:01:46,064 --> 00:01:49,109
sometime before the outbreak of World War III.
5
00:01:53,155 --> 00:02:00,495
Orly, Sunday. Parents used to take their children there
to watch the departing planes.
6
00:02:02,206 --> 00:02:05,792
On this particular Sunday,
the child whose story we are telling
Subtitles for Jetee
keywords: 1142, la, jetee, 1962, criterion, int, moc, english, motechnet, com, lajetee, hi,
original filename: 11421-La.Jetee.1962.Criterion.iNT.DVDRip.XviD-MOC.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{945}{1018}{y:i}[Airplane Passing Overhead]
{1436}{1546}{y:i}[Chorus Singing|{y:i}In Foreign Language]
{2644}{2711}{y:i}[Continues]
{2809}{2857}{y:i}[Ends]
{2860}{2925}{y:i}[Man Narrating]|{y:i}This is the story of a man...
{2928}{3004}{y:i}marked by an image ofhis childhood.
{3007}{3069}{y:i}The violent scene which upset him...
{3072}{3156}{y:i}and whose meaning|{y:i}he was to grasp only years later...
{3159}{3275}{y:i}happened on the main pier|{y:i}at Orly, Paris Airport...
{3277}{3343}{y:i}sometime before|{y:i}the outbreak of World War III.
{3346}{3397}{y:i}[P. A: Bell Chimes]
{3430}{3515}{y:i}- [Narrator] Orly. Sunday.|{y
Subtitles for Jetee
keywords: la, jetee, 1962, bg,
original filename: la_jetee_1962.sub(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2226}{2373}Ãîâà å èñòîðèÿòà Ãà Ãÿêîãî,|áåëÿçà Ãà îò åäèà îáðà ç, îñòà Ãà ë îò äåòñòâîòî.
{2382}{2537}ÃöåÃà òà , êîÿòî ãî âúëÃóâà è ÷èåòî|çÃà ÷åÃèå ùå îñúçÃà å ãîäèÃè ïî-êúñÃî,
{2538}{2631}ñå Ã¥ ñëó÷èëà Ãà ãëà âÃèÿ èçõîä Ãà |ïà ðèæêîòî ëåòèùå Ãðëè,
{2637}{2723}Ãÿêúäå ïðåäè èçáóõâà Ãåòî|Ãà Ãðåòà òà ñâåòîâÃà âîéÃà .
{2954}{3062}Ãåäåëÿ Ã¥. Ãîãà âà ðîäèòåëèòå âîäÿò|äåöà òà ñè äà ãëåäà ò èçëèòà ùèòå ñà ìîëåòè.
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Jetee
keywords: jetee, la, 1962, 1, cd, italian, it, de, chris, marker, divx, rare, fr, by, dragonbleu, org,
original filename: Jetee, La - 1962 - 1CD - Italian - it - 67b05fcebf8ad355505c8262c93e6359.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,882 --> 00:01:34,169
Questa ? la storia di un uomo
segnato da un'immagine dell'infanzia.
2
00:01:35,003 --> 00:01:40,846
la scena che, per la sua violenza, lo sconvolse
e di cui avrebbe capito il significato solo molto pi? tardi
3
00:01:42,168 --> 00:01:43,646
si svolse sulla grande spianata di Orly,
4
00:01:43,646 --> 00:01:46,729
qualche anno prima dell'inizio
della Terza Guerra Mondiale.
5
00:01:58,525 --> 00:02:02,165
la domenica i genitori portano
i figli a Orly per vedere gli aerei.
6
00:02:03,846 --> 00:02:06,842
di questa domenica,
il bambino di cui racconteremo la stori
Subtitles for Jetee
keywords: jetee, la, 1962, maver, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, chris, marker,
original filename: Jetee La (1962) - maver - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,032 --> 00:01:34,929
Bu film çocukluk dönemine ait bir görüntüden
çok etkilenmiþ bir adamýn öyküsüdür.
