Search Movie Subtitles results for jesus 2000 by relevance:
- Dark.Angel.[1x06].Prodigy.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x07].Cold.Comfort.DVDRip-Fe et (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x08].Blah.Blah.Woof.Woof.DV DRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x09].Out.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x10].Red.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x11].Art.Attack.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x12].Rising.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x13].The.Kidz.Are.Aiight.Fe et.ShareReactor.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x14].Female.Trouble.DVDRip- Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x15].Haven.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x16].Shorties.In.Love.DVDRi p-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x17].Pollo.Loco.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x18].I.And.I.Am.A.Camera.DV DRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x19].Hit.A.Sista.Back.DVDRi p-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x20].Meow.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x21].And.Jesus.Brought.A.Cassero le.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x01].Pilot.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x02].Heat.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x03].Flushed.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x04].C.R.E.A.M.DVDRip-Feet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark.Angel.[1x05].411.On.The.Dl.DVDRip-F eet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,573 --> 00:00:40,768
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:49,133 --> 00:00:52,682
Lembra-me para nunca estar de mal contigo.
Quanto ? que tu ganhas-te?
3
00:00:52,773 --> 00:00:56,971
N?s n?o est?vamos a jogar por dinheiro.
Tu mataste-te daquela maneira para nada?
4
00:00:57,053 --> 00:01:00,443
Deve ser uma coisa de Homens.
Ent?o, sobre o qu? querias falar comigo?
5
00:01:01,293 --> 00:01:04,842
N?o te preocupes com isso. Mudei de ideia.
Sobre o que?
6
00:01:04,933 --> 00:01:08,130
O casamento do meu primo ? amanh?.
Eu ia pedir-te para ires comigo.
7
00:01:08,
- Dark_Angel_-_1x05_-_C.R.E.A.M..(DVD).eng lish.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x06_-_411_On_The_DL.(DVD). english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x07_-_Prodigy.(DVD).englis h.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x08_-_Cold_Comfort.(DVD).e nglish.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x09_-_Blah.Blah.Woof.Woof. (DVD).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x10_-_Out.(DVD).english.Fe et (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x11_-_Red.(DVD).english.Fe et (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x12_-_Art_Attack.(DVD).eng lish.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x13_-_Rising.(DVD).english .Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x14_-_The.Kidz.Are.Aiight. (DVD).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x15_-_Female.Trouble.(DVD) .english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x16_-_Haven.(DVD).english. Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x17_-_Shorties.In.Love.(DV D).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x18_-_Pollo.Loco.(DVD).eng lish.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x19_-_I.And.I.Am.A.Camera. (DVD).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x20_-_Hit_A_Sista_Back.(DV D).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x21_-_Meow.(DVD).english.F eet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x22_-_And.Jesus.Brought.A.Cassero le.(DVD).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x01_-_Pilot_(Part_1_&_2).( DVD).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x03_-_Heat.(DVD).english.F eet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x04_-_Flushed.(DVD).englis h.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
19 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,093 --> 00:00:17,812
Vai acabar antes que chegue a nossa vez.
Podes parar com isso?
2
00:00:17,893 --> 00:00:21,044
Eu realmente preciso daqueles sapatos novos.
Delineado, esta linha ? para gasolina.
3
00:00:21,133 --> 00:00:24,887
Eu sei. Sky disse, que se eu lhe arranja-se alguns litros
de gasolina, ele daria-me pneus de bicicleta.
4
00:00:24,973 --> 00:00:27,931
Ei, nada de passar a frente!
Eu pensei que tu querias sapatos?
5
00:00:28,013 --> 00:00:32,165
Sky n?o tem sapatos. Herbal tem sapatos.
Ent?o tu vais trocar os pneus pelos sapatos?
6
00:00:32,253 --> 00:00:37,
- Jesus Christ SuperStar.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:38,939 --> 00:04:41,483
Tenho as ideias mais claras,
agora.
2
00:04:43,235 --> 00:04:46,739
Finalmente,
3
00:04:46,822 --> 00:04:48,949
consigo ver
4
00:04:49,033 --> 00:04:52,828
onde vamos parar!
