Search Movie Subtitles results for jet li Shaolin temple by relevance:
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X].srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,070 --> 00:00:25,063
Shao Lin, Shao Lin.
2
00:00:25,408 --> 00:00:30,607
How many heroes adore you.
3
00:00:30,847 --> 00:00:34,544
Shao Lin, Shao Lin.
4
00:00:34,984 --> 00:00:40,081
How many wonderful stories
mentioned you.
5
00:00:40,290 --> 00:00:43,691
Your martial art is the only one
in the world.
6
00:00:43,860 --> 00:00:47,853
The Shao Lin Temple is famous
everywhere.
7
00:00:47,997 --> 00:00:51,489
Its history last forever.
8
00:00:51,701 --> 00:00:55,603
The Shao Lin Temple is splendid.
9
00:00:55,905 --> 00:00:59,397
The thousand years' old temple,
10
00
- Jet.Li...Shaolin.Temple.3.(1of2).sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{475}{520}ÃÃ¥ óáèâà éòå çà òâîðÃèêà !
{570}{610}Ãîñÿ çà ïîâåäòà !
{635}{700}Ãñâîáîäåòå çà òâîðÃèêà !
{975}{1025}ÃÃ¥ óáèâà éòå çà òâîðÃèêà !
{1050}{1100}ÃÃ¥ ãî óáèâà éòå!
{1225}{1250}Ãîñÿ çà ïîâåäòà !
{1450}{1500}ÃÃ¥ óáèâà éòå çà òâîðÃèêà !
{2000}{2030}Ãúäå îòèâà ø?
{2030}{2060}Ãòî èìïåðà òîðñêà òà çà ïîâåä!
{2080}{2120}Ãñâîáîäåòå çà òâîðÃèêà !
{2170}{2210}ÃÃ¥ óáèâà éòå çà òâîðÃèêà !
{2400}{2500}Ãîáðè ìè ñòà ðè ïðèÿòåëþ, òåçè õîðà ñà òå óáèëè.
{
- Jet Li - The Shaolin Temple.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,288 --> 00:00:21,088
Od davnina postoji mnogo
legendi o Å aolinu
2
00:00:22,976 --> 00:00:26,476
Ovaj film je baziran na jednoj
od tih prica sa slika na zidovima
3
00:00:28,247 --> 00:00:30,447
Kako je 13 monaka spasilo
cara T'ang
4
00:00:44,029 --> 00:00:48,022
Å aolin, Å aolin.
5
00:00:48,013 --> 00:00:53,212
Koliko heroja te obožava.
6
00:00:53,684 --> 00:00:57,381
Å aolin, Å aolin.
7
00:00:57,240 --> 00:01:02,337
Koliko divnih prica te pominju.
8
00:01:01,867 --> 00:01:05,268
Tvoje borilacke veštine su jedine na svetu.
9
00:01:07,121 --> 00:01:11,114
Å aolin hram
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X].srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,070 --> 00:00:25,063
Shao Lin, Shao Lin.
2
00:00:25,408 --> 00:00:30,607
How many heroes adore you.
3
00:00:30,847 --> 00:00:34,544
Shao Lin, Shao Lin.
4
00:00:34,984 --> 00:00:40,081
How many wonderful stories
mentioned you.
5
00:00:40,290 --> 00:00:43,691
Your martial art is the only one
in the world.
6
00:00:43,860 --> 00:00:47,853
The Shao Lin Temple is famous
everywhere.
7
00:00:47,997 --> 00:00:51,489
Its history last forever.
8
00:00:51,701 --> 00:00:55,603
The Shao Lin Temple is splendid.
9
00:00:55,905 --> 00:00:59,397
The thousand years' old temple,
10
00
- Jet.Li...Shaolin.Temple.3.(2of2).sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{125}Ãà âúðâèì!
{175}{200}Ãà éäå!
{460}{540}- Ãîáðå ëè ñè?| - Ãà , òîâà å ïðîñòî äðà ñêîòèÃà ..
{543}{650}- Ãçÿ Ãåé, îöåÃÿâà ì ïîìîùòà .|- Ãîñïîäà ðÿ Ãà ÃÃ¥ ìå ïîìîëè äà òè ïîìîãÃà .
{653}{895}Ãè÷î ìè? ÃÃ¥ ìîæà õìå äà óáèåì äúðòîòî êîïåëå,|à ìÃîãî îò õîðà òà Ãè çà ãèÃà õà . Ãðÿáâà øå äà ñå áèåì äî ïîñëåäÃî..
