Search Movie Subtitles results for jericho season 2 by relevance:
- Jericho.S02xE04.720p.HD TV.X264-DIMENSION.(Oversight).srt
- Jericho.S02xE01.INTERNA L.XviD-LeEtPiZZeRiA.(Reconstruction).srt
- Jericho.S02xE03.HDTV.Xv iD-XOR.(Jennings.&.Rall).srt
- Jericho.S02xE02.HDTV.Xv iD-LOL.(Condor).srt
- Jericho.S02xE03.720p.HD TV.x264-CTU.(Jennings.&.Rall).srt
- Jericho.S02xE01.720P.HD TV.x264-CTU.(Reconstruction).srt
- Jericho.S02xE05.720p.HD TV.X264-DIMENSION.(Termination.or.Cause) .srt
- Jericho.S02xE07.720p.HD TV.X264-DIMENSION.(Patriots.and.Tyrants) .srt
- Jericho.S02xE03.INTERNA L.XviD-LeEtPiZZeRiA.(Jennings.&.Rall).sr t
- Jericho.S02xE06.HDTV.Xv iD-LOL.(Sedition).srt
- Jericho.S02xE02.720p.HD TV.X264-DIMENSION.(Condor).srt
- Jericho.S02xE05.HDTV.Xv iD-LOL.(Termination.for.Cause).srt
- Jericho.S02xE02.INTERNA L.XviD-LeEtPiZZeRiA.(Condor).srt
- Jericho.S02xE06.720p.HD TV.X264-DIMENSION.(Sedition).srt
- Jericho.S02xE03.HR.HDTV .XviD-CRiMSON.(Jennings.&.Rall).srt
- Jericho.S02xE07.HDTV.Xv iD-LOL.(Patriots.and.Tyrants).srt
- Jericho.S02xE04.HDTV.Xv iD-LOL.(Oversight).srt
- Jericho.S02xE01.PROPER. HDTV.XviD-2HD.(Reconstruction).srt
18 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,311 --> 00:00:02,065
Wat voorafging:
2
00:00:02,075 --> 00:00:07,342
Ik ben Majoor Beck, Taft Mountain Divisie. Ik
wil dat u m'n contactpersoon in Jericho wordt.
3
00:00:07,352 --> 00:00:13,836
Hoe gaat je zoektocht naar Sarah Mason? Ik stuur
een huurling, die het gebied kent, naar je toe.
4
00:00:13,846 --> 00:00:18,488
Hij zorgt voor de dagelijkse administratie
in de stad, terwijl jij de terrorist gaat zoeken.
5
00:00:18,498 --> 00:00:23,884
Dale, waar heb je dit vandaan?
- Missouri, Nebraska. We zijn overal geweest.
6
00:00:23,894 --> 00:00:26,703
Wat is er aan de hand?
- We hoo
- Jericho.S02xE01.720P.HD TV.x264-CTU.(Reconstruction).srt
- Jericho.S02xE04.HDTV.Xv iD-LOL.(Oversight).srt
- Jericho.S02xE02.INTERNA L.XviD-LeEtPiZZeRiA.(Condor).srt
- Jericho.S02xE02.HDTV.Xv iD-LOL.(Condor).srt
- Jericho.S02xE05.HDTV.Xv iD-LOL.(Termination.for.Cause).srt
- Jericho.S02xE07.720p.HD TV.X264-DIMENSION.(Patriots.and.Tyrants) .srt
- Jericho.S02xE05.720p.HD TV.X264-DIMENSION.(Termination.or.Cause) .srt
- Jericho.S02xE06.HDTV.Xv iD-LOL.(Sedition).srt
- Jericho.S02xE02.720p.HD TV.X264-DIMENSION.(Condor).srt
- Jericho.S02xE03.HR.HDTV .XviD-CRiMSON.(Jennings.&.Rall).srt
- Jericho.S02xE03.HDTV.Xv iD-XOR.(Jennings.&.Rall).srt
- Jericho.S02xE04.720p.HD TV.X264-DIMENSION.(Oversight).srt
- Jericho.S02xE03.INTERNA L.XviD-LeEtPiZZeRiA.(Jennings.&.Rall).sr t
- Jericho.S02xE03.720p.HD TV.x264-CTU.(Jennings.&.Rall).srt
- Jericho.S02xE06.720p.HD TV.X264-DIMENSION.(Sedition).srt
- Jericho.S02xE07.HDTV.Xv iD-LOL.(Patriots.and.Tyrants).srt
- Jericho.S02xE01.PROPER. HDTV.XviD-2HD.(Reconstruction).srt
- Jericho.S02xE01.INTERNA L.XviD-LeEtPiZZeRiA.(Reconstruction).srt
18 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,796
<i>Jericho, een kleine stad in Kansas
dat getuige was van...</i>
2
00:00:03,806 --> 00:00:10,521
<i>een serie nucleaire aanvallen die 23
Amerikaanse steden vernietigden in ??n dag.</i>
3
00:00:13,902 --> 00:00:17,193
<i>De aanvallen verlamden en
vernietigden de Amerikaanse regering...</i>
4
00:00:17,203 --> 00:00:20,794
<i>en zorgden ervoor dat onze stad werd
afgesloten van de buitenwereld.</i>
5
00:00:20,804 --> 00:00:26,095
Alsjeblieft, help ons.