5
00:04:55,040 --> 00:04:58,792
Se separares
6
00:04:58,876 --> 00:05:02,421
o mito, do homem,
7
00:05:02,463 --> 00:05:04,423
ver?s
8
00:05:04,465 --> 00:05:08,802
onde breve iremos parar.
9
00:05:10,387 --> 00:05:14,141
Jesus.
10
00:05:14,124 --> 00:05:18,578
Come?aste a creditar
nas coisas que dizem de ti.
11
00:05:18,862 --> 00:05:23,943
Acreditas mesmo que isto de
- Jesus Christ Superstar (2000) [eng].srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:38,924 --> 00:04:43,115
(sing) My mind is clearer now (sing)
2
00:04:43,181 --> 00:04:46,827
(sing) At last, all too well (sing)
3
00:04:46,894 --> 00:04:50,441
(sing) I can see where we all (sing)
4
00:04:50,512 --> 00:04:54,669
(sing) Soon will be (sing)
[Sighs]
5
00:04:54,736 --> 00:04:58,960
(sing) If you strip away (sing)
6
00:04:59,026 --> 00:05:02,605
(sing) The myth from the man (sing)
7
00:05:02,675 --> 00:05:04,530
(sing) You will see (sing)
8
00:05:04,595 --> 00:05:09,998
(sing) Where we all soon will be (sing)
9
00:05:11,157 --> 00:05:14,671
(sing) Jesus (sing)
- Jesus Christ Superstar TR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:21,000
<u>ÃEVÃRMENÃN UYARISI:</u>
Bu film ve altyazý, sakýncalý
hiçbir unsur içermemektedir.
2
00:00:31,300 --> 00:00:38,300
NEFRET
3
00:00:44,600 --> 00:00:51,600
MÃCADELE
4
00:01:24,300 --> 00:01:25,400
Devrim
5
00:01:35,000 --> 00:01:36,500
KURTULUÃ
6
00:01:37,700 --> 00:01:44,700
ÃSA BÃZÃ SEVÃYOR
7
00:03:10,000 --> 00:03:17,000
HERKES ÃÃÃN DEMOKRASÃ
8
00:03:17,000 --> 00:03:24,000
Buradan elinize hiçbir þey geçmez
9
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
ÃSA MESÃH
BÃYÃK USTA
10
00:04:21,000 --> 00:04:37,000
Ãevirmen:
Murat 'BANQ
- Jesus Christ Superstar - Musical - 2000.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:38,783 --> 00:04:42,199
Adesso ho le idee piu` chiare
2
00:04:44,010 --> 00:04:46,744
finalmente, e anche troppo bene
3
00:04:46,935 --> 00:04:48,999
posso vedere
4
00:04:47,496 --> 00:04:52,965
dove andremo tutti a finire
5
00:04:59,728 --> 00:05:02,657
il mito dall' uomo
6
00:05:03,385 --> 00:05:04,880
vedrai
7
00:05:05,337 --> 00:05:09,449
dove presto finiremo
8
00:05:11,873 --> 00:05:14,874
Gesu`
9
00:05:15,197 --> 00:05:19,153
hai cominciato a credere
alle cose che dicono di te
10
00:05:18,846 --> 00:05:25,978
Tu credi veramente
che queste voci di Dio siano vere
- Dark angel S1E01 - Pilot.srt
- Dark angel S1E02 - Heat.srt
- Dark angel S1E03 - Flushed.srt
- Dark angel S1E04 - C.R.E.A.M.srt
- Dark angel S1E05 - 411 on the DL.srt
- Dark angel S1E06 - Prodigy.srt
- Dark angel S1E07 - Cold Comfort.srt
- Dark angel S1E08 - Blah Blah Woof Woof.srt
- Dark angel S1E09 - Out.srt
- Dark angel S1E10 - Red.srt
- Dark angel S1E11 - Art Attack.srt
- Dark angel S1E12 - Rising.srt
- Dark angel S1E13 - The Kidz are Aiight.srt
- Dark angel S1E14 - Female Trouble.srt
- Dark angel S1E15 - Haven.srt
- Dark angel S1E16 - Shorties in Love.srt
- Dark angel S1E17 - Pollo Loco.srt
- Dark angel S1E18 - I and I am a Camera.srt
- Dark angel S1E19 - Hit a Sista Back.srt
