Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, s01e12, hr, 5, nbs,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - e6081162a6240b5f65b6bca7923706c4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,980 --> 00:00:34,880
Nice planes.
2
00:00:35,100 --> 00:00:41,360
Yeah, every aircraft we operate is augmented with custom security
and design features you won't find in any other fleet.
3
00:00:46,340 --> 00:00:48,200
I see that you're an Embry-riddle grad.
4
00:00:48,430 --> 00:00:52,360
ATP-certified, 1,600 verified FAA hours.
5
00:00:52,360 --> 00:00:54,010
Clearly well qualified, Mr. Green.
6
00:00:54,330 --> 00:00:55,430
Flying's in my blood.
7
00:00:55,680 --> 00:00:58,490
I started working on my grandpa's crop duster when I was 10.
8
00:00:58,900 --> 00:01:03,240
Now
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,303 --> 00:00:01,726
<i>Previously on </i>Jericho
2
00:00:01,727 --> 00:00:03,856
When were you planning
on telling me about the baby?
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,420
A bad marriage doesn't get better
because you add a kid.
4
00:00:06,497 --> 00:00:08,966
I didn't want you to stay with me
because of the baby, Eric.
5
00:00:09,480 --> 00:00:10,530
Heather!
6
00:00:10,954 --> 00:00:11,997
My God.
7
00:00:13,149 --> 00:00:14,957
Uh... Jake, this is Ted Lewis.
8
00:00:15,620 --> 00:00:17,222
We grew up together
over in New Bern.
9
00:00:17,223 --> 00:00:18,612
This is Rus
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, s01e13, hr, 5, nbs,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 15fcd6cf983ed54c29893a2546c24206.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,876
Previously on Jericho:
2
00:00:01,877 --> 00:00:03,954
So I hear you and I are going
to be partners now.
3
00:00:03,955 --> 00:00:04,989
Where'd you get that?
4
00:00:04,990 --> 00:00:07,835
You're running the store,
you're going to need protection.
5
00:00:08,254 --> 00:00:10,640
Don't make the same
mistake that Gracie made
6
00:00:10,641 --> 00:00:12,814
or those people out there are going
to be putting
7
00:00:12,815 --> 00:00:15,083
flowers and candles
on the sidewalk for you.
8
00:00:15,934 --> 00:00:17,860
Who the hell is that?
9
00:00:24,41
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 1x1, 3, hr, 5, nbs, vo,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 9c0c3527b6ae0b8cc9adba4d784435c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,222 --> 00:00:01,628
<i>Previously on Jericho.</i>
2
00:00:01,765 --> 00:00:03,775
So I hear you and I
are going to be partners now.
3
00:00:03,776 --> 00:00:04,818
Where'd you get that?
4
00:00:04,819 --> 00:00:07,190
You're running the store,
you're going to need protection.
5
00:00:08,709 --> 00:00:10,560
Don't make the same mistake
that Gracie made.
6
00:00:10,561 --> 00:00:12,561
Or those people out there
are going to be putting
7
00:00:12,562 --> 00:00:14,364
flowers and candles
on the sidewalk for you.
8
00:00:16,144 --> 00:00:17,166
Who the hell is that?
9
00:
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 1x1, 4, hr, nbs,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - be6a4f20d3e2a164306f687429939352.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,002 --> 00:00:01,391
Previously on Jericho
2
00:00:01,739 --> 00:00:02,954
<i>Bring them inside.</i>
3
00:00:03,108 --> 00:00:04,439
<i>Some of them were on planes</i>
4
00:00:04,440 --> 00:00:06,349
<i>that landed in
the middle of nowhere.</i>
5
00:00:06,562 --> 00:00:08,163
<i>They've been walking
for weeks.</i>
6
00:00:08,472 --> 00:00:10,179
<i>They must have gone
through hell.</i>
7
00:00:10,180 --> 00:00:13,171
<i>Oh, my God... Roger.</i>
8
00:00:13,839 --> 00:00:16,250
<i>You have moderate frostbite
on your toes and fingers.</i>
9
00:00:16,251 --> 00:00:17,910
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 1x0, hr, nbs, vo,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 3f2ddeee05a5d16def9b0163142761a9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,310 --> 00:00:02,660
previously on jericho
2
00:00:03,130 --> 00:00:05,960
O: All right,it looks like the explosion came from the west,maybe denver.
3
00:00:06,010 --> 00:00:09,200
If it was an attack and there's chaos out there
4
00:00:09,250 --> 00:00:12,270
you might not want the wrong people knowing that jericho is still here.