- Als we in oorlog zijn, moeten we dat weten.
6
00:00:26,105 --> 00:00:33,415
<i>Zelfs in de allerslechtste situat
- Jericho.S02E04.Oversigh t.dvdrip.xvid-fov.sub
- Jericho.S02E01.Reconstr uction.DVDRip.XviD-FoV.sub
- Jericho.S02E02.Condor.D VDRip.XviD-FoV.sub
- Jericho.S02E05.Terminat ion.for.Cause.DVDRip.XviD-FoV.sub
- Jericho.S02E03.Jennings .and.Rall.DVDRip.XviD-FoV.sub
- Jericho.S02E06.Sedition .DVDRip.XviD-FoV.sub
- Jericho.S02E07.Patriots .and.Tyrants_alternate_ending.dvdrip_xvi d-fov.sub
- Jericho.S02E07.Patriots .and.Tyrants.DVDRip.XviD-FoV.sub
8 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{36}{71}{Y:i}Dosad u Jericho...
{78}{135}Ja sam Major Beck,|10-ta Planinska Divizija.
{136}{204}Hoæu da budeš moja veza sa|ljudima Jericha.
{205}{266}{Y:i}Kako ide vaša potraga za Sarom Mason?
{284}{360}{Y:i}Šaljem vam èoveka pod ugovorom|koji poznaje podruèje.,
{361}{471}{Y:i}On æe se postarati za voðenje grada,|dok vi tražite teroristu.
{473}{517}Zdravo, Dale!|Gde si sve ovo nabavio?
{517}{602}Missouri, Nebraska... Ima veliko mesto|za trgovinu u tom regionu..
{602}{628}Šta se dešava ovde?
{628}{717}Dobili smo informaciju da ima neke|zabranjene robe u pošiljci gdina. Turnera.
{718}{781}Sve æe biti prebaèeno u Ch
- Jericho.S02E06.HDTV.Xvi D-LOL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.HDTV.Xvi D-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E07.HDTV.Xvi D-LOL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E04.HDTV.Xvi D-LOL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E03.INTERNAL .DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRiA.srt
- Jericho.S02E01.INTERNAL .DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRiA_(PT-PT)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.PROPER.H DTV.XviD-2HD_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Jericho.S2E02.HDTV-LOL_ (PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E03.HDTV.Xvi D-XOR_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E02.INTERNAL .DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRiA_(PT-PT)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E05.HDTV.Xvi D-LOL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
3 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,398 --> 00:00:01,953
<i>Anteriormente em Jericho...</i>
2
00:00:02,071 --> 00:00:04,333
Todos os Estados do Oeste
ficaram do lado de Cheyenne.
3
00:00:04,373 --> 00:00:06,104
Estão a ficar cada vez mais fortes.
4
00:00:06,144 --> 00:00:08,446
O Texas está a aproximar-se de Cheyenne.
5
00:00:08,493 --> 00:00:10,680
Se isso acontecer...
ficamos numa situação particular.
