Search Movie Subtitles results for jesus video, das by relevance:
- hunt for the hidden relic, the (jesus video, das)-dvd (nl).txt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3927}{4005}|Niet bewegen.|- Was ik ook niet van plan.
{4027}{4113}|Je hebt een prachtexemplaar ontdekt.
{4169}{4215}|Een zwarte cobra.
{4252}{4297}|Eerst bijt hij je.
{4330}{4376}|Dat is al vrij pijnlijk.
{4380}{4489}|Dan wordt je circulatie gestremd.|Je bloed stolt.
{4494}{4574}|Vijf minuten later|sta je voor je schepper.
{4578}{4618}|Ik ben atheïst.
{4623}{4667}|Geen paniek.
{4806}{4876}|Ik zou maar niet zo zweten.
{5169}{5234}|Hoe deed ik dat ?|- Geweldig.
{5309}{5371}|Vergeet je niks ?
{5376}{5508}|Bedankt, Sharon. Nooit gedacht dat ik|het ooit tegen iemand zou zeggen...
{5513}{5583}|maar je hebt m'n leven gered.
{5605}{5731}|Je m
- [??????].Das.Jesus.Video.CD1.srt
- [??????].Das.Jesus.Video.CD3.srt
- [??????].Das.Jesus.Video.CD2.srt
3 file(s), added on: 2008-05-22
Relevance
6 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,000 --> 00:02:59,069
????
2
00:02:59,600 --> 00:03:00,828
??û????
3
00:03:01,920 --> 00:03:03,433
?????????????
4
00:03:07,640 --> 00:03:10,950
????????
????????????
5
00:03:13,880 --> 00:03:15,108
?????????????
6
00:03:15,920 --> 00:03:20,038
??????????????
???????
7
00:03:20,480 --> 00:03:23,040
????????????????????
8
00:03:23,960 --> 00:03:26,428
?????????????????
9
00:03:33,080 --> 00:03:34,513
??????????????
10
00:03:41,800 --> 00:03:42,550
????
11
00:03:44,840 --> 00:03:45,556
????
12
00:03:47,080 --> 00:03:49,833
????ô??????
13
00:03:52,960 -
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,400
<b>Ãeviri ve Altyazý
metoxxx</b>
2
00:00:15,623 --> 00:00:19,760
Ãsrail, M.S. 2000
3
00:00:23,200 --> 00:00:30,200
<b> ÃSA'NIN VÃDEOSU </b>
4
00:02:57,860 --> 00:03:01,011
Hareket etme.
- Etmek gibi bir planým yok.
5
00:03:01,860 --> 00:03:05,330
Bir çakýcý keþfettin.
6
00:03:07,540 --> 00:03:09,417
Siyah bir kobra.
7
00:03:10,860 --> 00:03:12,691
Ãlk ýsýrdýðý sen olacaksýn.
8
00:03:13,980 --> 00:03:15,857
Bu acý verici bir durumdur.
9
00:03:16,020 --> 00:03:20,377
Sonra kan dolaþýmýn durur.
Kanýn Pýhtýlaþýr.
10
00:03:
- hunt for the hidden relic, the (jesus video, das)-dvd (nl).txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3927}{4005}|Niet bewegen.|- Was ik ook niet van plan.
{4027}{4113}|Je hebt een prachtexemplaar ontdekt.
{4169}{4215}|Een zwarte cobra.
{4252}{4297}|Eerst bijt hij je.
{4330}{4376}|Dat is al vrij pijnlijk.
{4380}{4489}|Dan wordt je circulatie gestremd.|Je bloed stolt.
{4494}{4574}|Vijf minuten later|sta je voor je schepper.
{4578}{4618}|Ik ben atheïst.
{4623}{4667}|Geen paniek.
{4806}{4876}|Ik zou maar niet zo zweten.
{5169}{5234}|Hoe deed ik dat ?|- Geweldig.
{5309}{5371}|Vergeet je niks ?
{5376}{5508}|Bedankt, Sharon. Nooit gedacht dat ik|het ooit tegen iemand zou zeggen...
{5513}{5583}|maar je hebt m'n leven gered.
{5605}{5731}|Je m
- hunt for the hidden relic, the (jesus video, das)-dvd (nl).txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3927}{4005}|Niet bewegen.|- Was ik ook niet van plan.