- Dark angel S1E20 - Meow.srt
- Dark angel S1E21 - And Jesus Brought a Casserole.srt
- Dark angel S2E01 - Designate This.srt
- Dark angel S2E02 - Bag'em.srt
- Dark angel S2E03 - Proof of Purchase.srt
- Dark angel S2E04 - Radar Love.srt
- Dark angel S2E05 - Boo.srt
- Dark angel S2E06 - Two.srt
- Dark angel S2E07 - Some Assembly Required.srt
- Dark angel S2E08 - Gill Girl.srt
- Dark angel S2E09 - Medium is the Message.srt
- Dark angel S2E10 - Brainiac.srt
- Dark angel S2E11 - The Berrisford Agenda.srt
- Dark angel S2E12 - Borrowed Time.srt
- Dark angel S2E13 - Harbor Lights.srt
- Dark angel S2E14 - Love in Vein.srt
- Dark angel S2E15 - Fuhgeddaboudit.srt
- Dark angel S2E16 - Exposure.srt
- Dark angel S2E17 - Hello Goodbye.srt
- Dark angel S2E18 - Dawg Day Afternoon.srt
- Dark angel S2E19 - She Ain't Heavy.srt
- Dark angel S2E20 - Love Among the Runes.srt
- Dark angel S2E21 - Freak Nation.srt
42 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,800 --> 00:00:06,900
Noapte bun?.
2
00:00:06,900 --> 00:00:10,900
V? mul?umim c? sunte?i client fidel al
Shashi's Electronics Emporium.
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,900
Bastard ieftin.
4
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
?mi pare r?u c? te deranjez la ?nchidere,
prietene, dar am nevoie de 2 baterii D.
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,700
- Nu mai am. ?mi pare r?u.
- Z?u?
6
00:00:27,700 --> 00:00:30,200
- Nicio baterie D ?n tot magazinul?
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,400
- Am ?nchis. Pleca?i.
8
00:00:32,400 --> 00:00:35,800
Dac? o s? fi nepoliticos s-ar putea
s? nu mai vin la magazinul t?u.
9
00:00:35,800 --> 00:00:39,800
Bine. Du-te ?n alt? parte
- Jesus Christ Superstar 2000 CD1.srt
- Jesus Christ Superstar 2000 CD2.srt
- jesus.christ.superstar. (3426249).nfo
2 file(s), added on: 2009-12-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,966 --> 00:00:09,717
Je jen málo èasu,
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,428
hoøkou pravdu vidÃm,
3
00:00:11,470 --> 00:00:14,973
Petr, ten mì zapøe,
vÅ¡ude plno lidÃ!
4
00:00:15,182 --> 00:00:18,559
Jeden z vyvolených
otoèà se zády,
5
00:00:18,684 --> 00:00:20,646
vzápìtà mì zradÃ!
6
00:00:20,687 --> 00:00:24,233
-Zkra tu trapnou chvÃli,
ty vÃÅ¡ dobøe kdo z nás!
7
00:00:24,274 --> 00:00:27,945
- Máš-li málo sÃly...
- Záhy se to pozná!
8
00:00:27,986 --> 00:00:31,532
- ÃekajÃ, tak bìž už!
- Ty si to snad pøeješ!
9
00:00:31,573 --> 00:00:33,491
- A se ptajà jinÃ.
10
00:00:33,658 --> 00:00:36,954
-
- Jesus Christ Superstar EN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:13,200 --> 00:05:17,600
My mind is clearer now...
2
00:05:17,700 --> 00:05:21,500
At last, all too well...
3
00:05:21,500 --> 00:05:25,200
I can see where we all...
4
00:05:25,300 --> 00:05:29,600
...soon will be...
5
00:05:29,700 --> 00:05:34,100
If you strip away...
6
00:05:34,200 --> 00:05:37,900
...the myth from the man...
7
00:05:38,000 --> 00:05:39,900
...you will see...
8
00:05:40,000 --> 00:05:45,600
...where we all soon will be...
