Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Jericho Season by relevance:
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 1, extras, en, s0, special, return, to, 2, hd, vo,
original filename: Jericho_-_Season_1_-_Extras_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,779 --> 00:00:04,289
All right. Looks like the explosion
came from the West, maybe Denver.
2
00:00:12,358 --> 00:00:13,776
Mister.
3
00:00:13,777 --> 00:00:15,398
I think they're dying.
4
00:00:21,021 --> 00:00:23,389
So this is it?
We're at war?
5
00:00:32,558 --> 00:00:35,019
<i>Oh, my God. Oh, my God.</i>
6
00:00:40,918 --> 00:00:42,101
Move out.
7
00:00:55,482 --> 00:00:57,640
Oh, my God.
8
00:00:59,112 --> 00:01:06,935
<i>Morse Code:
Back Next Week 36 Hours Before Bomb</i>
9
00:01:12,056 --> 00:01:14,350
<i>My name is Robert Hawkins.</i>
10
00:01:14,354 --> 00
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 1, extras, cz, s01e1, special, return, to, 2, hd, s01e11,
original filename: Jericho_-_Season_1_-_Extras_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,779 --> 00:00:04,289
Dobøe.Exploze pøišla ze západu.
Možná z Denveru.
2
00:00:12,358 --> 00:00:13,776
Pane.
3
00:00:13,776 --> 00:00:15,398
MyslÃm,že umÃrajÃ.
4
00:00:21,021 --> 00:00:23,389
Tak co je to?
Jsme ve válce?
5
00:00:32,558 --> 00:00:35,019
<i>Oh, mùj bože. Oh, mùj bože.</i>
6
00:00:40,918 --> 00:00:42,101
Pohyb.
7
00:00:55,482 --> 00:00:57,640
Oh, mùj bože.
8
00:00:59,112 --> 00:01:06,935
<i>Zpìt do 36 hodin pøed bombami.</i>
9
00:01:12,056 --> 00:01:14,350
<i>Jmenuji Robert Hawkins.</i>
10
00:01:14,350 --> 00:01:18,000
<i>Den pøed v
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 1, episodes, 5, est, s01e04, lol, s01e01, proper, xor, s01e02, s01e03, s01e0, xvidlol, s01e05,
original filename: Jericho - Season 1 - Episodes 1-5 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{47}Eelnevalt:
{89}{141}Tundub, et plahvatus tuli läänest.
{141}{158}võibolla Denverist?
{158}{176}Kas meid rünnatakse?
{181}{201}See või olla test,
{201}{232}või ka rünnak.
{238}{283}Ma tean, et sa ütled|inimestele et see oli õnnetus,
{288}{337}aga kui see oli rünnak, ðerif?
{344}{380}ja kui väljas on kaos
{381}{416}ei taha te, et valed|inimesed teavad
{416}{447}et Jericho on ikka alles.
{447}{543}Dale Turneri ema suri täna|teises plahvatuses.
{558}{616}- Atlantas.|- Mu jumal.
{642}{737}- Kas vihm ei puhasta õhku kiiritusest?|- Jah, ja toob selle otse maapinnale.
{737}{780}Otsene, keskendatud rünnak.
{780}{818}Kõik
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 1, sk, s01e17, lol, s01e07, s01e08, xor, s01e06, s01e09, s01e13, s01e18, s01e19, s01e10, s01e12, s01e16, s01e11, dimension, s01e14, proper, notv, s01e15,
original filename: Jericho_-_Season_1_SK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,500
<i>Videli ste v Jerichu</i>
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,100
Niektorà z nich boli v lietadlách,
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,700
ktoré pristáli uprostred nièoho.
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,500
Kráèali celé týždne.
5
00:00:08,100 --> 00:00:09,600
Museli si prejs peklom.
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Oh, Bože.
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,900
Pri súèasnej úrovni spotreby
8
00:00:15,000 --> 00:00:18,299
budeme bez benzÃnu a
nafty za dva týždne.
9
00:00:18,300 --> 00:00:20,299
Medzi uteèencami
je jedna žena.