5
00:00:12,300 --> 00:00:15,690
Johnston: The unfortunate truth is,there was another explosion in atlanta.
6
00:00:15,740 --> 00:00:17,780
So,do we have a plan?
7
00:00:17,820 --> 00:00:19,490
I will talk to april.
8
00:00:19,580 --> 00:00:20,280
Ton
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 11, 5, hr, nbs,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 76e003f8b51620b108daf275fadb19f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,043 --> 00:00:01,390
<i>Previously on Jericho</i>
2
00:00:02,041 --> 00:00:03,342
Some of them were on planes
3
00:00:03,468 --> 00:00:05,028
that landed in
the middle of nowhere.
4
00:00:05,520 --> 00:00:06,799
They've been walking for weeks.
5
00:00:07,433 --> 00:00:08,880
They must have gone
through hell.
6
00:00:09,208 --> 00:00:11,900
Oh, my God.
Roger.
7
00:00:12,969 --> 00:00:15,206
There's a woman in that
group of refugees that
8
00:00:15,207 --> 00:00:16,461
Bill is processing.
9
00:00:16,462 --> 00:00:17,725
I think you should talk to her.
10
00:00:18,27
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 1x1, 2, hr, nbs, vo,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 51d5f4117212ebdd4c08a5246fa45e91.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,979 --> 00:00:34,935
Nice planes.
2
00:00:35,126 --> 00:00:37,682
Yeah, every aircraft
we operate is augmented
3
00:00:37,683 --> 00:00:39,724
with custom security
and design features
4
00:00:39,725 --> 00:00:41,653
you won't find
in any other fleet.
5
00:00:46,343 --> 00:00:48,311
I see that you're
an Embry-Riddle grad.
6
00:00:48,446 --> 00:00:52,189
ATP-certified,
1,600 verified FAA hours.
7
00:00:52,343 --> 00:00:54,157
Clearly well qualified,
Mr. Green.
8
00:00:54,292 --> 00:00:55,546
Flying's in my blood.
9
00:00:55,758 --> 00:00:58,536
I started working on my
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 2, cd, english, en, s01e2, saints, djj, home, sapo, pt, s01e20, s01e1, 9, s01e19, s01e0, 3, s01e03, s01e10, s01e16, s01e02, 4, s01e04, 5, s01e15, 8, s01e08, s01e18, 7, s01e17, s01e21, s01e13, s01e05, s01e14, s01e09, s01e22, s01e07, s01e06, s01e12, s01e11, s01e01,
original filename: Jericho - 2006 - 22CD - English - en - c1588f0c55d4e924461f798fd5c7f816.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,006
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,728
<i>Previously on Jericho:</i>
2
00:00:02,902 --> 00:00:04,836
We're United States Marines,
we're here to help.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,700
- Lance Corporal Mullin.
- Jake.
4
00:00:06,873 --> 00:00:08,272
Maggie.
5
00:00:08,441 --> 00:00:10,102
They've got somebody
on the edge of town
6
00:00:10,276 --> 00:00:11,504
pretending to be headquarters.
7
00:00:11,678 --> 00:00:13,339
- Is any of this real?
- The gun's real.
8
00:00:13,513 --> 00:00:14,946
Hands up. Get them up!
9
00:00:15,115 --> 00:00:16,275
You're a smart girl.
10
00:00:16,6
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, s01e2, why, we, fight, hr, yestv, s01e22,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 955665578bad09b807d3ffc7039a1c5e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,440
Previously on Jericho:
2
00:00:01,700 --> 00:00:02,960
Heather.
3
00:00:03,220 --> 00:00:04,390
Oh, my God.
4
00:00:04,391 --> 00:00:06,139
We grew up together over in New Bern.
5
00:00:06,140 --> 00:00:07,000
You just going to leave?
6
00:00:07,001 --> 00:00:08,290
It won't be for very long.
7
00:00:08,870 --> 00:00:10,870
Johnston, you SOB.
8
00:00:11,100 --> 00:00:12,780
How the hell did you lose an election?
9
00:00:12,781 --> 00:00:13,710
No. The question is,
10
00:00:13,715 --> 00:00:15,550
how did you get to be in charge in New Bern?