2
00:01:35,263 --> 00:01:38,276
Onu bu derece etkileyen olay
3. Dünya Savaþýnýn hemen öncesinde
3
00:01:38,618 --> 00:01:42,856
Orly Havameydanýnýn peronunda oldu.
O, bu olayýn anlamýný çok sonradan çözebildi.
4
00:01:58,164 --> 00:02:02,909
Her pazar aileler çocuklarýný Orly Havameydanýnýn
peronuna götürüp uçaklarý izletirler.
5
00:02:03,155 --> 00:02:05,495
Yine böyle bir pazar,
6
00:02:06,206 --> 00:02:08,992
Donuk güneþ, mendirek manzarasý
Subtitles for Jetee
keywords: la, jetee, 1962, divx, anbc, english, motechnet, com, dvdripdivx,
original filename: La.Jetee.1962.DVDRip.DivX-aNBc.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,632 --> 00:01:35,929
This is the story of a man,
marked by an image from his childhood.
2
00:01:36,763 --> 00:01:41,476
The violent scene that upsets him,
and whose meaning he was to grasp only years later,
3
00:01:41,518 --> 00:01:45,856
happened on the main jetty at Orly,
the Paris airport,
4
00:01:46,064 --> 00:01:49,109
sometime before the outbreak of World War III.
5
00:01:53,155 --> 00:02:00,495
Orly, Sunday. Parents used to take their children there
to watch the departing planes.
6
00:02:02,206 --> 00:02:05,792
On this particular Sunday,
the child whose story we are telling
Subtitles for Jetee
keywords: la, jetee, fin, 2, 5, fps, 1962,
original filename: La Jetee - Fin - 25fps - 1962.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{278}{328}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 16.3.2006
{333}{458}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{463}{563}Suomennos: mk@pp6.inet.fi
{568}{643}Oikoluku: Sonja
{840}{940}La Jetée - Terassi
{2220}{2365}Tämä on tarina miehestä, jonka|elämää leimaa muisto lapsuudesta.
{2370}{2445}Häntä vainoaa väkivaltainen tapaus, -
{2449}{2526}jonka merkityksen hän ymmärsi|vasta vuosien kuluttua.
{2530}{2609}Se tapahtui Pariisin lentokentän,|Orlyn, terassilla -
{2613}{2682}joskus ennen kolmatta maailmansotaa.
{2953}{3078}Sunnuntai. Vanhemmat tapasivat viedä|lapsensa katsomaan lähteviä koneita.
{3082}{
Subtitles for Jetee
keywords: chris, marker, 1962, la, jetee, hebrew, subtitles,
original filename: 46961.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
äîæç
2
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
ñøèå ùì ëøéñ îà ø÷ø
3
00:00:50,000 --> 00:00:57,000
úøâåà ìòáøéú: èì ùåùðé
4
00:01:29,032 --> 00:01:34,929
,æäå ñéôåøå ùì à ãÃ
.äðøãó òì éãé úîåðä îéìãåúå
5
00:01:35,263 --> 00:01:41,476
,äîçæä äà ìéà ùäèøéã à åúå
,ùà ú îùîòåúå úôù ø÷ ùðéà ìà çø ùäúøçù
6
00:01:41,518 --> 00:01:45,256
"à éøò áøöéó äîøëæé ùì "à åøìé
,ùãä äúòåôä ùì ôøéæ
7
00:01:45,464 --> 00:01:48,109
.îúÃ
Subtitles for Jetee
keywords: jetee, la, 1962, 1, cd, galician, gl, o, peirao, chris, marker, gal,
original filename: Jetee, La - 1962 - 1CD - Galician - gl - e1ae432b7344f47eb99791aa91e49df6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,978 --> 00:01:34,990
Esta ? a historia dun home,
marcado por unha imaxe da s?a nenez.
2
00:01:35,455 --> 00:01:40,658
A intensa escena que o perturba ten un
significado que enxergar?a s? anos m?is tarde...