6
00:00:10,764 --> 00:00:12,102
Eu tenho uma das bombas.
7
00:00:12,175 --> 00:00:14,744
Quando chegar ao Texas para me encontrar
com os m
- jericho.2x05.terminatio n_for_cause.dvdrip_xvid-fov_(PT-BR)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- jericho.2x04.oversight. dvdrip_xvid-fov_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- jericho.2x02.condor.dvd rip_xvid-fov_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- jericho.2x07.patriots_a nd_tyrants.dvdrip_xvid-fov_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- jericho.2x03.jennings_a nd_rall.dvdrip_xvid-fov_(PT-BR)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- jericho.2x06.sedition.d vdrip_xvid-fov_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- jericho.2x01.reconstruc tion.dvdrip_xvid-fov_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
7 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,964 --> 00:00:02,597
<i>Anteriormente em Jericho...</i>
2
00:00:02,598 --> 00:00:04,576
<i>Jake... esse é Ted Lewis.</i>
3
00:00:04,577 --> 00:00:07,260
<i>- Ei, como vai?
- Crescemos juntos em New Rain.</i>
4
00:00:07,261 --> 00:00:09,189
<i>Esses são Russel e Mike.</i>
5
00:00:09,190 --> 00:00:10,295
<i>Já nos conhecemos.</i>
6
00:00:10,296 --> 00:00:12,707
<i>Sou o Major Beck.
Divisão da Montanha Teff.</i>
7
00:00:12,708 --> 00:00:14,083
<i>Quero que seja minha oficial</i>
8
00:00:14,084 --> 0
- Jericho.S02E05.HDTV.Xvi D-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E04.HDTV.Xvi D-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.PROPER.H DTV.XviD-2HD_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Jericho.S02E02.HDTV.Xvi D-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E06.HDTV.Xvi D-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E07.HDTV.Xvi D-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E03.HDTV.Xvi D-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.HDTV.Xvi D-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E03.INTERNAL .DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRiA_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,033 --> 00:00:02,607
<i>Previously on Jericho...</i>
2
00:00:02,647 --> 00:00:04,317
Jake, this is Ted Lewis.
3
00:00:04,357 --> 00:00:06,930
- Hey, how you doing?
- We grew up together over in New Bern.
4
00:00:06,970 --> 00:00:08,822
And this is Russell and Mike.
5
00:00:08,862 --> 00:00:10,176
Hey. Yeah, we met.
6
00:00:10,216 --> 00:00:12,562
<i>I'm Major Beck,</i>
10th Mountain Division.
7
00:00:12,602 --> 00:00:15,829
<i>I want you</i> to be my liaison
to the people of New Bern and Jericho.
8
00:00
- Jericho.S02E06.720p.HDT V.X264-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Jericho.S02E02.720p.HDT V.X264-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Jericho.S02E04.720p.HDT V.X264-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Jericho.S02E02.INTERNAL .DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRiA_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E03.INTERNAL .DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRiA_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.720p.HDT V.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E03.720p.HDT V.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E07.720p.HDT V.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E06.720p.HDT V.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E05.720p.HDT V.X264-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Jericho.S02E02.720p.HDT V.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.INTERNAL .DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRiA_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E07.720p.HDT V.X264-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
13 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,020
Anteriormente em Jericho...
2
00:00:02,030 --> 00:00:04,144
Eles são fortes e estão
ficando ainda mais.
3
00:00:04,154 --> 00:00:06,091
Eles são fortes e estão
ficando ainda mais.
4
00:00:06,101 --> 00:00:10,692
Texas está se juntando à Cheyenne,
se isso acontecer, o jogo acaba.
5
00:00:10,702 --> 00:00:12,197
Eu tenho uma das bombas.
6
00:00:12,207 --> 00:00:14,675
Quando chegar ao Texas
e encontrar meu contato, eu ligo.