9
00:05:46,800 --> 00:05:50,500
Jesus...
10
00:05:50,600 --> 00:05:54,800
You've started to believe
the things they say of you...
- Jesus Christ Superstar (2000) [eng].txt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:02:T³umaczenie:|Wojciech M³ynarski
00:00:07:*Napisy zrobione przez wielkimag@wp.pl*
00:00:17:a przerobione do wersji 1cd
00:00:25:przeze mnie(?) :>
00:00:36:Dodam, ¿e napisy t³umaczone troszkê dowolnie...
00:00:44:Wystêpuj¹|Glenn Carter: Jezus Chrystus
00:00:53:Jerome Pradon: Judasz Iskariota
00:01:11:Renee Castle: Maria Magdalena
00:01:19:Rick Mayall: Król Herod
00:04:38:Przenika myÅli me
00:04:43:Co dnia|Trwo¿ny blask
00:04:47:I co dnia jasno tak widzê to
00:04:54:Gdzie siê znajdziemy - gdzie?
00:04:58:Gdy raz pryÅnie mit
00:05:02:Kiedy Åwiat z ramion Twych zedrze go
00:05:04:Kiedy Åwia
- 1x21 And Jesus Brought a Casserole.srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,453 --> 00:00:36,869
Max, jól vagy? Hallasz?
2
00:00:39,959 --> 00:00:42,450
<i>Max, mi van veled?</i>
3
00:00:54,973 --> 00:00:56,847
Tinga...
4
00:01:01,980 --> 00:01:03,937
Max...
5
00:01:18,953 --> 00:01:22,157
Lydecker követte az X5/452-est...
6
00:01:22,248 --> 00:01:26,540
és elfogta az épületben. Máris
eltávolÃtjuk õt és az embereit.
7
00:01:26,626 --> 00:01:30,290
Ãrizetbe venni az X5-öst és
letartóztatni Lydecker ezredest.
8
00:01:30,714 --> 00:01:32,421
Megismételné a parancsot?
9
00:01:32,508 --> 00:01:37,503
A vád ellene Sandoval ügynök m
- Dark Angel - 1x14 - Female Trouble.srt
- Dark Angel - 1x04 - C.R.E.A.M.srt
- Dark Angel - 1x09 - Out.srt
- Dark Angel - 1x12 - Rising.srt
- Dark Angel - 1x03 - Flushed.srt
- Dark Angel - 1x16 - Shorties in Love.srt
- Dark Angel - 1x20 - Meow.srt
- Dark Angel - 1x21 - And Jesus Brought a Casserole.srt
- Dark Angel - 1x18 - I and I am a Camera.srt
- Dark Angel - 1x01 - Pilot.sub
- Dark Angel - 1x19 - Hit a Sista Back.srt
- Dark Angel - 1x08 - Blah Blah Woof Woof.srt
- Dark Angel - 1x15 - Haven.srt
- Dark Angel - 1x02 - Heat.srt
- Dark Angel - 1x13 - The Kidz are Aiight.srt
- Dark Angel - 1x05 - 411 on the DL.srt
- Dark Angel - 1x11 - Art Attack.srt
- Dark Angel - 1x07 - Cold Comfort.srt
- Dark Angel - 1x17 - Pollo Loco.srt
- Dark Angel - 1x10 - Red.srt
- Dark Angel - 1x06 - Prodigy.srt
21 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,171 --> 00:00:11,009
! áæÂä
2
00:00:12,010 --> 00:00:14,429
ÃáÃã ãËà -
ÃáÃã. ÃÃáÃÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃä ¿ -
3
00:00:14,512 --> 00:00:16,848
äå -
ÃÃÃà Ãæà Ãà åã ÃÃÃã ÃÃÃà -
4
00:00:16,931 --> 00:00:20,810
ÃÃà ÃÃÃ¥ ¡ ËÃà ÃÃà ¿ -
äãà Ãæäã. ÂÃà Ãà ÃÃ¥ ãÃà ÃÃÂÃ¥ Ãà äãà ÂÃÃÃ¥ -
5
00:00:20,893 --> 00:00:23,479
ÃÃÃÃÃ¥ ¡ Ãæä ËÃ¥ ãÃÃæäÃà Ãà åã ÃÃÃà ÃÃÃÃã
6
00:00:23,813 --> 00:00:27,442
äãà Ãæäã Âà ÃÃÃ¥
ÃÃä Âäà ÃæÃÃ¥ Ãæ ÃÃá ÃæÃà äÃÃÃ
7
00:00:2
- jesus.christ.superstar. cd2-delite.sub
- jesus.christ.superstar. cd1-delite.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{520}{568}Ãeviri (1973): MeTePe|Senkron: Andante
{5617}{5720}[ "Superstar" Instrumental ]
{7514}{7578}Ãimdi aklým daha açýk
{7619}{7709}Sonunda, çok daha iyi
{7710}{7757}Görebiliyorum
