Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Jestem by relevance:
Subtitles for Jestem
keywords: jestem, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23518-Jestem_(2005)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,840 --> 00:00:38,799
- When did you run away?
- I don't know... a long time ago...
2
00:00:45,560 --> 00:00:49,235
- And no one was looking for you?
- Why are you asking me.
3
00:00:53,400 --> 00:00:55,755
Let me go... I'll go home...
4
00:00:57,320 --> 00:01:01,791
- Home? What home?
- My home... I have a home...
5
00:01:14,880 --> 00:01:16,632
What's your name?
6
00:01:21,920 --> 00:01:23,990
Name? Surname?
7
00:01:27,760 --> 00:01:29,591
What is your name?
8
00:01:30,320 --> 00:01:32,276
What does it matter?
9
00:01:34,880 --> 00:01:37,872
Man... what are you doing
Subtitles for Jestem
keywords: jestem, legend, 2007, i, am,
original filename: Jestem legend_ (2007) I Am Legend.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 672x288 23.976fps 696.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1}{91}Wejd? na HomaLab. pl - Hatak Live!|Twoje centrum domowej rozrywki!
{95}{156}/...jest na obozie treningowym|/i na pewno ma ustalony plan.
{160}{234}/Podobno maj? jakie? problemy|/z kontuzjami.|/Doprawdy?
{238}{321}/Czy?by w ostatniej chwili|/szukali nowych kontrakt?w?
{325}{424}/To mo?liwe.|/To silny klub.|/Posiadaj? zawodnik?w z czo??wki ligi.
{428}{501}/Ale z ca?? pewno?ci? Peter powie nam|/co? wi?cej na ten temat
{505}{551}/w ci?gu najbli?szych 30 minut.|/Na kogo stawiasz?
{555}{624}/Powiem ci, ?e na|/razie podoba mi si? to,|/co widz? w Nowym
Subtitles for Jestem
keywords: jestem, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, dvf,
original filename: Jestem (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,840 --> 00:00:38,799
<i>- When did you run away?</i>
<i>- I don't know... a long time ago...</i>
2
00:00:45,560 --> 00:00:49,235
<i>- And no one was looking for you?</i>
<i>- Why are you asking me.</i>
3
00:00:53,400 --> 00:00:55,755
<i>Let me go... I'll go home...</i>
4
00:00:57,320 --> 00:01:01,791
<i>- Home? What home?</i>
<i>- My home... I have a home...</i>
5
00:01:14,880 --> 00:01:16,632
What's your name?
6
00:01:21,920 --> 00:01:23,990
Name? Surname?
7
00:01:27,760 --> 00:01:29,591
What is your name?
8
00:01:30,320 --> 00:01:32,276
What does it matter?
9
00:01:34
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,840 --> 00:00:38,799
- Cand ai fugit ?
- Nu stiu... cum mult timp in urma...
2
00:00:45,560 --> 00:00:49,235
- Si nimeni nu te-a cautat ?
- De ce ma intrebi.
3
00:00:53,400 --> 00:00:55,755
Lasa-ma sa plec...
Ma voi duce acasa...
4
00:00:57,320 --> 00:01:01,791
- Acasa ? Ce casa ?
- Casa mea... Am o casa...
5
00:01:14,880 --> 00:01:16,632
Care-i numele tau ?
6
00:01:21,920 --> 00:01:23,990
Nume ? Prenume ?
7
00:01:27,760 --> 00:01:29,591
Care-i numele tau ?
8
00:01:30,320 --> 00:01:32,276
De ce conteaza ?
9
00:01:34,880 --> 00:01:37,872
Omule... ce faci pe
lumea asta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,840 --> 00:00:38,799
- When did you run away?
- I don't know... a Iong time ago...
2
00:00:45,560 --> 00:00:49,235
- And no one was Iooking for you?
- Why are you asking me.
3
00:00:53,400 --> 00:00:55,755
Let me go... I'II go home...
4
00:00:57,320 --> 00:01:01,791
- Home? What home?
- My home... I have a home...
5
00:01:14,880 --> 00:01:16,632
What's your name?
6
00:01:21,920 --> 00:01:23,990
Name? Surname?
7
00:01:27,760 --> 00:01:29,591
What is your name?
8
00:01:30,320 --> 00:01:32,276
What does it matter?
9
00:01:34,880 --> 00:01:37,872
Man... what are you doing
Subtitles for Jestem
keywords: jestem, legend, 2007, i, am,
original filename: Jestem legend_ (2007) I Am Legend.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 672x288 23.976fps 696.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1}{91}Wejd? na HomaLab. pl - Hatak Live!|Twoje centrum domowej rozrywki!
{95}{156}/...jest na obozie treningowym|/i na pewno ma ustalony plan.