7
00:00:14,685 --> 00:00:16,450
- Hawkins
- Para que
- Jericho.S02E04.HDTV.Xvi D-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E06.HDTV.Xvi D-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E02.HDTV-LOL _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E02.INTERNAL .DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRiA_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E03.INTERNAL .DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRiA_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.HDTV.Xvi D-NoTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.PROPER.H DTV.XviD-2HD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Jericho.S02E05.HDTV.Xvi D-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E03.HDTV.Xvi D-XOR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.INTERNAL .DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRiA_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E07.HDTV.Xvi D-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
10 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,099
<i>Anteriormente em Jericho...</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,499
<i>Sou Major Beck.
Divisão da Montanha Teff.</i>
3
00:00:04,500 --> 00:00:07,625
<i>Quero que seja mediadora
entre mim e as pessoas de Jericho.</i>
4
00:00:07,626 --> 00:00:10,699
<i>Como vai sua busca
por Sarah Mason?</i>
5
00:00:10,700 --> 00:00:13,949
<i>Estou enviando um contratado
civil que conhece a região.</i>
6
00:00:13,950 --> 00:00:18,499
<i>Ele cuidará da administração da
cidade enquanto rastreia a terrorista
- Jericho.S02E04.720p.HDT V.x264-DIMENSION_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Jericho.S02E06.720p.HDT V.X264-DIMENSION_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Jericho.S02E03.720p.HDT V.x264-CTU_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Jericho.S02E05.720p.HDT V.x264-DIMENSION_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Jericho.S02E07.720p.HDT V.x264-DIMENSION_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Jericho.S02E02.720p.HDT V.x264-DIMENSION_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Jericho.S02E03.INTERNAL .DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRiA_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.720p.HDT V.x264-CTU_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
7 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,900
Previously on Jericho...
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,300
Western states have
all fallen in with Cheyenne.
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,100
They're strong
and getting stronger.
4
00:00:06,100 --> 00:00:08,400
Texans are getting close
to siding with Cheyenne.
5
00:00:08,400 --> 00:00:10,600
If that happens,
it's the ball game.
6
00:00:10,700 --> 00:00:12,100
I have one of the bombs.
7
00:00:12,100 --> 00:00:14,700
When I get to Texas
to meet up with my contacts, I'll call.
8
00:00:14,
- Jericho.2x03.Jennings_a nd_Rall.DVDRip_XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- Jericho.2x07.Patriots_A nd_Tyrants.DVDRip_XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- Jericho.2x04.Oversight. DVDRip_XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Jericho.2x05.Terminatio n_For_Cause.DVDRip_XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.2x06.Sedition.D VDRip_XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Jericho.2x01.Reconstruc tion.DVDRip_XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Jericho.2x07.Patriots_A nd_Tyrants_Alternate_Ending.DVDRip_XviD- FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.2x02.Condor.DVD Rip_XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
3 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,830
<i>Anteriormente em Jericho...</i>
2
00:00:03,036 --> 00:00:05,368
Estamos sob ordens do governo.
Reúnam comida e remédio.
3
00:00:05,538 --> 00:00:08,666
O mesmo governo que o mandou
matar aquelas pessoas no hospital?
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,173
Em breve,
as coisas voltarão ao normal.
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,073
O governo vai se restabelecer.
6
00:00:13,279 --> 00:00:15,372
E sabe quem eles vão enviar? Eu.
7
00:00:15,582 --> 00:00:17,345
Eu quero pegar tudo
e negociar
- Jericho - 2x06 - Sedition.es.srt
- Jericho - 2x02 - Condor.es.srt
- Jericho - 2x01 - Reconstruction.es.srt
- Jericho - 2x05 - Termination for Cause.es.srt
- Jericho - 2x03 - Jennings & Rall.es.srt
- Jericho - 2x08 - Alternate Ending.DVD.FoV.es.srt
- Jericho - 2x04 - Oversight.es.srt
- Jericho - 2x07 - Patriots and Tyrants.es.srt
8 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,398 --> 00:00:01,953
<i>Anteriormente en Jericho...</i>
2
00:00:02,071 --> 00:00:04,333
<i>Los estados del oeste</i> están
de parte del gobierno de Cheyenne
3
00:00:04,373 --> 00:00:06,104
Son fuertes, y cada vez tienen más poder
4
00:00:06,144 --> 00:00:08,446
Los tejanos están cerca de aliarse con Cheyenne
5
00:00:08,493 --> 00:00:10,680
Si eso sucede, es pelota de partido
6
00:00:10,764 --> 00:00:12,102
Tengo una de las bombas
7
00:00:12,175 --> 00:00:14,744
<i>Cuando vaya a Texas para encontrame</i>
con mis contactos, te llamaré
8
00:00:14,807 --> 00:00:16,495
<i>-Ha
- Jericho.S02E05.720p.HDT V.X264-DIMENSION_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Jericho.S02E02.720p.HDT V.X264-DIMENSION_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Jericho.S02E04.720p.HDT V.X264-DIMENSION_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Jericho.S02E03.720p.HDT V.x264-CTU_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.720p.HDT V.x264-CTU_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E06.720p.HDT V.X264-DIMENSION_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Jericho.S02E07.720p.HDT V.X264-DIMENSION_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
7 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,100
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,132 --> 00:00:02,545
<i>Anteriormente em Jericho.</i>
2
00:00:02,545 --> 00:00:05,660
- Jake, este é o Ted Lewis.