10
00:00:20,300 --
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 2, s02xe0, 1, 72, p, x26, 4, ctu, reconstruction, lol, oversight, internal, leetpizzeria, condor, 5, termination, for, cause, 7, dimension, patriots, and, tyrants, sedition, 3, hr, crimson, jennings, rall, xor, proper, hd,
original filename: Jericho.Season.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,796
<i>Jericho, een kleine stad in Kansas
dat getuige was van...</i>
2
00:00:03,806 --> 00:00:10,521
<i>een serie nucleaire aanvallen die 23
Amerikaanse steden vernietigden in ??n dag.</i>
3
00:00:13,902 --> 00:00:17,193
<i>De aanvallen verlamden en
vernietigden de Amerikaanse regering...</i>
4
00:00:17,203 --> 00:00:20,794
<i>en zorgden ervoor dat onze stad werd
afgesloten van de buitenwereld.</i>
5
00:00:20,804 --> 00:00:26,095
Alsjeblieft, help ons.
- Als we in oorlog zijn, moeten we dat weten.
6
00:00:26,105 --> 00:00:33,415
<i>Zelfs in de allerslechtste situat
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 1, cz, s01e0, 3, xor, s01e03, 6, lol, s01e06, s01e1, 8, a, k, s01e18, crz, s01e16, 9, casus, belli, s01e19, s01e2, if, by, land, s01e20, 7, s01e07, proper, s01e01, 5, s01e05, black, jack, s01e13, s01e17, s01e02, semper, fidelis, s01e15, 4, s01e04, preair, heart, of, winter, s01e14,
original filename: Jericho_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
V minulých dÃlech jste vidìli...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,190
Jake Green.
3
00:00:03,190 --> 00:00:04,550
Jak se máš,chlape?
4
00:00:04,810 --> 00:00:07,040
--Poèkej chvÃli, kdes kèertu byl?
--Tak kolem.
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,390
Jake, nikdo nenà jen tak kolem pìt let.
6
00:00:09,390 --> 00:00:10,530
Vážnì...
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,030
kdes byl?
8
00:00:13,330 --> 00:00:14,080
Heej, bratøe.
9
00:00:14,080 --> 00:00:16,780
--To, èÃm jsi tuhle rodinu provedl....
--Johnston, pro milost BožÃ...
10
00:00:16,788 --> 00:
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 1, saints, s01e0, 7, s01e07, s01e1, s01e17, 9, s01e19, s01e11, s01e09, 2, s01e02, s01e2, s01e20, 4, s01e04, s01e21, 8, s01e18, 6, s01e16, s01e06, 3, s01e03, s01e22, 5, s01e15, s01e10, s01e08, s01e01, s01e12, s01e13, s01e05, s01e14,
original filename: Jericho.Season.1.DVDrip.XviD-SAiNTS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,879 --> 00:01:21,479
Waar is hij?
2
00:01:25,080 --> 00:01:27,300
Jonah?
- Wat is het probleem, Pete?
3
00:01:27,800 --> 00:01:30,730
Mitchell is gearresteerd.
- Waarvoor?
4
00:01:31,250 --> 00:01:32,850
We hebben een paar paarden gestolen
5
00:01:32,850 --> 00:01:36,740
van een van die boerderijen buiten de stad,
en Mitchell is opgepakt.
6
00:01:36,740 --> 00:01:39,040
Mitchell is een idioot.
7
00:01:40,520 --> 00:01:44,700
Maar het ergste is,
die boerderij waar we waren,
8
00:01:45,207 --> 00:01:47,831
was eigendom van Johnston Green.
9
00:01:48,770 --> 00:01:53,560
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, 2006, season, 1, saints, pt, djj, home, sapo, s01e0, 7, s01e07, s01e1, 5, s01e15, s01e2, s01e20, s01e05, 3, s01e03, 9, s01e09, 4, s01e14, s01e16, 8, s01e18, s01e17, s01e02, s01e21, s01e04, s01e12, s01e06, s01e13, s01e19, s01e01, s01e10, s01e22, s01e08, s01e11,
original filename: Jericho (2006) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,100
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,124 --> 00:00:03,055
<i>Anteriormente, em Jericho.</i>
2
00:00:04,046 --> 00:00:06,749
Parece que a explos?o veio de oeste.
Talvez de Denver.
3
00:00:06,749 --> 00:00:09,071
Se houve um ataque, e o
caos se instalou l? fora...
4
00:00:09,071 --> 00:00:12,128
n?o ? boa ideia que certas pessoas
saibam que Jericho continua de p?.
5
00:00:12,128 --> 00:00:15,432
Infelizmente, a verdade ? que houve
outra explos?o em Atlanta.