3
00:01:40,659 --> 00:01:45,856
... tivo lugar no embarcadoiro principal de Orly,
o aeroporto de Par?s...
4
00:01:46,064 --> 00:01:49,109
... pouco antes do estoupido da III Guerra Mundial.
5
00:01:57,632 --> 00:02:03,831
Orly, Domingo. Os pais acostuman a levar
os seus fillos al? para ver a sa?da dos avi?ns.
6
00:02:03,832 --> 00:02:06,804
Este domingo en concreto,
o rapaz cuxa
Subtitles for Jetee
keywords: 1499, jetee, la, 1962, 5, fps,
original filename: 14998-Jetee,_La_(1962)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,032 --> 00:01:34,929
Aceasta este povestea unui barbat,
marcat de o imagine din copilaria sa.
2
00:01:35,263 --> 00:01:41,476
Scena violenta care l-a tulburat, al carei
inteles avea sa-l cuprinda numai peste cativa ani,
3
00:01:41,518 --> 00:01:45,256
s-a petrecut la poarta principala a aeroportului Orly
din Paris,
4
00:01:45,464 --> 00:01:48,109
putin inainte de izbucnirea celui de-al treilea razboi mondial.
5
00:01:58,155 --> 00:02:02,495
Duminica. Parintii obisnuiau sa isi aduca copii la aeroport
ca sa priveasca avioanele decoland.
6
00:02:03,206 --> 00:02:05,992
In aceasta d
Subtitles for Jetee
keywords: la, jetee, 1962, divx, anbc, english, motechnet, com, dvdripdivx,
original filename: 6134-La.Jetee.1962.DVDRip.DivX-aNBc.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,632 --> 00:01:35,929
This is the story of a man,
marked by an image from his childhood.
2
00:01:36,763 --> 00:01:41,476
The violent scene that upsets him,
and whose meaning he was to grasp only years later,
3
00:01:41,518 --> 00:01:45,856
happened on the main jetty at Orly,
the Paris airport,
4
00:01:46,064 --> 00:01:49,109
sometime before the outbreak of World War III.
5
00:01:53,155 --> 00:02:00,495
Orly, Sunday. Parents used to take their children there
to watch the departing planes.
6
00:02:02,206 --> 00:02:05,792
On this particular Sunday,
the child whose story we are telling
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,032 --> 00:01:34,929
This is the story of a man,
marked by an image from his childhood.
2
00:01:35,263 --> 00:01:41,476
The violent scene that upsets him, and whose
meaning he was to grasp only years later,
3
00:01:41,518 --> 00:01:45,256
happened on the main jetty at Orly,
the Paris airport,
4
00:01:45,464 --> 00:01:48,109
sometime before the outbreak of World War III.
5
00:01:58,155 --> 00:02:02,495
Sunday. Parents used to take their children
there to watch the departing planes.
6
00:02:03,206 --> 00:02:05,992
On this particular Sunday,
the child whose story we are telling,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,032 --> 00:01:34,929
Aceasta este povestea unui barbat,
marcat de o imagine din copilaria sa.
2
00:01:35,263 --> 00:01:41,476
Scena violenta care l-a tulburat, al carei
inteles avea sa-l cuprinda numai peste cativa ani,
3
00:01:41,518 --> 00:01:45,256
s-a petrecut la poarta principala a aeroportului Orly
din Paris,
4
00:01:45,464 --> 00:01:48,109
putin inainte de izbucnirea celui de-al treilea razboi mondial.
5
00:01:58,155 --> 00:02:02,495
Duminica. Parintii obisnuiau sa isi aduca copii la aeroport
ca sa priveasca avioanele decoland.
6
00:02:03,206 --> 00:02:05,992
In aceasta d
Subtitles for Jetee
keywords: jetee, la, napisy, ns, filar,
original filename: Jetee_La_(NAPiSY-71958).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2225}{2373}Jest to opowie?? o m??czy?nie,|prze?ladowanym przez obraz z dzieci?stwa.