11
00:00:15,551 --> 00:00:16,910
They get
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 11, 4, proper, not,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - e33f15ea6487bd1123137ceb48d7bbf3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,212 --> 00:00:01,601
Previously on Jericho
2
00:00:01,949 --> 00:00:03,164
<i>Bring them inside.</i>
3
00:00:03,318 --> 00:00:04,649
<i>Some of them were on planes</i>
4
00:00:04,650 --> 00:00:06,559
<i>that landed in
the middle of nowhere.</i>
5
00:00:06,772 --> 00:00:08,373
<i>They've been walking
for weeks.</i>
6
00:00:08,682 --> 00:00:10,389
<i>They must have gone
through hell.</i>
7
00:00:10,390 --> 00:00:13,381
<i>Oh, my God... Roger.</i>
8
00:00:14,049 --> 00:00:16,460
<i>You have moderate frostbite
on your toes and fingers.</i>
9
00:00:16,461 --> 00:00:18,120
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, 7, lol, s01e07,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 1eafcdbbea020f62d80b07463f67ab6a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,904 --> 00:01:24,884
Jonah?
2
00:01:25,064 --> 00:01:26,124
What's the problem, Pete?
3
00:01:26,624 --> 00:01:28,344
Mitchell got arrested.
4
00:01:28,694 --> 00:01:29,554
What for?
5
00:01:30,064 --> 00:01:31,674
Well, we grabbed a couple horses
6
00:01:31,674 --> 00:01:35,564
you know, from one of those ranches
outside of town and Mitchell got caught.
7
00:01:35,564 --> 00:01:37,864
Well... Mitchell is an idiot.
8
00:01:39,344 --> 00:01:41,134
But the thing is...
9
00:01:41,484 --> 00:01:43,524
the ranch that we were at,
10
00:01:44,030 --> 00:01:45,656
it belong
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 01x1, lol, winter's, end,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - e6a6760a8d914e6d30c329cf8058e862.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on Jericho
2
00:00:02,010 --> 00:00:03,000
When we planning, you
tell me about the baby,
3
00:00:03,100 --> 00:00:06,700
A bad mayor doesn't get it
better because you add a kid.
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,360
I didn't want you
to stay with me
5
00:00:08,430 --> 00:00:09,400
because of the baby,Eric.
6
00:00:09,460 --> 00:00:10,860
TED: Heather!
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,400
My God.
8
00:00:12,460 --> 00:00:15,000
Uh... Jake, this
is Ted Lewis.
9
00:00:15,060 --> 00:00:17,361
Hey,how you doing? We grew
up together over in New Bern.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,380 --> 00:00:01,928
Previously on Eureka...
2
00:00:01,977 --> 00:00:04,581
Walter was our top
quantum physicist.
3
00:00:04,630 --> 00:00:06,804
Walter created some
sort of tachyon accelerator,
4
00:00:06,853 --> 00:00:09,792
then time, as we know it,
ceases to exist.
5
00:00:09,919 --> 00:00:12,003
Stark covered me
a position at GD.
6
00:00:13,796 --> 00:00:15,579
You'll have 15 seconds
to view the artifact.
7
00:00:15,628 --> 00:00:17,655
Believe it or not,
it's terrestrial in origin.
8
00:00:17,704 --> 00:00:20,166
Carl, please.
I have to know.
9
00:00:22,480 -
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 1x0, 4, walls, of, spa,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 1a88bc4eb70b4073f842efc5c9dc51e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,960
<i>Previamente en Jericho:</i>
2
00:00:03,710 --> 00:00:05,870
Muy bien, parece que la
explosi?n viene del oeste...
3
00:00:05,870 --> 00:00:06,610
tal vez Denver.
4
00:00:06,610 --> 00:00:07,330
?Nos est?n atacando?
5
00:00:07,560 --> 00:00:08,380
Esto no puede
haber sido una prueba.
6
00:00:08,380 --> 00:00:09,670
Pudo haber sido un accidente.
7
00:00:09,940 --> 00:00:11,820
Mire, se que le ha estado diciendo
a la gente que fue un accidente...
8
00:00:12,010 --> 00:00:14,050
pero si fue un ataque, Sheriff...
9
00:00:14,330 --> 00:00:15,860
y ah?
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: the, far, side, of, jericho, 2006, espise, english, motechnet, com,
original filename: 7823-The.Far.Side.of.Jericho.2006.DVDRip.XviD-ESPiSE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,186 --> 00:01:27,813
Ladies!
2
00:01:39,899 --> 00:01:40,991
Ladies.
3
00:01:42,302 --> 00:01:44,770
They're hangin' your husbands at noon.
4
00:02:07,460 --> 00:02:09,690
They're bringing in
the Thorntons.
5
00:02:09,762 --> 00:02:11,923
They're the ones
that got our money.
6
00:02:11,998 --> 00:02:13,829
They got the Thorntons.
7
00:02:13,900 --> 00:02:16,198
I had my life savings
in that bank.
8
00:02:21,708 --> 00:02:23,073
Make way, boys.