{898}{1015}ÃÃ¥ ñå òðåâîæè. Ãîêà òî ñìå æèâè è |ñìå çà åäÃî, ùå ïîëó÷èì äðóãà âúçìîæÃîñò.
{1018}{1105}Ãà é Ãó Ã¥
- The Shaolin Temple-Jet Li.sub
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{581}{581}
{1085}{1180}Shao Lin, Shao Lin
{1186}{1309}Ne çok kahraman sana tapýnýr
{1314}{1403}Shao Lin, Shao Lin
{1410}{1531}Ne çok harika öykü seni anlatýr
{1544}{1623}Senin döðüþ sanatýn dünyada tektir
{1626}{1721}Shao Lin Tapýnaðý her yerde ünlüdür
{1723}{1809}Tarihçesi sonsuza dek sürer
{1814}{1906}Shao Lin Tapýnaðý görkemlidir
{1913}{1997}Bin yýllýk tapýnak
{2006}{2097}gizemli yer
{2102}{2189}Song Shan vadisi
{2195}{2276}herkesin düþünde
{2290}{2382}döðüþ sanatýnýn beþiði
{2386}{2470}büyüleyici yer
{2478}{2561}her yerde tanýnýr
{2574}{2659}ve sonsuza dek övülür
{2674}{2898}Shao Lin,
- Jet Li - Shaolin Temple 1.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,271 --> 00:03:30,264
Shao Lin Shao Lin,
2
00:03:30,467 --> 00:03:35,666
Cuántos héroes te adoran.
3
00:03:35,738 --> 00:03:39,435
Shao Lin Shao Lin,
4
00:03:39,827 --> 00:03:44,924
Cuántas historias maravillosas
te mencionan.
5
00:03:44,452 --> 00:03:47,853
Tu arte marcial es
único en el mundo.
6
00:03:48,342 --> 00:03:52,335
El Templo Shao Lin
es famoso en todos lados.
7
00:03:52,511 --> 00:03:55,844
Siempre se habla de él.
8
00:03:55,755 --> 00:03:59,657
El Templo Shao Lin es magnÃfico.
9
00:03:59,709 --> 00:04:03,201
El templo de mil años,
10
00:04:03,065
- Jet Li - Shaolin Temple 2 - Kids From Shaolin [DVD].srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18¡106 --> 00:03:19¡829
ÃáÃÃ¥Ãäà æãÃÃÃÃ!
2
00:03:20¡504 --> 00:03:22¡326
ÃÃÃà ãÃÃÃÃ
3
00:03:22¡904 --> 00:03:24¡014
ÃÃ¥... Pao
4
00:03:27¡219 --> 00:03:33¡806
Ããà áÃà æáÃà ãÃà ÃÃÃì...
5
00:03:33¡935 --> 00:03:41¡087
Ããà áÃà æáÃà ãÃà ÃÃÃì...
6
00:03:42¡569 --> 00:03:47¡453
Ããà áÃà æáÃà ãÃà ÃÃÃì...
7
00:03:47¡845 --> 00:03:51¡258
ãà æáÃà Ããà ÃáÃÃÃà Ãà Ãà åÃÃ¥ ÃáãÃÿ
8
00:03:51¡292 --> 00:03:54¡168
ÃáÃÃÃÃÃ¥ ¡ æÃà æáÃà Ããà ãÃÃ
- jet li - shaolin temple.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Kr??y wiele legend o Klasztorze Shaolin.
00:00:23:Ten film oparty jest na jednej z malowide? ?ciennych.
00:00:28:Jak 14 mnich?w uratowa?o Cesarstwo Tanga.
00:00:44:Shao Lin, Shao Lin.
00:00:47:Wychwalany przez wielu wojownik?w.
00:00:52:Shao Lin, Shao Lin.
00:00:56:Bra?e? udzia? w wielu historiach.
00:01:02:Twoja sztuka wojenna jest jedyna na ?wiecie.
00:01:05:Klasztor Shao Lin jest wsz?dzie znany.
00:01:09:Ta historia trwa przez wieki.
00:01:12:Klasztor Shao Lin jest znany.
00:01:16:Tysi?cletnia ?wi?tynia,
00:01:20:Tajemnicze miejsce,
00:01:24:Dolina Song Shan,
00:01:28:Wielu marzy o tym,
00:01:32:by pozna? pocz?tki sztuki wojennej,
00:01:35:wspania?e miejsce,
00:0
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X] CD1.esp.srt
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X] CD2.esp.srt
2 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,778 --> 00:00:33,378
Shao Lin Shao Lin,
2
00:00:36,172 --> 00:00:38,192
Cuántos héroes te adoran.