6
00:00:15,755 --> 00:00:18,487
Mais do que electricidade ou comida,
esta cidade precisa
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 1, saints, s01e1, s01e11, s01e0, 9, s01e09, 3, s01e03, 8, s01e18, 5, s01e05, 6, s01e06, s01e2, s01e20, s01e01, s01e10, s01e12, s01e13, s01e02, s01e21, s01e15, 7, s01e07, s01e19, s01e22, 4, s01e04, s01e14, s01e08, s01e16, s01e17,
original filename: Jericho.Season.1.DVDrip.XviD-SAiNTS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,750
Wat voorafging:
2
00:00:02,940 --> 00:00:08,075
Ok?, zo te zien kwam de explosie
uit het westen, misschien Denver.
3
00:00:14,550 --> 00:00:18,899
Misschien kan er iemand van jullie mij
nu eindelijk zeggen wie hier de leiding heeft.
4
00:00:18,900 --> 00:00:20,689
Gray's krijgt nu eidelijk die electie, huh?
5
00:00:20,690 --> 00:00:22,009
Is de burgemeester nerveus?
6
00:00:22,010 --> 00:00:24,389
Niet zo nerveus dan hij
zou moeten zijn.
7
00:00:24,390 --> 00:00:25,799
Je bloost.
8
00:00:25,800 --> 00:00:28,029
Het is de reactie op de iodine, ok??
9
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 1, saints, s01e1, s01e11, s01e0, 9, s01e09, 3, s01e03, 8, s01e18, 5, s01e05, 6, s01e06, s01e2, s01e20, s01e01, s01e10, s01e12, s01e13, s01e02, s01e21, s01e15, 7, s01e07, s01e19, s01e22, 4, s01e04, s01e14, s01e08, s01e16, s01e17,
original filename: Jericho.Season.1.DVDrip.XviD-SAiNTS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,750
Wat voorafging:
2
00:00:02,940 --> 00:00:08,075
Ok?, zo te zien kwam de explosie
uit het westen, misschien Denver.
3
00:00:14,550 --> 00:00:18,899
Misschien kan er iemand van jullie mij
nu eindelijk zeggen wie hier de leiding heeft.
4
00:00:18,900 --> 00:00:20,689
Gray's krijgt nu eidelijk die electie, huh?
5
00:00:20,690 --> 00:00:22,009
Is de burgemeester nerveus?
6
00:00:22,010 --> 00:00:24,389
Niet zo nerveus dan hij
zou moeten zijn.
7
00:00:24,390 --> 00:00:25,799
Je bloost.
8
00:00:25,800 --> 00:00:28,029
Het is de reactie op de iodine, ok??
9
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 1, saints, s01e1, s01e11, s01e0, 9, s01e09, 3, s01e03, 8, s01e18, 5, s01e05, 6, s01e06, s01e2, s01e20, s01e01, s01e10, s01e12, s01e13, s01e02, s01e21, s01e15, 7, s01e07, s01e19, s01e22, 4, s01e04, s01e14, s01e08, s01e16, s01e17,
original filename: Jericho.Season.1.DVDrip.XviD-SAiNTS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,750
Wat voorafging:
2
00:00:02,940 --> 00:00:08,075
Ok?, zo te zien kwam de explosie
uit het westen, misschien Denver.
3
00:00:14,550 --> 00:00:18,899
Misschien kan er iemand van jullie mij
nu eindelijk zeggen wie hier de leiding heeft.
4
00:00:18,900 --> 00:00:20,689
Gray's krijgt nu eidelijk die electie, huh?
5
00:00:20,690 --> 00:00:22,009
Is de burgemeester nerveus?
6
00:00:22,010 --> 00:00:24,389
Niet zo nerveus dan hij
zou moeten zijn.
7
00:00:24,390 --> 00:00:25,799
Je bloost.
8
00:00:25,800 --> 00:00:28,029
Het is de reactie op de iodine, ok??
9
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, 2006, season, 1, xor, lol, notv, dimension, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, 5, s01e15, s0, special, return, to, 2, hd, s01e0, s01e06, s01e10, 3, proper, s01e13, 8, s01e08, s01e12, s01e01, s01e03, s01e18, s01e05, 7, hstv, s01e07, 9, s01e19, 4, s01e04, s01e2, s01e20, s01e11, s01e17, s01e22, s01e16, s01e02, s01e09, s01e14, s01e21,
original filename: Jericho (2006) - Season 1 - HDTV - XOR_LOL_NoTV_DIMENSION (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,960
Anteriormente em Jericho.