9
00:02:30,884 --> 00:02:32,317
Hang 'em!
10
00:02:43,296 --> 00:02:46,197
If we don't water these animals,
we'll end up
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,243 --> 00:00:06,843
Tenemos que hablar de
por qué nos estás mintiendo.
2
00:00:19,780 --> 00:00:21,780
Nos vemos pronto.
3
00:00:26,687 --> 00:00:30,087
OCHO SEMANAS ANTES
4
00:00:34,269 --> 00:00:35,225
Lindos aviones.
5
00:00:35,416 --> 00:00:37,972
SÃ, cada avión con el que
operamos es mejorado...
6
00:00:37,973 --> 00:00:40,014
...con medidas de seguridad y
caracterÃsticas de diseño...
7
00:00:40,015 --> 00:00:41,943
...que no encontrará en otra flota.
8
00:00:43,996 --> 00:00:46,496
36 HORAS ANTES DE LAS BOMBAS
9
00:00:46,633 --> 00:00:48,601
<i>Veo que es
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: torchwood, 2006, 1, cd, english, en, s01e1, 2, captain, jack, harkness, bia, s01e12,
original filename: Torchwood - 2006 - 1CD - English - en - 7ec55fdd7a89f05a081e1445ec206f46.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{156}Torchwood. Outside the government,|beyond the police.
{156}{212}Tracking down alien life on earth
{212}{290}and arming the human race|against the future.
{290}{417}The 21st century is when everything|changes and you've got to be ready.
{417}{457}Diane Holmes, pilot.
{457}{489}Please, don't go.
{508}{557}Come on. Aaargh!
{557}{597}I didn't want saving.
{597}{705}This programme|contains some strong language.
{843}{893}CAR HORN BEEPS
{893}{954}TOSH SPEAKS JAPANESE
{1171}{1245}It's my grandfather's|88th birthday today.
{1245}{1297}I thought you'd done this for me.
{1297}{1380}88 is a joyous year|for the Japanese.
{1380}{1436}I'm of
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, swedish, sv, s01e1, 2, the, day, before, lol, s01e12,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Swedish - sv - a8f873fc38c798a6c5908df6ce7ec182.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,092 --> 00:00:08,159
<i>Vi beh?ver diskutera varf?r
du ljuger f?r oss.</i>
2
00:00:19,801 --> 00:00:23,001
<i>Vi ses snart.</i>
3
00:00:26,348 --> 00:00:30,428
?TTA VECKOR TIDIGARE
4
00:00:34,233 --> 00:00:38,327
- Fina plan.
- Alla plan vi anv?nder ?r utrustade-
5
00:00:38,427 --> 00:00:42,799
-med s?kerhetsdetaljer som du inte
hittar hos n?gon annan flotta.
6
00:00:43,618 --> 00:00:46,560
36 TIMMAR F?RE BOMBERNA
7
00:00:46,678 --> 00:00:48,868
S? du ?r utbildad vid Embry-Riddle.
8
00:00:48,884 --> 00:00:54,599
ATP certifierad, med 1600 verifierade
flygtimmar. Mycket komp
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 01x2, lol, one, if, by, land,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 07770b9c909f868c283da8f5d51c13fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,890
<i>Previously on Jericho</i>
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,090
We're the united states
marines and we're here to help.
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,190
Lance corporal mullen.
4
00:00:05,200 --> 00:00:06,890
- Jake.
- Maggie.
5
00:00:07,900 --> 00:00:10,990
They've got somebody on the edge of
town pretending to be their headquarters.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,590
- Is any of this real?
- The gun's real.
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,090
Hands up! Get 'em up!
8
00:00:14,700 --> 00:00:15,891
You're a smart girl.
9
00:00:16,000 --> 00:00:17,890
You need
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: saved, 2006, 1, cd, english, en, s01e1, 2, tango, sfm, s01e12,
original filename: Saved - 2006 - 1CD - English - en - c2e42a90b83d2f1776dfce80a135d8c3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,090
Previously on saved...
2
00:00:01,120 --> 00:00:02,870
I used to get all the time now I don'T.
3
00:00:02,990 --> 00:00:04,340
Only thing that's changed,wyatt,is her.
4
00:00:04,420 --> 00:00:05,200
Can't save the world.
5
00:00:05,270 --> 00:00:06,060
Not trying to.
6
00:00:06,170 --> 00:00:07,240
How long have you known rosie?
7
00:00:07,330 --> 00:00:08,990
2 years,give or take a fight or three.
8
00:00:09,070 --> 00:00:09,850
What is he claiming?
