Search Movie Subtitles results for jet, li, hero by relevance:
- Jet-Li-Hero-uncut-DVDrip-Eng-X vid-ac3-SWBK.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
4 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,560 --> 00:02:08,870
I was orphaned at a young age
and was never given a name.
2
00:02:09,000 --> 00:02:10,911
People simply called me Nameless.
3
00:02:11,040 --> 00:02:13,952
With no family name to live up to.
I devoted myself to the sword.
4
00:02:14,080 --> 00:02:17,550
I spent ten years perfecting unique skills
as a swordsman.
5
00:02:17,680 --> 00:02:19,830
The King of Qin
has summoned me to court.
6
00:02:19,960 --> 00:02:23,316
For what I have accomplished
has astonished the kingdom.
7
00:02:56,640 --> 00:02:58,119
By order of his majesty...
8
00:02:58,240 --> 00:0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
15 x
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,310 --> 00:00:33,191
Ãýï ÷éëéÃäåò ÷ñüÃéá ðñéÃ,
2
00:00:33,426 --> 00:00:35,186
à ÃÃÃá äéáéñÃèçêå óå åðôà âáóÃëåéá:
3
00:00:35,426 --> 00:00:37,724
Ãá Qin, Zhao, Han, Wei, Yan, Qi êáé Chu.
4
00:00:38,003 --> 00:00:40,191
Ãéá ÷ñüÃéá ìÃ֕Ãôáà ãéá ôçà õðåñï÷Ã
5
00:00:40,427 --> 00:00:42,417
ðñïêåéìÃÃïõ Ãá êõâåñÃÃóïõà ïëüêëçñç ôç ÃÃÃá.
6
00:00:42,774 --> 00:00:44,764
Ãï Qin Ã¥ÃÃáé ôï éó÷õñüôåñï
âáóÃëåéï ìåôáîý ôïõò.
7
00:00:45,082
- ( divx ita) hero - jet li.txt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{80}{400}Synchro: ...:::Bia³y:::... do wersji: Hero - English soundtrack - Proper US retail DVD rip XviD
{1201}{1375}BOHATER
{1486}{1575}Dwa tysi¹ce lat temu,|podczas okresu Wielkiego Niepokoju,
{1576}{1635}Chiny pozostawa³y|podzielone na siedem Królestw.
{1636}{1685}Wojna o dominacjê trwa ju¿ cztery lata.
{1686}{1735}Naród chiñski cierpi.
{1736}{1797}Najbardziej bezwzglêdny|w walce o cesarski tron
{1798}{1860}oraz o zjednoczenie|boskich Chin by³ król z Qin.
{1861}{1913}RównoczeÅnie uznawany by³|za najwiêksz¹ prz
- Jet Li - Last Hero in China.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:36:Wstawaj!|Kwai, uciekajmy, zbli¿aj¹ siê.
00:00:39:Nie mogê siê ruszyæ! Nie mogê!
00:00:42:Nie mog¹ nas z³apaæ, dranie.
00:00:51:Uciekajmy, zaraz bêdzie po nas.
00:01:10:Kwai...
00:01:12:Naprzód.
00:02:29:PRZYSTAÃ PROMOWA.|HONG KONG
00:02:48:Pan jest mistrzem Wong Fei-hong?
00:02:50:Tak, o co chodzi?|Pani kaza³a dostarczyæ ci ten bukiet kwiatów.
00:02:53:Dziêkuje.|Witamy.
00:02:59:Fei-hong, Nie mog³am przyjÅæ powitaæ ciê.
00:03:02:Poniewa¿ otrzyma³am wa¿ne wiadomoÅci.|3 liderzy "Boxer Association" s¹ poszukiwani przez rz¹d HK.
00:03:06:To jest naprawdê podniecaj¹ce.|Przykro m
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
3 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,947 --> 00:00:29,000
ondertitels: jonas callens
2
00:00:31,000 --> 00:00:34,990
Two thousand years ago...
during the Warring States period,
China was divided into seven Kingdoms.
3
00:00:35,990 --> 00:00:37,712
For years they battled for supremacy
while the people suffered.
4
00:00:37,712 --> 00:00:44,221
The King of Qin was the most ruthless
in his efforts to conquer the land
and unify all under heaven.
5
00:00:44,221 --> 00:00:46,890
He was regarded as a common threat
by the other six Kingdoms.
6
00:00:46,890 --> 00:00:52,337
The annals of Chinese history
are abound with tales
- Jet Li - Hero(2003) - Portuguese Subtitles.srt
1 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,300 --> 00:00:28,400
HERÃI
2
00:00:30,800 --> 00:00:34,800
Dois mil anos atrás... durante o perÃodo
de Guerra entre Estados, a China foi
dividida em sete Reinos.