{2381}{2536}Scena przemocy, kt?ra nape?nia?a go smutkiem,|a kt?rej znaczenie mia? poj?? wiele lat p??niej,
{2537}{2631}wydarzy?a si? na tarasie widokowym Orly,|podparyskim lotnisku,
{2636}{2702}tu? przed wybuchem Trzeciej Wojny ?wiatowej.
{2953}{3062}Niedziela. Rodzice zwykli przychodzi? tu z dzie?mi|by obserwowa? odlatuj?ce samoloty.
{3080}{3149}Tym co zapami?ta?o dziecko, kt?rego histori? opowiadamy,
{3169}{3310}z tej szczeg?lnej niedzieli, by?o:|zimowe s?o?ce, koniec tarasu widokowego
{3336}{3378}i twarz Kobiety.
{3435}{3499}Nie przypomina?o to zwyk?ych ws
Subtitles for Jetee
keywords: jetee, la, 1962, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Jetee, La - 1962 - 1CD - Finnish - fi - 49fedae95e295fcfbf7ba8b026ce275e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{278}{328}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 16.3.2006
{333}{458}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{463}{563}Suomennos: mk@pp6.inet.fi
{568}{643}Oikoluku: Sonja
{840}{940}La Jet?e - Terassi
{2220}{2365}T?m? on tarina miehest?, jonka|el?m?? leimaa muisto lapsuudesta.
{2370}{2445}H?nt? vainoaa v?kivaltainen tapaus, -
{2449}{2526}jonka merkityksen h?n ymm?rsi|vasta vuosien kuluttua.
{2530}{2609}Se tapahtui Pariisin lentokent?n,|Orlyn, terassilla -
{2613}{2682}joskus ennen kolmatta maailmansotaa.
{2953}{3078}Sunnuntai. Vanhemmat tapasivat vied?|lapsensa katsomaan l?htevi? koneita.
{3082}{3180}Lapsi, jonka ta
Subtitles for Jetee
keywords: jetee, la, napisy, ns, filar,
original filename: Jetee_La_(NAPiSY-71958).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2225}{2373}Jest to opowie?? o m??czy?nie,|prze?ladowanym przez obraz z dzieci?stwa.
{2381}{2536}Scena przemocy, kt?ra nape?nia?a go smutkiem,|a kt?rej znaczenie mia? poj?? wiele lat p??niej,
{2537}{2631}wydarzy?a si? na tarasie widokowym Orly,|podparyskim lotnisku,
{2636}{2702}tu? przed wybuchem Trzeciej Wojny ?wiatowej.
{2953}{3062}Niedziela. Rodzice zwykli przychodzi? tu z dzie?mi|by obserwowa? odlatuj?ce samoloty.
{3080}{3149}Tym co zapami?ta?o dziecko, kt?rego histori? opowiadamy,
{3169}{3310}z tej szczeg?lnej niedzieli, by?o:|zimowe s?o?ce, koniec tarasu widokowego
{3336}{3378}i twarz Kobiety.
{3435}{3499}Nie przypomina?o to zwyk?ych ws
Subtitles for Jetee
keywords: jetee, la, napisy, ns,
original filename: Jetee_La_(NAPiSY-54279).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:La Jetee
00:00:38:[fr - molo --> w tym przypadku taras widokowy na lotnisku]
00:01:29:Jest to opowie?? o m??czy?nie,| prze?ladowanym przez obraz z dzieci?stwa.
00:01:35:Scena przemocy, kt?ra nape?nia?a go smutkiem,
00:01:38:a kt?rej znaczenie mia? poj?? wiele lat p??niej,
00:01:41:wydarzy?a si? na tarasie widokowym Orly, podparyskim lotnisku,
00:01:45:tu? przed wybuchem trzeciej wojny ?wiatowej.
00:01:58:Niedziela. Rodzice zwykli przychodzi? tu z dzie?mi| by obserwowa? odlatuj?ce samoloty.