2
00:00:02,380 --> 00:00:05,101
Alguns deles estavam em avi?es que
pousaram no meio do nada.
3
00:00:05,700 --> 00:00:06,757
Estiveram andando por semanas.
4
00:00:07,620 --> 00:00:08,932
Devem ter vivido um inferno.
5
00:00:09,430 --> 00:00:10,157
Oh, meu Deus!
6
00:00:11,490 --> 00:00:12,440
Roger!
7
00:00:13,310 --> 00:00:15,393
Tem uma mulher no
grupo de refugiados...
8
00:00:15,530 --> 00:00:17,631
que o Bill est? coordenando,
acho que deve falar
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, 2006, season, 1, xor, lol, notv, dimension, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, 5, s01e15, s0, special, return, to, 2, hd, s01e0, s01e06, s01e10, 3, proper, s01e13, 8, s01e08, s01e12, s01e01, s01e03, s01e18, s01e05, 7, hstv, s01e07, 9, s01e19, 4, s01e04, s01e2, s01e20, s01e11, s01e17, s01e22, s01e16, s01e02, s01e09, s01e14, s01e21,
original filename: Jericho (2006) - Season 1 - HDTV - XOR_LOL_NoTV_DIMENSION (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,960
Anteriormente em Jericho.
2
00:00:02,380 --> 00:00:05,101
Alguns deles estavam em avi?es que
pousaram no meio do nada.
3
00:00:05,700 --> 00:00:06,757
Estiveram andando por semanas.
4
00:00:07,620 --> 00:00:08,932
Devem ter vivido um inferno.
5
00:00:09,430 --> 00:00:10,157
Oh, meu Deus!
6
00:00:11,490 --> 00:00:12,440
Roger!
7
00:00:13,310 --> 00:00:15,393
Tem uma mulher no
grupo de refugiados...
8
00:00:15,530 --> 00:00:17,631
que o Bill est? coordenando,
acho que deve falar
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 1, en, s01e0, proper, xor, vo, s01e01, s01e2, lol, vtv, s01e20, preair, 5, s01e05, s01e02, s01e1, 3, s01e13, 4, s01e04, 6, s01e06, notv, s01e14, s01e16, 8, s01e08, s01e03, 7, s01e17, 72, p, x26, ctu, 9, s01e09, s01e10, s01e15, dimension, s01e11, s01e21, s01e22, s01e18, eng, itasa, s01e12, s01e192, s01e191, s01e07,
original filename: Jericho_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Transcript: Raceman Synchro: ikpko
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
www.forom.com
3
00:00:21,360 --> 00:00:25,420
(When there's nowhere else to run)
4
00:00:26,040 --> 00:00:31,920
(Is there room for one more son?)
5
00:00:33,480 --> 00:00:36,520
(One more son)
6
00:00:38,660 --> 00:00:41,580
(If you can hold on)
7
00:00:43,140 --> 00:00:46,380
(If you can hold on...)
8
00:00:47,430 --> 00:00:49,180
(hold on)
9
00:01:13,310 --> 00:01:15,220
(I wanna stand up,)
10
00:01:15,425 --> 00:01:16,942
(I wanna let go)
11
00:01:17,292 --> 00:01:18,749
Subtitles for Jericho Season
keywords: time, tunnel, the, 1966, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, s01e2, 5, death, merchant, s01e25, s01e0, 8, massacre, s01e08, 9, raiders, from, outer, space, s01e29, rendevous, with, yesterday, s01e01, 4, chase, through, s01e24, kidnappers, s01e28, s01e1, invasion, s01e15, devil's, island, s01e09, idol, of, s01e21, attack, barbarians, s01e26, 3, end, world, s01e03, alamo, s01e13, revenge, robin, hood, s01e16, secret, weapon, s01e11, last, patrol, s01e05, one, way, to, moon, s01e02, sky, fell, s01e04, crack, doom, s01e06, ghost, nero, s01e19, visitors, beyond, stars, s01e18, trap, s01e12, 7, merlin, magician, s01e27, night, long, knives, s01e14, gods, s01e07, walls, jericho, s01e20, kill, two, by, s01e17, pirates, deadman's, s01e23, billy, kid, s01e22, reign, terror, s01e10, s01e3, town, s01e30,
original filename: Time Tunnel, The (1966) - Season 1 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:31,355 --> 00:00:34,085
? a Guerra Civil Americana.
2
00:00:34,158 --> 00:00:36,217
Vamos!