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,700
Durante anos eles batalharam pela
supremacia, enquanto o povo sofreu.
4
00:00:37,700 --> 00:00:44,200
O Rei de Qin era o mais cruel nos
esforços para conquistar a terra e
unificar tudo abaixo do céu.
5
00:00:44,500 --> 00:00:48,100
Ele foi considerado uma ameaça
pública pelos outros seis Reinos.
6
00:00:48,300 --> 00:00:52,800
As crônicas das histórias chinesas
são repletas de contos de assassinos
enviados p
- Jet Li - Hero ENG.srt
- Jet Li - Hero CD1 ENG.srt
- Jet Li - Hero CD2 ENG.srt
3 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,947 --> 00:00:08,000
HERO
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,990
Two thousand years ago..
during the Warring States period,
China was divided into seven Kingdoms.
3
00:00:13,990 --> 00:00:16,712
For years they battled for supremacy
while the people suffered.
4
00:00:16,712 --> 00:00:23,221
The King of Qin was the most ruthless
in his efforts to conquer the land
and unify all under heaven.
5
00:00:23,221 --> 00:00:26,890
He was regarded as a common threat
by the other six Kingdoms.
6
00:00:26,890 --> 00:00:31,337
The annals of Chinese history
are abound with tales of the assassins
sent
- Jet.Li.Hero.uncut.DVDrip.Eng.X vid.ac3.SWBK.srt
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,560 --> 00:02:08,870
I was orphaned at a young age
and was never given a name.
2
00:02:09,000 --> 00:02:10,911
People simply called me Nameless.
3
00:02:11,040 --> 00:02:13,952
With no family name to live up to.
I devoted myself to the sword.
4
00:02:14,080 --> 00:02:17,550
I spent ten years perfecting unique skills
as a swordsman.
5
00:02:17,680 --> 00:02:19,830
The King of Qin
has summoned me to court.
6
00:02:19,960 --> 00:02:23,316
For what I have accomplished
has astonished the kingdom.
7
00:02:56,640 --> 00:02:58,119
By order of his majesty...
8
00:02:58,240 --> 00:0
- Jet.Li.Hero.uncut.DVDrip.Eng.X vid.ac3.SWBK.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,560 --> 00:02:08,870
I was orphaned at a young age
and was never given a name.
2
00:02:09,000 --> 00:02:10,911
People simply called me Nameless.
3
00:02:11,040 --> 00:02:13,952
With no family name to live up to.
I devoted myself to the sword.
4
00:02:14,080 --> 00:02:17,550
I spent ten years perfecting unique skills
as a swordsman.
5
00:02:17,680 --> 00:02:19,830
The King of Qin
has summoned me to court.
6
00:02:19,960 --> 00:02:23,316
For what I have accomplished
has astonished the kingdom.
7
00:02:56,640 --> 00:02:58,119
By order of his majesty...
8
00:02:58,240 --> 00:0
- Ying xiong (Jet Li-Hero - 2002).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,200 --> 00:00:14,920
Kaksituhatta vuotta sitten, maakuntasotien aikana,
Kiina oli jakaantunut 7 kuningaskuntaan.
2
00:00:15,110 --> 00:00:17,720
Vuosia he sotivat,
samalla kun ihmiset kärsivät.
3
00:00:17,870 --> 00:00:21,020
Qin´n kuningas oli häikäilemättömin yrityksissään -
4
00:00:21,170 --> 00:00:24,320
vallata maa ja yhdistää kaikki taivaan alla.
5
00:00:24,320 --> 00:00:27,880
Muut kuusi kuningaskuntaa
pitivät häntä yleisenä uhkana.