- Olá, como está?
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,028
Nós crescemos juntos em New Bern.
4
00:00:07,255 --> 00:00:10,328
- Estes são o Russell e o Mike.
- Olá. Já nos encontrámos.
5
00:00:10,528 --> 00:00:12,733
Sou o Major Beck,
da 10ª Divisão de Montanha.
6
00:00:12,733 --> 00:00:16,160
Quero que seja a minha ligação
com as pessoas de New Bern e Jericho.
7
00:00:16,160 --> 00:00:19,
- Jericho.S02E05.HDTV.Xvi D-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E04.HDTV.Xvi D-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.PROPER.H DTV.XviD-2HD_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Jericho.S02E02.HDTV.Xvi D-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E06.HDTV.Xvi D-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E07.HDTV.Xvi D-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E03.HDTV.Xvi D-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.HDTV.Xvi D-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E03.INTERNAL .DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRiA_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,033 --> 00:00:02,607
<i>Previously on Jericho...</i>
2
00:00:02,647 --> 00:00:04,317
Jake, this is Ted Lewis.
3
00:00:04,357 --> 00:00:06,930
- Hey, how you doing?
- We grew up together over in New Bern.
4
00:00:06,970 --> 00:00:08,822
And this is Russell and Mike.
5
00:00:08,862 --> 00:00:10,176
Hey. Yeah, we met.
6
00:00:10,216 --> 00:00:12,562
<i>I'm Major Beck,</i>
10th Mountain Division.
7
00:00:12,602 --> 00:00:15,829
<i>I want you</i> to be my liaison
to the people of New Bern and Jericho.
8
00:00
- jericho.s02e07.hdtv-lol .sub
- Jericho.S02E03.HDTV.Xvi D-XOR.sub
- jericho.s02e03.720p.hdt v.x264-ctu.sub
- jericho.205.hdtv-lol.su b
- Jericho.S02E01.720p.HDT V.x264-CTU.sub
- Jericho.S02E01.HDTV.Xvi D-NoTV.sub
- jericho.206.hdtv-lol.su b
- Jericho.S02E02.720p.HDT V.X264-DIMENSION.sub
- Jericho.S02E01.PROPER.H DTV.XviD-2HD.sub
- Jericho.S02E04.HDTV.Xvi D-LOL.sub
- jericho.202.hdtv-lol.su b
11 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{17}{67}Aiemmin tapahtunutta:
{142}{214}- Bonnie on kuollut.|- Goetz on koskematon.
{227}{290}Ei uhkailuja, ei kostoa, ei poikkeuksia.
{295}{345}Stanley!
{367}{451}Julistan Jerichoon poikkeustilan.
{455}{512}Läntiset osavaltiot|ovat Cheyennen takana.
{516}{566}Teksas on asettumassa|Cheyennen puolelle.
{570}{640}- Jos niin tapahtuu, peli loppuu.|- Minulla on yksi pommeista.
{644}{709}Se pommi on avain tämän|hallituksen kaatamiseen.
{713}{792}- He eivät anna sinun viedä sitä Teksasiin.|- Hyvä on, John Smith.
{907}{984}- Löysimme paketin.|- Et ole mikään viaton pillipiipari.