{4027}{4113}|Je hebt een prachtexemplaar ontdekt.
{4169}{4215}|Een zwarte cobra.
{4252}{4297}|Eerst bijt hij je.
{4330}{4376}|Dat is al vrij pijnlijk.
{4380}{4489}|Dan wordt je circulatie gestremd.|Je bloed stolt.
{4494}{4574}|Vijf minuten later|sta je voor je schepper.
{4578}{4618}|Ik ben athe?st.
{4623}{4667}|Geen paniek.
{4806}{4876}|Ik zou maar niet zo zweten.
{5169}{5234}|Hoe deed ik dat ?|- Geweldig.
{5309}{5371}|Vergeet je niks ?
{5376}{5508}|Bedankt, Sharon. Nooit gedacht dat ik|het ooit tegen iemand zou zeggen...
{5513}{5583}|maar je hebt m'n leven gered.
{5605}{5731}|Je ma
- hunt for the hidden relic, the (jesus video, das)-dvd (nl).txt
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3927}{4005}|Niet bewegen.|- Was ik ook niet van plan.
{4027}{4113}|Je hebt een prachtexemplaar ontdekt.
{4169}{4215}|Een zwarte cobra.
{4252}{4297}|Eerst bijt hij je.
{4330}{4376}|Dat is al vrij pijnlijk.
{4380}{4489}|Dan wordt je circulatie gestremd.|Je bloed stolt.
{4494}{4574}|Vijf minuten later|sta je voor je schepper.
{4578}{4618}|Ik ben atheïst.
{4623}{4667}|Geen paniek.
{4806}{4876}|Ik zou maar niet zo zweten.
{5169}{5234}|Hoe deed ik dat ?|- Geweldig.
{5309}{5371}|Vergeet je niks ?
{5376}{5508}|Bedankt, Sharon. Nooit gedacht dat ik|het ooit tegen iemand zou zeggen...
{5513}{5583}|maar je hebt m'n leven gered.
{5605}{5731}|Je m
- hunt for the hidden relic, the (jesus video, das)-dvd (nl).txt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3927}{4005}|Niet bewegen.|- Was ik ook niet van plan.
{4027}{4113}|Je hebt een prachtexemplaar ontdekt.
{4169}{4215}|Een zwarte cobra.
{4252}{4297}|Eerst bijt hij je.
{4330}{4376}|Dat is al vrij pijnlijk.
{4380}{4489}|Dan wordt je circulatie gestremd.|Je bloed stolt.
{4494}{4574}|Vijf minuten later|sta je voor je schepper.
{4578}{4618}|Ik ben atheïst.
{4623}{4667}|Geen paniek.
{4806}{4876}|Ik zou maar niet zo zweten.
{5169}{5234}|Hoe deed ik dat ?|- Geweldig.
{5309}{5371}|Vergeet je niks ?
{5376}{5508}|Bedankt, Sharon. Nooit gedacht dat ik|het ooit tegen iemand zou zeggen...
{5513}{5583}|maar je hebt m'n leven gered.
{5605}{5731}|Je m
- das.jesus.video.ac3cd.1.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,004 --> 00:00:05,037
<i>Televisión de Prosieben
Presenta</i>
2
00:00:05,749 --> 00:00:08,611
<i>Christian Becker /
CONSEJO DE PRODUCCIÃN
CINEMATOGRÃFICA</i>
3
00:00:08,612 --> 00:00:12,421
<i>Y las Producciones cinematográficas
alemanas en colaboración con MIT Beta Film</i>
4
00:00:16,274 --> 00:00:19,204
Israel, 2000 después de Cristo.
5
00:00:22,861 --> 00:00:29,456
- La Reliquia del Futuro -
6
00:00:33,181 --> 00:00:38,271
<i>EN UN FILME DE
Sebastian Niemann</i>
7
00:00:39,793 --> 00:00:42,378
<i>Matthias
Koeberlin</i>
8
00:00:43,420 --> 00:00:45,682
<i>Naike Rivelli</i>
9
00:00:47,022 --> 00:00:
- Das Jesus Video - esp CD2.srt
- Das Jesus Video - esp CD3.srt
- Das Jesus Video - esp CD1.srt
3 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,401 --> 00:00:06,831
¿Quieren beber algo?
- Si, gracias.
2
00:00:12,784 --> 00:00:16,899
DeberÃamos ir a un Hospital,
necesita una suturación.