{160}{234}/Podobno maj? jakie? problemy|/z kontuzjami.|/Doprawdy?
{238}{321}/Czy?by w ostatniej chwili|/szukali nowych kontrakt?w?
{325}{424}/To mo?liwe.|/To silny klub.|/Posiadaj? zawodnik?w z czo??wki ligi.
{428}{501}/Ale z ca?? pewno?ci? Peter powie nam|/co? wi?cej na ten temat
{505}{551}/w ci?gu najbli?szych 30 minut.|/Na kogo stawiasz?
{555}{624}/Powiem ci, ?e na|/razie podoba mi si? to,|/co widz? w Nowym
Subtitles for Jestem
keywords: jestem, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25519-Jestem_(2005)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,840 --> 00:00:38,799
- Cand ai fugit ?
- Nu stiu... cum mult timp in urma...
2
00:00:45,560 --> 00:00:49,235
- Si nimeni nu te-a cautat ?
- De ce ma intrebi.
3
00:00:53,400 --> 00:00:55,755
Lasa-ma sa plec...
Ma voi duce acasa...
4
00:00:57,320 --> 00:01:01,791
- Acasa ? Ce casa ?
- Casa mea... Am o casa...
5
00:01:14,880 --> 00:01:16,632
Care-i numele tau ?
6
00:01:21,920 --> 00:01:23,990
Nume ? Prenume ?
7
00:01:27,760 --> 00:01:29,591
Care-i numele tau ?
8
00:01:30,320 --> 00:01:32,276
De ce conteaza ?
9
00:01:34,880 --> 00:01:37,872
Omule... ce faci pe
lumea asta
Subtitles for Jestem
keywords: 3, 6, jestem, 2005, dvf,
original filename: 36_Jestem.2005.DVDRip.XViD-DvF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,840 --> 00:00:38,799
- Quando foi que fugiste?
- Eu não sei... foi à muito tempo...
2
00:00:45,560 --> 00:00:49,235
- E ninguem está à tua procura?
- Porque essas perguntas?
3
00:00:53,400 --> 00:00:55,755
Deixe-me ir... Eu vou para casa...
4
00:00:57,320 --> 00:01:01,791
-Casa? Qual casa?
- A minha casa... eu tenho casa...
5
00:01:14,880 --> 00:01:16,632
Qual é o teu nome?
6
00:01:21,920 --> 00:01:23,990
Nome? Apelido?
7
00:01:27,760 --> 00:01:29,591
Qual é o teu nome?
8
00:01:30,320 --> 00:01:32,276
Que importância isso tem?
9
00:01:34,880 --> 00:01:37,872
Rap
Subtitles for Jestem
keywords: napisy, info, zgadnij, kim, jestem, tmplayer,
original filename: napisy_info_4157.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40 Cofn?? si?!
00:00:41 Cofn?? si?!
00:00:56 Szybko!
00:01:06 Wyci?gaj go!
00:01:08 Ci?gnij!
00:01:48 Do laboratorium. Szybko!
00:02:32 Cholera!
00:04:02 509, pom?? mu.
00:04:04 502, do komputera.
00:04:05 Sprawd? ludzi.
00:04:06 Tak jest.
00:04:24 Przygotowa? si?.
00:04:51 Cele nadje?d?aj?.
00:05:31 Padnij.
00:05:37 - Co to? - Nie mog? si? ruszy?!
00:05:56 Czekaj!
00:06:16 Baczno??!
00:06:18 Nazwiska?
00:06:19 Nie znamy!
00:06:20 Sk?d jeste?cie?
00:06:21 Nie wiemy!
00:06:23 Brak nazwisk i pochodzenia!
00:06:26 Ale wysoce zdyscyplinowani!
00:06:28 Misja sko?czona!
00:06:29 Zabawcie si?!
00:06:31 Dzi?kujemy!
00:06:36 Z?o?y? bro?!
00:06:38 l sprz?t! 523!
00:06
Subtitles for Jestem
keywords: jestem, 2005, aybike, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, mp, 3, dvf,
original filename: Jestem (2005) - Aybike - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,839 --> 00:00:30,839
Ãeviri: Aybike
2
00:00:34,840 --> 00:00:38,799
<i>- Ne zaman kaçtýn?
- Bilmiyorum... Uzun zaman oldu...</i>
3
00:00:45,560 --> 00:00:49,235
<i>- Ve kimse seni aramadý mý?
- Bana neden soruyorsun?</i>
4
00:00:53,400 --> 00:00:55,755
<i>Býrak beni...
Eve giderim...</i>
5
00:00:57,320 --> 00:01:02,191
<i>- Ev? Hangi ev?