{988}{1074}Viime kerralla, kun puhalsin pill
- Jericho - 2x04 - Oversight.DVD.it.srt
- Jericho - 2x05 - Termination for Cause.DVD.it.srt
- Jericho - 2x06 - Sedition.DVD.it.srt
- Jericho - 2x08 - Alternate Ending.DVD.FoV.it.srt
- Jericho - 2x07 - Patriots and Tyrants.DVD.it.srt
- Jericho - 2x03 - Jennings & Rall.DVD.it.srt
- Jericho - 2x02 - Condor.DVD.it.srt
- Jericho - 2x01 - Reconstruction.DVD.it.srt
- Jericho - 2x07 - Patriots and Tyrants.DVD.alternate ending.it.srt
9 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,028 --> 00:00:02,475
<i>Negli episodi precedenti di Jericho:</i>
2
00:00:02,695 --> 00:00:04,999
Sono il Maggiore Beck,
Decima Mountain Division.
3
00:00:05,099 --> 00:00:07,886
Voglio che faccia per me da
mediatrice tra la gente di Jericho.
4
00:00:07,986 --> 00:00:10,336
Come procedono le sue
ricerche di Sarah Mason?
5
00:00:11,190 --> 00:00:14,498
Le inviero' un'unita' privata
che conosce bene la zona.
6
00:00:14,598 --> 00:00:17,152
Si occupera' delle faccende di
ordinaria amministrazione della citta',
7
00:00:17,252 --> 00:00:18,902
mentre lei trovera' la terrorista.
8
- Jericho - 2x07 - Patriots and Tyrants.DVDRip.FoV.pl.srt
- Jericho - 2x06 - Sedition.DVDRip.FoV.pl.srt
- Jericho - 2x05 - Termination for Cause.DVDRip.FoV.pl.srt
- Jericho - 2x04 - Oversight.DVDRip.FoV.pl.srt
- Jericho - 2x01 - Reconstruction.DVDRip.FoV.pl.srt
- Jericho - 2x03 - Jennings & Rall.DVDRip.FoV.pl.srt
- Jericho - 2x02 - Condor.DVDRip.FoV.pl.srt
- Jericho - 2x08 - Alternate Ending.DVDRip.FoV.pl.srt
8 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,900
/W poprzednich odcinkach
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,700
Bonnie nie ¿yje.
3
00:00:07,700 --> 00:00:09,600
Goetz jest nietykalny.
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,500
¯adnych gróŸb, ¿adnego odwetu,
¿adnych wyj¹tków.
5
00:00:12,500 --> 00:00:13,500
Stanley!
6
00:00:15,500 --> 00:00:18,500
Og³aszam izolacjê Jericho.
7
00:00:19,300 --> 00:00:21,700
Wszystkie zachodnie stany
przy³¹czy³y siê do Cheyenne.
8
00:00:21,700 --> 00:00:24,100
Teksas jest bliski poparcia Cheyenne.
9
00:00:24,100 --> 00:00:24,800
JeÅli tak siê stanie,
10
00:00:24,90
- Jericho - 2x07 - Patriots and Tyrants.HDTV.gr.srt
- Jericho - 2x03 - Jennings & Rall.gr.srt
- Jericho - 2x01 - Reconstruction.gr.srt
- Jericho - 2x02 - Condor.gr.srt
- Jericho - 2x05 - Termination for Cause.gr.srt
- Jericho - 2x07 - Patriots and Tyrants.gr.srt
- Jericho - 2x06 - Sedition.gr.srt
- Jericho - 2x04 - Oversight.gr.srt
6 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:02,479
<i>Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...</i>
2
00:00:06,085 --> 00:00:07,551
<i>à ÃðüÃé Ã¥ÃÃáé ÃåêñÃ.</i>
3
00:00:07,552 --> 00:00:09,092
<i>Ãáêñéà áðü ôïà Ãêåôò.</i>
4
00:00:09,643 --> 00:00:12,379
ÃùñÃò áðåéëÃò, ÷ùñÃò áÃôÃðïéÃá,
÷ùñÃò áÃôéññÃóåéò.