3
00:00:41,693 --> 00:00:43,293
Shao Lin Shao Lin,
4
00:00:45,975 --> 00:00:49,275
Cuántas historias maravillosas
te mencionan.
5
00:00:50,818 --> 00:00:53,938
Tu arte marcial es
único en el mundo.
6
00:00:54,892 --> 00:00:58,512
El Templo Shao Lin
es famoso en todos lados.
7
00:00:59,258 --> 00:01:01,238
Siempre se habla de él.
8
00:01:02,656 --> 00:01:05,256
El Templo Shao Lin es magnÃfico.
9
00:01:06,797 --> 00:01:08,717
El templo de mil años,
10
00:01:10,311
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X].srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,070 --> 00:00:25,063
Shao Lin, Shao Lin.
2
00:00:25,408 --> 00:00:30,607
How many heroes adore you.
3
00:00:30,847 --> 00:00:34,544
Shao Lin, Shao Lin.
4
00:00:34,984 --> 00:00:40,081
How many wonderful stories
mentioned you.
5
00:00:40,290 --> 00:00:43,691
Your martial art is the only one
in the world.
6
00:00:43,860 --> 00:00:47,853
The Shao Lin Temple is famous
everywhere.
7
00:00:47,997 --> 00:00:51,489
Its history last forever.
8
00:00:51,701 --> 00:00:55,603
The Shao Lin Temple is splendid.
9
00:00:55,905 --> 00:00:59,397
The thousand years' old temple,
10
00
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X] CD1.srt
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X] CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,310 --> 00:00:33,330
Shao Lin...
2
00:00:35,480 --> 00:00:37,950
Quantos heróis o adoram
3
00:00:40,920 --> 00:00:42,940
Shao Lin...
4
00:00:45,220 --> 00:00:49,660
Quantas histórias maravilhosas o mencionaram
5
00:00:50,360 --> 00:00:53,929
Sua arte marcial é a única no mundo
6
00:00:53,930 --> 00:00:58,239
O Templo Shao Lin é
famoso em todos os lugares
7
00:00:58,240 --> 00:01:00,800
à uma história duradoura
8
00:01:01,770 --> 00:01:05,380
O Templo de Shao Lin é explêndido
9
00:01:05,980 --> 00:01:08,350
Os mil anos do Templo
10
00:01:09,680 --> 00:01:11,6
- Jet.Li.-.1979.-.Shaolin.Temple.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,925 --> 00:00:47,918
Shao Lin Shao Lin,
2
00:00:48,121 --> 00:00:53,320
Cuántos héroes te adoran.
3
00:00:53,392 --> 00:00:57,089
Shao Lin Shao Lin,
4
00:00:57,481 --> 00:01:02,578
Cuántas historias maravillosas
te mencionan.
5
00:01:02,106 --> 00:01:05,507
Tu arte marcial es
único en el mundo.
6
00:01:05,996 --> 00:01:09,989
El Templo Shao Lin
es famoso en todos lados.
7
00:01:10,165 --> 00:01:13,498
Siempre se habla de él.
8
00:01:13,409 --> 00:01:17,311
El Templo Shao Lin es magnÃfico.
9
00:01:17,363 --> 00:01:20,855
El templo de mil años,
10
00:01:20,719
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X] CD1.srt
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X] CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,310 --> 00:00:33,330
Shao Lin...
2
00:00:35,480 --> 00:00:37,950
Quantos heróis o adoram
3
00:00:40,920 --> 00:00:42,940
Shao Lin...
4
00:00:45,220 --> 00:00:49,660
Quantas histórias maravilhosas o mencionaram
5
00:00:50,360 --> 00:00:53,929
Sua arte marcial é a única no mundo
6
00:00:53,930 --> 00:00:58,239
O Templo Shao Lin é
famoso em todos os lugares
7
00:00:58,240 --> 00:01:00,800
à uma história duradoura
8
00:01:01,770 --> 00:01:05,380
O Templo de Shao Lin é explêndido
9
00:01:05,980 --> 00:01:08,350
Os mil anos do Templo
10
00:01:09,680 --> 00:01:11,6
- Jet Li - The Shaolin Temple.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,288 --> 00:00:21,088
Od davnina postoji mnogo
legendi o Å aolinu
2
00:00:22,976 --> 00:00:26,476
Ovaj film je baziran na jednoj
od tih prica sa slika na zidovima
3
00:00:28,247 --> 00:00:30,447
Kako je 13 monaka spasilo
cara T'ang
4
00:00:44,029 --> 00:00:48,022
Å aolin, Å aolin.