00:02:03:Tym co zapami?ta?o dziecko, kt?rego histori? opowiadamy, z tej szczeg?lnej niedzieli, by?o:
00:02:07:zimowe s?o?ce, koniec tarasu widokowego
00:02:13:i twarz Kobiety.
00:02:17:
Subtitles for Jetee
keywords: 1499, jetee, la, 1962, 5, fps,
original filename: 14998-Jetee,_La_(1962)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:29,032 --> 00:01:34,929
Aceasta este povestea unui barbat,
marcat de o imagine din copilaria sa.
2
00:01:35,263 --> 00:01:41,476
Scena violenta care l-a tulburat, al carei
inteles avea sa-l cuprinda numai peste cativa ani,
3
00:01:41,518 --> 00:01:45,256
s-a petrecut la poarta principala a aeroportului Orly
din Paris,
4
00:01:45,464 --> 00:01:48,109
putin inainte de izbucnirea celui de-al treilea razboi mondial.
5
00:01:58,155 --> 00:02:02,495
Duminica. Parintii obisnuiau sa isi aduca copii la aeroport
ca sa priveasca avioanele decoland.
6
00:02:03,206 --> 00:02:05,992
In aceasta duminica,
copilului a carui poveste o spunem
7
00:02:06,793 -->
Subtitles for Jetee
keywords: jetand23, e, la, 1962, 1, jetee,
original filename: sub_Jetand233e-La-1962_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,032 --> 00:01:34,929
Aceasta este povestea unui barbat,
marcat de o imagine din copilaria sa.
2
00:01:35,263 --> 00:01:41,476
Scena violenta care l-a tulburat, al carei
inteles avea sa-l cuprinda numai peste cativa ani,
3
00:01:41,518 --> 00:01:45,256
s-a petrecut la poarta principala a aeroportului Orly
din Paris,
4
00:01:45,464 --> 00:01:48,109
putin inainte de izbucnirea celui de-al treilea razboi mondial.
5
00:01:58,155 --> 00:02:02,495
Duminica. Parintii obisnuiau sa isi aduca copii la aeroport
ca sa priveasca avioanele decoland.
6
00:02:03,206 --> 00:02:05,992
In aceasta dumin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}FPS: 25.000
{0}{0}Date: 2005-11-03
{0}{0}Author: mk@pp6.inet.fi
{0}{0}Language: Finnish
{0}{0}Title: La Jetée - Terassi
{840}{940}La Jetée - terassi
{2220}{2365}Tämä on tarina miehestä,|jota leimaa lapsuusmuisto.
{2370}{2445}Häntä vainoaa väkivaltainen tapaus, --
{2446}{2526}-- jonka merkityksen hän ymmärsi|vasta vuosien päästä.
{2529}{2609}Se tapahtui Pariisin lentokentän,|Orlyn, terassilla --
{2612}{2682}-- joskus ennen Kolmatta maailmansotaa.
{2953}{3078}Sunnuntai. Vanhemmilla tapasivat viedä sinne|lapsiaan katsomaan lähteviä koneita.
{3080}{3180}Tänä tiettynä sunnuntaina,|lapsi, jonka tarinaa kerromme, --
{3
Subtitles for Jetee
keywords: la, jetee, eng, 2, 5, fps, 1962, ver,
original filename: La Jetee - Eng - 25fps - 1962.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,890 --> 00:01:33,630
This is the story of a man,
marked by an image from his childhood.
2
00:01:35,030 --> 00:01:41,130
The violent scene that upsets him,
and whose meaning he was to grasp only years later,
3
00:01:42,060 --> 00:01:43,810
happened on the main jetty at Orly,
the Paris airport,
4
00:01:43,810 --> 00:01:46,740
sometime before the outbreak of World War III.
5
00:01:58,600 --> 00:02:02,620
Orly, Sunday. Parents used to take their children there
to watch the departing planes.
6
00:02:04,030 --> 00:02:07,120
On this particular Sunday,
the child whose story we are telling
------------
Sponsored links:
------------