{7758}{7856}Yakýnda hepimizin nereye gideceðini
{7907}{7981}Eðer sýyýrýp alýrsan
{8017}{8102}Ãnsandan mitolojiyi
{8103}{8153}Göreceksin
{8154}{8266}Yakýnda hepimizin gideceði yeri
{8317}{8414}Ãsa
{8415}{8512}Senin hakkýnda söylenen þeylere|inanmaya baþladýn
{8513}{8667}Bu "Tanrýnýn ayeti" iþine|gerçekten inanmaya baþladýn
{8712}{8814}Ve bütün yaptýðýn iyi iþler|yakýnda yok olup gidecek
{8815}{8862}Söylediðin þeylerde
- Jesus Christ Superstar.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:38,635 --> 00:04:41,510
Mai limpede mi-e mintea acum
2
00:04:43,071 --> 00:04:48,340
Ãn sfârºit, prea bine vãd
3
00:04:48,734 --> 00:04:50,844
Unde vom fi
4
00:04:51,017 --> 00:04:54,058
Cu toþii, în curând ...
5
00:04:54,434 --> 00:04:58,352
Dacã dezbraci
6
00:04:58,854 --> 00:05:02,039
Omul de Mit
7
00:05:02,382 --> 00:05:04,383
Vei vedea
8
00:05:04,685 --> 00:05:09,490
Unde vom fi cu toþii, în curând.
9
00:05:10,822 --> 00:05:14,287
Iisuse !
10
00:05:14,791 --> 00:05:18,537
Ai început sã crezi lucrurile
ce se spun despre tine
11
00:05:18,868 --> 00:05:25,189
ªi chiar crezi serios cã povestea
asta cu Dumnezeu e ad
- Dark_Angel_-_1x03_-_Heat.(DVD).english.F eet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x21_-_Meow.(DVD).english.F eet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x20_-_Hit_A_Sista_Back.(DV D).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x09_-_Blah.Blah.Woof.Woof. (DVD).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x08_-_Cold_Comfort.(DVD).e nglish.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x15_-_Female.Trouble.(DVD) .english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x05_-_C.R.E.A.M..(DVD).eng lish.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x10_-_Out.(DVD).english.Fe et (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x13_-_Rising.(DVD).english .Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x04_-_Flushed.(DVD).englis h.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x11_-_Red.(DVD).english.Fe et (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x17_-_Shorties.In.Love.(DV D).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x19_-_I.And.I.Am.A.Camera. (DVD).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x14_-_The.Kidz.Are.Aiight. (DVD).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x22_-_And.Jesus.Brought.A.Cassero le.(DVD).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x18_-_Pollo.Loco.(DVD).eng lish.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x16_-_Haven.(DVD).english. Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x06_-_411_On_The_DL.(DVD). english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x01_-_Pilot_(Part_1_&_2).( DVD).english.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x07_-_Prodigy.(DVD).englis h.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Dark_Angel_-_1x12_-_Art_Attack.(DVD).eng lish.Feet (PT-BR Sub) djj.home.sapo.pt.srt
21 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,653 --> 00:00:26,008
- Quantos metes-te?
- Quinze ao todo.
2
00:00:26,093 --> 00:00:31,372
- Quinze a 20.000⬠por cabeça.
- à como tirar doces a uma criança, Solinsky.