3
00:00:16,900 --> 00:00:19,995
No, me pueden encontrar.
4
00:00:20,290 --> 00:00:23,306
Lo sé pero tampoco te puedes
pasar escondido siempre.
5
00:00:23,845 --> 00:00:25,806
Que puedo hacer.
6
00:00:26,549 --> 00:00:29,559
Si encontramos la cámara de video.
7
00:00:30,855 --> 00:00:33,536
Además creen q se donde está.
8
00:00:34,959 --> 00:00:38,192
¿Cómo la encontrarás? ¿Y después qué?
9
00:00:38,891 --> 00:00:40,7
- Das Jesus Video cd1.srt
- Das Jesus Video cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,004 --> 00:00:05,037
<i>Televisión de Prosieben
Presenta</i>
2
00:00:05,749 --> 00:00:08,611
<i>Christian Becker /
CONSEJO DE PRODUCCIÃN
CINEMATOGRÃFICA</i>
3
00:00:08,612 --> 00:00:12,421
<i>Y las Producciones cinematográficas
alemanas en colaboración con MIT Beta Film</i>
4
00:00:16,274 --> 00:00:19,204
Israel, 2000 después de Cristo.
5
00:00:22,861 --> 00:00:29,456
- La Reliquia del Futuro -
6
00:00:33,181 --> 00:00:38,271
<i>EN UN FILME DE
Sebastian Niemann</i>
7
00:00:39,793 --> 00:00:42,378
<i>Matthias
Koeberlin</i>
8
00:00:43,420 --> 00:00:45,682
<i>Naike Ri
- Das Jesus Video - esp CD2.srt
- Das Jesus Video - esp CD3.srt
- Das Jesus Video - esp CD1.srt
3 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,401 --> 00:00:06,831
¿Quieren beber algo?
- Si, gracias.
2
00:00:12,784 --> 00:00:16,899
DeberÃamos ir a un Hospital,
necesita una suturación.
3
00:00:16,900 --> 00:00:19,995
No, me pueden encontrar.
4
00:00:20,290 --> 00:00:23,306
Lo sé pero tampoco te puedes
pasar escondido siempre.
5
00:00:23,845 --> 00:00:25,806
Que puedo hacer.
6
00:00:26,549 --> 00:00:29,559
Si encontramos la cámara de video.
7
00:00:30,855 --> 00:00:33,536
Además creen q se donde está.
8
00:00:34,959 --> 00:00:38,192
¿Cómo la encontrarás? ¿Y después qué?
9
00:00:38,891 --> 00:00:40,7
- Das Jesus Video CD3.srt
- Das Jesus Video CD1.srt
- Das Jesus Video CD2.srt
3 file(s), added on: 2010-03-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,962 --> 00:00:35,682
Steffen.
2
00:00:37,309 --> 00:00:38,823
Burada ne iþiniz var?
3
00:00:38,832 --> 00:00:39,619
Nerelerdeydiniz?
4
00:00:39,809 --> 00:00:42,257
Uzun hikaye Profesör.
5
00:00:42,258 --> 00:00:45,404
Mektubumu çaldýn diye sýzlanmadan
önce söyliyeyim ben çalmadým...
6
00:00:46,268 --> 00:00:47,370
O ben deðildim.
7
00:00:48,013 --> 00:00:50,294
Size neden inanayým,söylermisin?
8
00:01:15,977 --> 00:01:17,728
Tanrý aþkýna!
Sizde kimsiniz?
9
00:01:25,883 --> 00:01:27,103
Ãzgünüm.
10
00:01:29,584 --> 00:01:31,621
Gerçekten çok üz
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,400
<b>Ãeviri ve Altyazý
metoxxx</b>
2
00:00:15,623 --> 00:00:19,760
Ãsrail, M.S. 2000
3
00:00:23,200 --> 00:00:30,200
<b> ÃSA'NIN VÃDEOSU </b>
4
00:02:57,860 --> 00:03:01,011
Hareket etme.
- Etmek gibi bir planým yok.
5
00:03:01,860 --> 00:03:05,330
Bir çakýcý keþfettin.
6
00:03:07,540 --> 00:03:09,417
Siyah bir kobra.
7
00:03:10,860 --> 00:03:12,691
Ãlk ýsýrdýðý sen olacaksýn.