3
00:00:50,341 --> 00:00:52,707
Fermo, Cesare. Fermo.
4
00:01:07,558 --> 00:01:10,686
Muito bem, homens! Voc?s tamb?m!
5
00:01:38,456 --> 00:01:40,481
Major, venha aqui!
6
00:01:40,558 --> 00:01:43,186
Ajude-me, por favor!
7
00:01:43,260 --> 00:01:45,558
Ele precisa de um m?dico.
8
00:01:45,629 --> 00:01:49,395
N?o receber? mais nenhuma ajuda
deste mundo agora. Ele est? morto.
9
00:01:49,467 --> 00:01:51,560
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 1, eng, s01e1, 7, lol, en, s01e17, s01e0, proper, xor, vo, s01e01, s01e2, hr, yestv, s01e22, preair, 5, s01e05, 8, ctu, s01e18, 11, 9, s01e02, 3, s01e13, 4, s01e04, s01e20, 6, s01e06, 72, p, x26, 12, notv, s01e14, s01e21, s01e08, s01e03, s01e09, s01e10, s01e15, dimension, s01e11, itasa, s01e12, s01e19, s01e07,
original filename: Jericho - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,500
<i>Previously on</i> Jericho
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,100
Some of them were on planes
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,700
that landed in the middle of nowhere.
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,500
They've been walking for weeks.
5
00:00:08,100 --> 00:00:09,600
They must have gone through hell.
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Oh, my God.
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,900
At the current levels of consumption,
8
00:00:15,000 --> 00:00:18,299
we will be completely
out of gas and diesel in two weeks.
9
00:00:18,300 --> 00:00:20,299
There's a woman in that
group
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 1, s01e1, xor, s01e11, 7, hr, ctu, s01e17, s01e0, 5, lol, s01e05, nbs, s01e15, 4, s01e04, s01e2, s01e21, s01e12, 3, proper, s01e13, notv, s01e14, yestv, s01e22, s01e20, 9, s01e09, 6, s01e06, 72, p, x26, s01e10, s01e02, s01e03, s01e19, 8, s01e08, s01e07, s01e16, crismon, s01e18, s01e01,
original filename: Jericho.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,950
Wat voorafging:
2
00:00:02,140 --> 00:00:07,275
Ok?, zo te zien kwam de explosie
uit het westen, misschien Denver.
3
00:00:13,750 --> 00:00:18,099
Misschien kan er iemand van jullie mij
nu eindelijk zeggen wie hier de leiding heeft.
4
00:00:18,100 --> 00:00:19,889
Gray's krijgt nu eidelijk die electie, huh?
5
00:00:19,890 --> 00:00:21,209
Is de burgemeester nerveus?
6
00:00:21,210 --> 00:00:23,589
Niet zo nerveus dan hij
zou moeten zijn.
7
00:00:23,590 --> 00:00:24,999
Je bloost.
8
00:00:25,000 --> 00:00:27,229
Het is de reactie op de iodine, ok??
9
Subtitles for Jericho Season
keywords: jericho, season, 1, fin, s01e10, notv, s01e1, 8, proper, xor, s01e18, 11, lol, 7, xvidsubs, com, finsubs, s01e0, s01e08, 6, s01e16, s01e07, 4, s01e04, 2, s01e02, 1x1, s01e06, dimension, s01e11, s01e2, s01e22, saints, s01e12, s01e01, s01e21, s01e13, 72, p, x26, ctu, 9, s01e09, s01e03, vo, 5, s01e19, s01e05, s01e20, hr, yestv, 1x0, 97, fps, preair,
original filename: Jericho - Season 1 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Aiemmin tapahtunutta:
{56}{115}Räjähdys näytti olevan|lännessä, ehkä Denverissä.
{119}{212}Mutta jos se oli hyökkäys ja siellä on|kaaos, ette varmaan halua heidän tietävän, -
{216}{288}- että Jericho on yhä täällä.|- Hyvä Luoja. Nyt näkyy jotain!
{292}{342}- Oliko tuo koreaa?|- Luulen, että se oli kiinaa.
{346}{423}- Mandariinikiinaa. - Raportoivatko he|asiasta vai ovatko he sen takana?
{427}{518}Eric, kun näimme viimeksi, aioit kertoa vaimollesi|meistä ja olimme aloittamassa yhteistä elämää.
{522}{595}Kun herään aamulla, haluaisin,|että olisit kanssani.
{599}{685}Aamu ei ole ollut kovin hyvÃ