5
00:00:12,380 --> 00:00:13,646
ÃôÃÃëåú!
6
00:00:15,365 --> 00:00:18,842
Ãçñýóóù ôï ÃæÃñéêï...
õðü åîÃãåñóç.
7
00:00:19,093 --> 00:00:21,420
Ãé äõôéêÃò ðïëéôåÃåò Ã÷ïõÃ
Ã
- Jericho - 2x05 - Termination for Cause.LOL.en.srt
- Jericho - 2x01 - Reconstruction.proper.en.srt
- Jericho - 2x03 - Jennings & Rall.en.srt
- Jericho - 2x07 - Patriots and Tyrants.LOL.en.srt
- Jericho - 2x07 - Patriots and Tyrants.DVD.FoV.en.srt
- Jericho - 2x04 - Oversight.LOL.en.srt
- Jericho - 2x02 - Condor.LOL.en.srt
- Jericho - 2x06 - Sedition.LOL.en.srt
8 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,033 --> 00:00:02,607
Previously on Jericho...
2
00:00:02,607 --> 00:00:04,317
Jake, this is Ted Lewis.
3
00:00:04,317 --> 00:00:06,930
- Hey, how you doing?
- We grew up together over in New Bern.
4
00:00:06,930 --> 00:00:08,822
And this is Russell and Mike.
5
00:00:08,822 --> 00:00:10,176
Hey. Yeah, we met.
6
00:00:10,176 --> 00:00:12,562
I'm Major Beck,
10th Mountain Division.
7
00:00:12,562 --> 00:00:15,829
I want you to be my liaison
to the people of New Bern and Jericho.
8
00:00:16,168 --> 00:00:19,372
I'm sending you a private contractor
who knows the area.
9
00:
- Jericho.S02E04.720p.HDT V.x264-DIMENSION_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Jericho.S02E06.720p.HDT V.X264-DIMENSION_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Jericho.S02E03.720p.HDT V.x264-CTU_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Jericho.S02E05.720p.HDT V.x264-DIMENSION_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Jericho.S02E07.720p.HDT V.x264-DIMENSION_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Jericho.S02E02.720p.HDT V.x264-DIMENSION_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Jericho.S02E03.INTERNAL .DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRiA_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Jericho.S02E01.720p.HDT V.x264-CTU_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
8 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,311 --> 00:00:01,773
<i>Previously on Jericho...</i>
2
00:00:02,075 --> 00:00:04,451
<i>I'm Major Beck,</i>
10th Mountain Division.
3
00:00:04,491 --> 00:00:07,312
I want you to be my liaison
to the people of Jericho.
4
00:00:07,352 --> 00:00:09,864
<i>How's your search
for Sarah Mason going?</i>
5
00:00:10,619 --> 00:00:13,806
<i>I'm sending you a private contractor
who knows the area,</i>
6
00:00:13,846 --> 00:00:16,654
<i>who'll take care of the day-to-day
administration of the town</i>
7
00:00:16,694 --
- Jericho - 2x02 - Condor.HDTV.lostfilm.tv.ru.srt
- Jericho - 2x01 - Reconstruction.HDTV.lostfilm.tv.ru.srt
2 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,709 --> 00:00:01,499
ÃåðèõîÃ...
2
00:00:02,061 --> 00:00:08,970
Ãîðîäîê â Ãà Ãçà ñå, ïåðåæèâøèé ÿäåðÃûå âçðûâû, êîòîðûå â îäèà äåÃü óÃè÷òîæèëè 23 à ìåðèêà Ãñêèõ ìåãà ïîëèñà .
3
00:00:14,167 --> 00:00:16,890
Ãîñëå âçðûâîâ ïðà âèòåëüñòâî ÃÃà ðà çâà ëèëîñü Ãà ÷à ñòè.
4
00:00:17,442 --> 00:00:19,442
à ãîðîä îêà çà ëñÿ îòðåçà ÃÃûì îòî âñåõ.
5
00:00:20,954 --> 00:00:21,611
Ãðîøó, ïîìîãèòå!
6
00:00:21,715 --> 00:00:23,595
ÃÃ
There are more subtitles available for Jericho Season 2
Click here to view them