3
00:00:44,493 --> 00:00:48,088
- Onde está o meu dinheiro?
- O que queres dizer? Estava na mala.
4
00:00:52,093 --> 00:00:53,287
Hey.
5
00:01:08,573 --> 00:01:10,165
Hei,até que és jeitoso !
6
00:01:23,973 --> 00:01:26,487
Ninguém me rouba. Onde está o
meu dinheiro?
8
00:02:22,613 --> 00:02:25,411
O indivÃduo foi seguido até o
Motel Flaming Lodge,
9
00:02:25,493 --> 00:02:28,530
onde depois
- Jesus Christ Superstar (2000).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,000 --> 00:04:40,960
Ãèæäà ì ïî-ÿñÃî ñåãÃ
2
00:04:43,800 --> 00:04:45,720
Ãà é-ïîñëå, òîëêîâà ïî-äîáðå
3
00:04:47,160 --> 00:04:49,640
âèæäà ì êúäå ùå áúäåì âñè÷êè ñêîðî
4
00:04:55,320 --> 00:04:57,080
à êî òè ñâà ëèø
5
00:04:59,160 --> 00:05:01,080
ìèòà îò ÷îâåêÃ
6
00:05:02,520 --> 00:05:05,160
ùå âèäèø
êúäå ùå áúäåì âñè÷êè ìÃîãî ñêîðî
7
00:05:11,640 --> 00:05:12,960
Ãñóñå!
8
00:05:15,480 --> 00:05:18,680
Ãè ñè çà ïî÷Ãà ë äà âÿðâà ø
- S2 - E14 - Love in Vein.srt
- S2 - E02 - Bag 'Em.srt
- S2 - E10 - Brainiac.srt
- S1 - E17 - Pollo Loco.srt
- S1 - E05 - 411 on the DL.srt
- S2 - E09 - Medium is the Message.srt
- S2 - E04 - Radar Love.srt
- S2 - E03 - Proof of purchase.srt
- S1 - E06 - Prodigy.srt
- S1 - E21 - And Jesus Brought a Casserole.srt
- S1 - E07 - Cold Comfort.srt
- S2 - E15 - Fuhgeddaboudit.srt
- S1 - E10 - Red.srt
- S2 - E08 - Gill Girl.srt
- S2 - E07 - Some Assembly Required.srt
- S2 - E16 - Exposure.srt
- S1 - E02 - Heat.srt
- S1 - E12 - Rising.srt
- S1 - E15 - Haven.srt
- S2 - E06 - Two.srt
- S2 - E21 - Freak Nation.srt
- S1 - E16 - Shorties in Love.srt
- S2 - E11 - The Berrisford Agenda.srt
- S2 - E20 - Love Among the Runes.srt
- S1 - E03 - Flushed.srt
- S1 - E18 - I and I am a Camera.srt
- S2 - E05 - Boo.srt
- S1 - E19 - Hit a Sista Back.srt
- S1 - E11 - Art attack.srt
- S2 - E01 - Designate This.srt
- S1 - E09 - Out.srt
- S1 - E08 - Blah Blah Woof Woof.srt
- S2 - E17 - Hello Goodbye.srt
- S1 - E04 - C.R.E.A.M.srt
- S1 - E20 - Meow.srt
- S1 - E13 - The Kidz are Aiight.srt
- S2 - E12 - Borrowed Time.srt
- S2 - E18 - Dawg Day Afternoon.srt
- S2 - E19 - She Ain't Heavy.srt
- S2 - E13 - Harbor Lights.srt
- S1 - E14 - Female Trouble.srt
- S1 - E01 - Pilot.srt
42 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,991
Max!
2
00:00:09,209 --> 00:00:13,725
Dac? nu plec?m exact ?n acest
moment, nu vom putea intra.
3
00:00:16,590 --> 00:00:19,309
Fata ?nt?rzie mereu.
4
00:00:24,179 --> 00:00:26,135
Doamne.
5
00:00:27,806 --> 00:00:29,797
?mi po?i vedea codul de bare?
6
00:00:30,392 --> 00:00:33,748
Nu, scumpete, dar restul
se vede bine ?i frumos.