6
00:00:27,880 --> 00:00:29,880
Kiinan historiankirjat ovat täynnä tarinoita -
7
00:00:29,880 --> 00:00:33,450
salamurhaajis
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{389}{520}Altyazý: dandiona
{1913}{1969}Erken yaþta öksüz kaldým
{1972}{2038}Ãsmim yoktu,|bu yüzden insanlar bana Ãsimsiz dediler
{2058}{2122}Hiçkimse olmak,|Kýlýç Ustasý eðitimi aldým
{2135}{2154}10 yýllýk eðitimin sonunda
{2160}{2210}Eþþiz bir tekniðe ulaþtým
{2235}{2279}Qin Kralý günün birinde beni emretti
{2287}{2376}Yeteneklerim krallýðý hayran býrakmýþtý
{3251}{3283}Majestelerinin emri ile
{3287}{3365}Kudretli Savaþçýyý getirdik
{3876}{3954}Gökyüzü, Uçan Kar ve Kýrýk Kýlýç
{3979}{4029}Zhao'lu 3 suikastçi
{4033}{4101}10 yýldýr Majestelerinin hayatýný|tehdit ediyorlardý
{4104}{4187}
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{000}{250}(ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃá) Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃà ÃáÃÃÃà ÃáÃÃæà K & E
{268}{317}ãäà ÃáÃì ÃäÃ
{323}{369}ÃÃäÃà ÃÃÃà ÃáããÃáà ÃáãÃÃÃÃÃÃ
{375}{435}ÃÃäà ÃáÃøÃä ãõÃÃãÃ
{442}{499}Ãáì ÃÃÃà ããÃáÃ
{505}{557}áÃäæÃà ÃÃÃÃáà Ãáì ÃáÃøÃÃÃà ÃÃãà ÃÃäåÃ
{566}{618}ÃÃäãà ÃÃäì ÃáäøÃÃ
{626}{674}ÃÃä Ãáãáà ÃÃä ÃáÃÃÃà ÃÃæÃ
{681}{739}Ãà ãÃåæÃÃ¥ áÃÃæ ÃáÃáÃÃ
{750}{802}æ ̾̿Ãà ÃáÃãÃà ÃÃà ÃäøÃÃ¥
{811}{879}ÃÃä ÃÃúÃõÃöÃó ÃáÃÃ¥ÃÃà ÃáãÃÃÃà ááããÃáà ÃáÃøÃøà ÃÃ
- Jet.Li.Hero.uncut.DVDrip.Eng.X vid.ac3.SWBK.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,500 --> 00:00:39,630
La gente entrega su vida
por muchas razones.
2
00:00:42,330 --> 00:00:45,450
Por amistad, por amor, por un ideal.
3
00:00:48,010 --> 00:00:51,180
Y es por estas mismas razones
que la gente mata.
4
00:00:54,450 --> 00:00:58,160
Antes de que China fuese un gran paÃs,
se dividÃa en siete estados en guerra.
5
00:00:59,830 --> 00:01:02,690
En el reino de Qin,
gobernaba un rey implacable.
6
00:01:02,770 --> 00:01:05,640
Ãste tenÃa un sueño: unificar esas tierras.
7
00:01:06,990 --> 00:01:10,880
Terminar, de una vez por todas,
con la guerra.
8
00:01:12,3
- JET LI HERO - ENG SUB AVI HQ.txt
- ying.xiong.(3420434).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:21:BOHATER
00:00:30:Dwa tysi¹ce lat temu... w okresie "Walcz¹cych Królestw",|Chiny podzielony by³y na Siedem Królestw.
00:00:34:Wiele lat walczy³y miêdzy sob¹ o supremacjê,|sprowadzaj¹c cierpienie na lud.
00:00:41:Najbardziej bezwzglêdny w d¹¿eniu do podbicia ca³ych Chin|i zjednoczenia ich pod jednym niebem by³ Król Qin.
00:00:45:Doprowadzi³ do tego, ¿e pozosta³e szeÅæ Królestw|uzna³o go za wspólnego wroga.
00:00:53:Wiele jest w kronikach chiñskiej historii legend o zabójcach|wys³anych z misj¹ zabicia wielkiego Króla.
00:00:57:Oto jedna
- JET LI HERO - ENG SUB AVI HQ.txt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:21:BOHATER
00:00:30:Dwa tysi¹ce lat temu... w okresie "Walcz¹cych Królestw",|Chiny podzielony by³y na Siedem Królestw.
00:00:34:Wiele lat walczy³y miêdzy sob¹ o supremacjê,|sprowadzaj¹c cierpienie na lud.
00:00:41:Najbardziej bezwzglêdny w d¹¿eniu do podbicia ca³ych Chin|i zjednoczenia ich pod jednym niebem by³ Król Qin.
00:00:45:Doprowadzi³ do tego, ¿e pozosta³e szeÅæ Królestw|uzna³o go za wspólnego wroga.
00:00:53:Wiele jest w kronikach chiñskiej historii legend o zabójc
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,842 --> 00:00:49,084
HERO
2
00:00:53,897 --> 00:00:57,770
2.000 años atras... Durante el perÃodode guerra, China fue dividida en 7 reinos.
3
00:00:58,484 --> 00:01:00,897
el pueblo sufrÃa de interminables guerras.