8
00:03:13,980 --> 00:03:15,857
Bu acý verici bir durumdur.
9
00:03:16,020 --> 00:03:20,377
Sonra kan dolaþýmýn durur.
Kanýn Pýhtýlaþýr.
10
00:03:
- Das Jesus Video cd1.srt
- Das Jesus Video cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,004 --> 00:00:05,037
<i>Televisión de Prosieben
Presenta</i>
2
00:00:05,749 --> 00:00:08,611
<i>Christian Becker /
CONSEJO DE PRODUCCIÃN
CINEMATOGRÃFICA</i>
3
00:00:08,612 --> 00:00:12,421
<i>Y las Producciones cinematográficas
alemanas en colaboración con MIT Beta Film</i>
4
00:00:16,274 --> 00:00:19,204
Israel, 2000 después de Cristo.
5
00:00:22,861 --> 00:00:29,456
- La Reliquia del Futuro -
6
00:00:33,181 --> 00:00:38,271
<i>EN UN FILME DE
Sebastian Niemann</i>
7
00:00:39,793 --> 00:00:42,378
<i>Matthias
Koeberlin</i>
8
00:00:43,420 --> 00:00:45,682
<i>Naike Ri
- Das Jesus Video - esp CD2.srt
- Das Jesus Video - esp CD3.srt
- Das Jesus Video - esp CD1.srt
3 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,401 --> 00:00:06,831
¿Quieren beber algo?
- Si, gracias.
2
00:00:12,784 --> 00:00:16,899
DeberÃamos ir a un Hospital,
necesita una suturación.
3
00:00:16,900 --> 00:00:19,995
No, me pueden encontrar.
4
00:00:20,290 --> 00:00:23,306
Lo sé pero tampoco te puedes
pasar escondido siempre.
5
00:00:23,845 --> 00:00:25,806
Que puedo hacer.
6
00:00:26,549 --> 00:00:29,559
Si encontramos la cámara de video.
7
00:00:30,855 --> 00:00:33,536
Además creen q se donde está.
8
00:00:34,959 --> 00:00:38,192
¿Cómo la encontrarás? ¿Y después qué?
9
00:00:38,891 --> 00:00:40,7
- Das Jesus Video - esp CD2.srt
- Das Jesus Video - esp CD3.srt
- Das Jesus Video - esp CD1.srt
3 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,401 --> 00:00:06,831
¿Quieren beber algo?
- Si, gracias.
2
00:00:12,784 --> 00:00:16,899
DeberÃamos ir a un Hospital,
necesita una suturación.
3
00:00:16,900 --> 00:00:19,995
No, me pueden encontrar.
4
00:00:20,290 --> 00:00:23,306
Lo sé pero tampoco te puedes
pasar escondido siempre.
5
00:00:23,845 --> 00:00:25,806
Que puedo hacer.
6
00:00:26,549 --> 00:00:29,559
Si encontramos la cámara de video.
7
00:00:30,855 --> 00:00:33,536
Además creen q se donde está.
8
00:00:34,959 --> 00:00:38,192
¿Cómo la encontrarás? ¿Y después qué?
9
00:00:38,891 --> 00:00:40,7
- Das Jesus Video - esp CD2.srt
- Das Jesus Video - esp CD3.srt
- Importante.txt
- Das Jesus Video - esp CD1.srt
3 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,004 --> 00:00:05,037
<i>Televisión de Prosieben
Presenta</i>
2
00:00:05,749 --> 00:00:08,611
<i>Christian Becker /
CONSEJO DE PRODUCCIÃN
CINEMATOGRÃFICA</i>
3
00:00:08,612 --> 00:00:12,421
<i>Y las Producciones cinematográficas
alemanas en colaboración con MIT Beta Film</i>
4
00:00:16,274 --> 00:00:19,204
Israel, 2000 después de Cristo.
5
00:00:22,861 --> 00:00:29,456
- La Reliquia del Futuro -
6
00:00:33,181 --> 00:00:38,271
<i>EN UN FILME DE
Sebastian Niemann</i>
7
00:00:39,793 --> 00:00:42,378
<i>Matthias
Koeberlin</i>
8
00:00:43,420 --> 00:00:45,682
<i>Naike Rivelli</i>
9
00:00:47,022 --> 00:00:48,798
<i>Manou Lubowski</i>