5
00:00:48,013 --> 00:00:53,212
Koliko heroja te obožava.
6
00:00:53,684 --> 00:00:57,381
Å aolin, Å aolin.
7
00:00:57,240 --> 00:01:02,337
Koliko divnih prica te pominju.
8
00:01:01,867 --> 00:01:05,268
Tvoje borilacke veštine su jedine na svetu.
9
00:01:07,121 --> 00:01:11,114
Å aolin hram
- Jet Li-Shaolin Temple.ssa
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:20.41,0:00:24.01,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Shao Lin Shao Lin,
Dialogue: Marked=0,0:00:24.64,0:00:29.84,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Cuántos héroes te adoran.
Dialogue: Marked=0,0:00:
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X].srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,070 --> 00:00:25,063
Shao Lin, Shao Lin.
2
00:00:25,408 --> 00:00:30,607
How many heroes adore you.
3
00:00:30,847 --> 00:00:34,544
Shao Lin, Shao Lin.
4
00:00:34,984 --> 00:00:40,081
How many wonderful stories
mentioned you.
5
00:00:40,290 --> 00:00:43,691
Your martial art is the only one
in the world.
6
00:00:43,860 --> 00:00:47,853
The Shao Lin Temple is famous
everywhere.
7
00:00:47,997 --> 00:00:51,489
Its history last forever.
8
00:00:51,701 --> 00:00:55,603
The Shao Lin Temple is splendid.
9
00:00:55,905 --> 00:00:59,397
The thousand years' old temple,
10
00
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X] CD1.srt
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X] CD2.srt
2 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,310 --> 00:00:33,330
Shao Lin...
2
00:00:35,480 --> 00:00:37,950
Quantos heróis o adoram
3
00:00:40,920 --> 00:00:42,940
Shao Lin...
4
00:00:45,220 --> 00:00:49,660
Quantas histórias maravilhosas o mencionaram
5
00:00:50,360 --> 00:00:53,929
Sua arte marcial é a única no mundo
6
00:00:53,930 --> 00:00:58,239
O Templo Shao Lin é
famoso em todos os lugares
7
00:00:58,240 --> 00:01:00,800
à uma história duradoura
8
00:01:01,770 --> 00:01:05,380
O Templo de Shao Lin é explêndido
9
00:01:05,980 --> 00:01:08,350
Os mil anos do Templo
10
00:01:09,680 --> 00:01:11,6
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X] CD1.srt
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X] CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,920 --> 00:00:34,913
Shao Lin, Shao Lin.
2
00:00:35,258 --> 00:00:40,457
How many heroes adore you.
3
00:00:40,697 --> 00:00:44,394
Shao Lin, Shao Lin.
4
00:00:44,834 --> 00:00:49,931
How many wonderful stories
mentioned you.
5
00:00:50,140 --> 00:00:53,541
Your martial art is the only one
in the world.
6
00:00:53,710 --> 00:00:57,703
The Shao Lin Temple is famous
everywhere.
7
00:00:57,847 --> 00:01:01,339
lts history last forever.
8
00:01:01,551 --> 00:01:05,453
The Shao Lin Temple is splendid.
9
00:01:05,755 --> 00:01:09,247
The thousand years' old temple,
10
00
- The Shaolin Temple-Jet Li.srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,314 --> 00:00:35,307
Shao Lin, Shao Lin
2
00:00:35,484 --> 00:00:40,683
Cat de multi eroi de adora
3
00:00:40,923 --> 00:00:44,620
Shao Lin, Shao Lin
4
00:00:45,227 --> 00:00:50,324
Cate minunate povesti te-au pomenit
5
00:00:50,366 --> 00:00:53,767
artele tale martiale sunt cele
mai bune in lume
6
00:00:53,936 --> 00:00:57,929
Templul shaolin este faimos peste tot
7
00:00:58,240 --> 00:01:01,573
Istoria lui va ramane pentru intotdeauna
8
00:01:01,777 --> 00:01:05,679
Templul Shaolin este splendid
9
00:01:05,982 --> 00:01:09,474
Templu cu viata de mii de ani
10
00:01
There are more subtitles available for Jet Li Shaolin Temple
Click here to view them