4
00:01:02,417 --> 00:01:04,121
El Rey de Qin fue el más despiadado
5
00:01:04,324 --> 00:01:07,647
en sus esfuerzos por conquistar y unificar a todos bajo un mismo cielo.
6
00:01:08,101 --> 00:01:11,162
Ãl fue mirado como una amenaza común por los otros 6 reinos.
7
00:01:11,947 --> 00:01:16,230
La historia China abunda en cuentos de asesinos enviados a matar al gr
- jet.li.-.hero-2002-cd1.txt
- jet.li.-.hero-2002-cd2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:21:BOHATER
00:00:30:Dwa tysi?ce lat temu... w okresie "Walcz?cych Kr?lestw",|Chiny podzielony by?y na Siedem Kr?lestw.
00:00:34:Wiele lat walczy?y mi?dzy sob? o supremacj?,|sprowadzaj?c cierpienie na lud.
00:00:41:Najbardziej bezwzgl?dny w d??eniu do podbicia ca?ych Chin|i zjednoczenia ich pod jednym niebem by? Kr?l Qin.
00:00:45:Doprowadzi? do tego, ?e pozosta?e sze?? Kr?lestw|uzna?o go za wsp?lnego wroga.
00:00:53:Wiele jest w kronikach chi?skiej historii legend o zab?jcach|wys?anych z misj? zabicia wielkiego Kr?la.
00:00:57:Oto jedna z nich...
00:01:42:Dawno temu straci?em rodzic?w.
00:01:44:Nie mia?em imienia,|ludzie wi?c zwali mnie Bezimiennym.
00:01:48:Nie maj?c nic do s
- tc.jet.li.-.hero-2002.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Napisy z wersji dwup?ytowej + dopasowanie: |ThunderCrew with THUNDERMAN
00:00:21:BOHATER
00:00:30:Dwa tysi?ce lat temu... w okresie "Walcz?cych Kr?lestw",|Chiny podzielony by?y na Siedem Kr?lestw.
00:00:34:Wiele lat walczy?y mi?dzy sob? o supremacj?,|sprowadzaj?c cierpienie na lud.
00:00:41:Najbardziej bezwzgl?dny w d??eniu do podbicia ca?ych Chin|i zjednoczenia ich pod jednym niebem by? Kr?l Qin.
00:00:45:Doprowadzi? do tego, ?e pozosta?e sze?? Kr?lestw|uzna?o go za wsp?lnego wroga.
00:00:53:Wiele jest w kronikach chi?skiej historii legend o zab?jcach|wys?anych z misj? zabicia wielkiego Kr?la.
00:00:57:Oto jedna z nich...
00:01:42:Dawno temu straci?em rodzic?w.
00:01:44:Ni
- ying.xiong.(3420434).nfo
- JET LI HERO - ENG SUB AVI HQ.txt
1 file(s), added on: 2009-08-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:21:BOHATER
00:00:30:Dwa tysi¹ce lat temu... w okresie "Walcz¹cych Królestw",|Chiny podzielony by³y na Siedem Królestw.
00:00:34:Wiele lat walczy³y miêdzy sob¹ o supremacjê,|sprowadzaj¹c cierpienie na lud.
00:00:41:Najbardziej bezwzglêdny w d¹¿eniu do podbicia ca³ych Chin|i zjednoczenia ich pod jednym niebem by³ Król Qin.
00:00:45:Doprowadzi³ do tego, ¿e pozosta³e szeÅæ Królestw|uzna³o go za wspólnego wroga.
00:00:53:Wiele jest w kronikach chiñskiej historii legend o zabójc
- Jet Li - The Last Hero In China.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
9 x
46 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{99}Subtitrarea pusã pe site la data xxxxxxx.
{100}{477}Subtitrarea are 8 litere cu diacritice.|Mai exact literele ãâîºþ êÃ
{478}{700}Standard TVQS 1CD 25.000fps realizatã de|bobvalik cu SubtitleWorkshop 2.51+1.06Mtz
{895}{917}Ridicã-te!
{919}{960}Kwai, sã fugim, se apropie!
{970}{1044}Nu mã pot miºca! Nu pot!
{1053}{1110}Nu ne putem lãsa prinse|de aceºti ticãloºi!
{1278}{1333}Sã fugim, ne urmãresc!
{1735}{1785}Kwai...!
{1786}{1832}Sã fugim!
{2457}{2578}Ultimul erou|din China
{3723}{3835}Staþia de feribot Hong Kong
{4205}{4243}Sunteþi maestrul Wong Fei-hong?
{4253}{4278}Da! Ce s-a întâmplat?
{
There are more subtitles available for Jet, Li, Hero
Click here to view them