7
00:00:34,019 --> 00:00:37,250
- M-am s?turat s? fiu a?a.
- Era ?i timpul.
8
00:00:37,522 --> 00:00:41,720
?i s?-mi pl?ng de mil?. Dac? tot ai
cel mai tare club..
9
00:00:43,943 --> 00:00:47,333
La noapte vom petrece ca ?i
cum ne-am afla in 2099.
10
00:01:00,330 --> 00:01:05,085
- C
- Dark_Angel.S01E19.HIT.A.SISTA.BACK.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E08.BLAH.BLAH.WOOF.WOOF.Fe et (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E14.FEMALE.TROUBLE.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E13.THE.KIDZ.ARE.AIIGHT.Fe et (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E12.RISING.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E10.RED.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E05.411.ON.THE.DL.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E11.ART.ATTACK.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E15.HAVEN.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E02.HEAT.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E04.C.R.E.A.M.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E01.PILOT.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E06.PRODIGY.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E21.AND.JESUS.BOUGHT.A.CASSEROL E.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E03.FLUSHED.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E09.OUT.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E07.COLD.COMFORT.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E18.I.AM.I.AM.A.CAMERA.Fee t (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E17.POLLO.LOCO.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E20.MEOW.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Dark_Angel.S01E16.SHORTIES.IN.LOVE.Feet (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,973 --> 00:00:14,533
- Mornin'.
- Good mornin'.
2
00:00:15,173 --> 00:00:18,051
- What the hell are you doin'?
- Exfoliatin'.
3
00:00:18,493 --> 00:00:21,644
Deep-cleanin' pores,
sloughin' off dead skin cells,
4
00:00:21,733 --> 00:00:24,645
and clarifyin' areas of hyperpigmentation.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,088
- All before 9am?
- You should give it a try.
6
00:00:27,173 --> 00:00:31,007
- Your face could use a little freshenin'.
- What's wrong with my face?
7
00:00:31,093 --> 00:00:35,484
Nothin', except it's all
clogged up and tired and dull.
8
00:00:35,573 --> 00:0
- Jesus Christ Superstar.srt
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:38,635 --> 00:04:41,510
Mai limpede mi-e mintea acum
2
00:04:43,071 --> 00:04:48,340
?n sf?r?it, prea bine v?d
3
00:04:48,734 --> 00:04:50,844
Unde vom fi
4
00:04:51,017 --> 00:04:54,058
Cu to?ii, ?n cur?nd ...
5
00:04:54,434 --> 00:04:58,352
Dac? dezbraci
6
00:04:58,854 --> 00:05:02,039
Omul de Mit
7
00:05:02,382 --> 00:05:04,383
Vei vedea
8
00:05:04,685 --> 00:05:09,490
Unde vom fi cu to?ii, ?n cur?nd.
9
00:05:10,822 --> 00:05:14,287
Iisuse !
10
00:05:14,791 --> 00:05:18,537
Ai ?nceput s? crezi lucrurile
ce se spun despre tine
11
00:05:18,868 --> 00:05:25,189
?i chiar crezi serios c? povestea
asta cu Dumnezeu e adev?rat? !
12
- Dark.Angel.S01E22.And.Jesus.Brought.A.Cassero le.WS.AC3.DVDRip.XviD-SFM.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,420 --> 00:00:35,900
Max, ¿estás bien?
¿Puedes oÃrme?
2
00:00:38,700 --> 00:00:40,580
<i>Max, ¿estás bien?</i>
3
00:00:53,100 --> 00:00:54,500
Tinga.
4
00:01:15,980 --> 00:01:19,100
Lydecker rastreaba a X5-452.
5
00:01:19,140 --> 00:01:21,020
La capturó
adentro de las instalaciones.
6
00:01:21,060 --> 00:01:23,460
<i>Ya mismo estamos evacuándolo a él
y a sus hombres.</i>
7
00:01:23,540 --> 00:01:27,100
Apodérense del X5
y arresten al coronel Lydecker.
8
00:01:27,180 --> 00:01:29,060
Repita sus órdenes, señora.
9
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
Lo acusan de h
There are more subtitles available for Jesus 2000
Click here to view them