- Evime... Benim evim var.</i>
6
00:01:14,880 --> 00:01:16,632
Adýn ne?
7
00:01:21,920 --> 00:01:23,990
Adýn?
Soyadýn?
8
00:01:27,760 --> 00:01:32,751
- Adýn ne?
- Ne fark eder ki?
9
00:01:34,880 --> 00:01:37,872
Yavrucum.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,840 --> 00:00:38,799
<i>- Ãîãà èçáÿãà îò êúùè ?
<i>- ÃÃ¥ çÃà ì... ïðåäè ìÃîãî âðåìå...</i>
2
00:00:45,560 --> 00:00:49,235
<i>- à Ãÿêîé ãðèæè ëè ñå çà òåá?
<i>- à òîâà êà êâî âè âëèçà â ðà áîòà òà .</i>
3
00:00:53,400 --> 00:00:55,755
<i>Ãðåìå Ã¥ äà òðúãâà ì... Ãà ñå
<i>ïðèáèðà ì â êúùè...</i>
4
00:00:57,320 --> 00:01:01,791
<i>- à êúùè? Ãúäå Ã¥ òîâà "â êúùè"?
<i>- à äîìà ... Ãç ñè èìà ì äîì...</i>
5
00:01:14,880 --> 00:01:16,632
<i>Ãà ê ñå êà çÃ
Subtitles for Jestem
keywords: i, am, legend, jestem,
original filename: I Am Legend (Jestem Legend_).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:02:/...jest na obozie treningowym|/i na pewno ma ustalony plan.
00:01:04:/Podobno maj? jakie? problemy|/z kontuzjami.
00:01:07:/Doprawdy?
00:01:08:/Czy?by w ostatniej chwili|/szukali nowych kontrakt?w?
00:01:12:/To mo?liwe.
00:01:13:/To silny klub.|/Posiadaj? zawodnik?w z czo??wki ligi.
00:01:16:/Ale z ca?? pewno?ci? Peter powie nam|/co? wi?cej na ten temat
00:01:19:/w ci?gu najbli?szych 30 minut.|/Na kogo stawiasz?
00:01:21:/Powiem ci, ?e na razie podoba mi si? to,|/co widz? w Nowym Yorku.
00:01:24:/Jak zawsze, maj? bardzo silny zesp??.
00:01:26:/Zar?wno na warunki ameryka?skie,|/jak i mi?dzynarodowe.
00:01:28:/Chicago te? si? liczy,|/ale sk?aniam si? bardziej ku Los Ange
Subtitles for Jestem
keywords: i, am, legend, jestem,
original filename: I Am Legend (Jestem Legend_).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:02:/...jest na obozie treningowym|/i na pewno ma ustalony plan.
00:01:04:/Podobno maj? jakie? problemy|/z kontuzjami.
00:01:07:/Doprawdy?
00:01:08:/Czy?by w ostatniej chwili|/szukali nowych kontrakt?w?
00:01:12:/To mo?liwe.
00:01:13:/To silny klub.|/Posiadaj? zawodnik?w z czo??wki ligi.
00:01:16:/Ale z ca?? pewno?ci? Peter powie nam|/co? wi?cej na ten temat
00:01:19:/w ci?gu najbli?szych 30 minut.|/Na kogo stawiasz?
00:01:21:/Powiem ci, ?e na razie podoba mi si? to,|/co widz? w Nowym Yorku.
00:01:24:/Jak zawsze, maj? bardzo silny zesp??.
00:01:26:/Zar?wno na warunki ameryka?skie,|/jak i mi?dzynarodowe.
00:01:28:/Chicago te? si? liczy,|/ale sk?aniam si? bardziej ku Los Ange
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{550}Zripowane przez: |Kris & lukasfr |lukasfr@wp.pl
{1013}{1035}Cofn?? si?!
{1044}{1067}Cofn?? si?!
{1418}{1438}Szybko!
{1664}{1699}Wyci?gaj go!
{1715}{1745}Ci?gnij!
{2703}{2762}Zabierz to do laboratorium. |Szybko!
{3808}{3832}Cholera!
{6065}{6102}509, pom?? mu.
{6108}{6138}502, do komputera.
{6144}{6164}Sprawd? ludzi.
{6172}{6193}Tak jest.
{6613}{6646}Przygotowa? si?.
{7304}{7330}Cele nadje?d?aj?.
{8295}{8338}Padnij.
{8450}{8489}- Co to? |- Nie mog? si? ruszy?!
{8905}{8932}Czekaj!
{9410}{9430}Baczno??!
{9457}{9479}Nazwiska?
{9486}{9519}Nie znamy!
{9525}{9544}Sk?d jeste?cie?
{9550}{9577}Nie wiemy!
{9587}{9653}Brak nazwisk