9
00:00:09,920 --> 00:00:11,010
That mrs. Neuwirth could have been saved.
10
00:00:11,090 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Transcript: Raceman Synchro: ikpko
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
www.forom.com
3
00:00:21,360 --> 00:00:25,420
(When there's nowhere else to run)
4
00:00:26,040 --> 00:00:31,920
(Is there room for one more son?)
5
00:00:33,480 --> 00:00:36,520
(One more son)
6
00:00:38,660 --> 00:00:41,580
(If you can hold on)
7
00:00:43,140 --> 00:00:46,380
(If you can hold on...)
8
00:00:47,430 --> 00:00:49,180
(hold on)
9
00:01:13,310 --> 00:01:15,220
(I wanna stand up,)
10
00:01:15,425 --> 00:01:16,942
(I wanna let go)
11
00:01:17,292 --> 00:01:18,749
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 1x1, 8, a, k, hr, ctu,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 929d69b05b1fcd787b730dfc22699ef4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,284 --> 00:00:01,689
Previously on <i>Jericho
2
00:00:02,599 --> 00:00:03,708
Hello, Rob.
3
00:00:03,750 --> 00:00:05,750
Someone on my team
sold us all out.
4
00:00:05,767 --> 00:00:08,972
You?re smart enough to know that they
would say anything to get you to talk.
5
00:00:10,578 --> 00:00:12,508
Get the package.
6
00:00:22,598 --> 00:00:24,527
In the last three months,
I remembered
7
00:00:24,548 --> 00:00:25,738
all the reasons...
8
00:00:26,233 --> 00:00:27,783
why I needed you in my life.
9
00:00:27,926 --> 00:00:28,934
So have I.
10
00:00:28,935 --> 00:00:31,376
I've also remembered
why it can neve
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, s01e20, hr, ctu, vo,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 32be0410bca4e69471082421e072a4e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,147 --> 00:00:01,428
<i>Previously on</i> Jericho
2
00:00:01,727 --> 00:00:02,977
We're the United States Marines
3
00:00:03,077 --> 00:00:05,044
and we're here to help.
- Lance Corporal Mullen.
4
00:00:05,185 --> 00:00:06,953
- Jake.
- Maggie.
5
00:00:07,641 --> 00:00:10,770
They've got somebody on the edge of town
pretending to be their headquarters.
6
00:00:10,874 --> 00:00:12,519
- Is any of this real?
- The gun's real.
7
00:00:12,619 --> 00:00:13,987
Hands up!
Get 'em up!
8
00:00:14,589 --> 00:00:15,599
You're a smart girl.
9
00:00:15,740 --> 00:00:17,910
You ne
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, 2, lol, s01e12,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 72fb792ed9b8a4e7592415785dc06e1b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,023 --> 00:00:06,929
<i>N?s precisamos discutir o porqu?
de voc? estar mentindo para n?s.</i>
2
00:00:19,723 --> 00:00:22,055
<i>Vejo voc? em breve.</i>
3
00:00:26,210 --> 00:00:30,157
8 semanas atr?s
4
00:00:33,886 --> 00:00:35,276
Lindos avi?es!
5
00:00:35,276 --> 00:00:39,373
?! Todos os avi?es que operamos possuem
caracter?sticas de design e seguran?a
6
00:00:39,373 --> 00:00:42,504
que voc? n?o ir? encontrar
em nenhuma outra frota.
7
00:00:43,529 --> 00:00:45,574
36 horas antes das bombas
8
00:00:46,672 --> 00:00:48,928
Eu vejo que voc? ? um piloto esfor?ado
9
00:0
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: day, break, 2006, 1, cd, english, en, s01e1, 2, what, if, she's, the, key, webrip, divx, s01e12,
original filename: Day Break - 2006 - 1CD - English - en - 3820cb93002ec3f709c9909af173993c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,376
Subtitiles: www.swsub.com (1.00)
2
00:00:11,540 --> 00:00:13,768
<i>My name is Detective Brett Hopper.</i>
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,603
<i>And this is the day
that changes everything.</i>
4
00:00:18,056 --> 00:00:20,728
You're under arrest for the murder
of assistant DA Alberto Garza.
5
00:00:20,883 --> 00:00:22,467
<i>I will be framed for murder.</i>
6
00:00:23,372 --> 00:00:25,080
Who the hell are you, people?
7
00:00:25,442 --> 00:00:27,201
<i>My girlfriend Rita will be in danger.</i>
8
00:00:27,900 --> 00:00:30,444
<i>I know all this because I am
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, s01e01, hr, 5, ctu,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 505f5b122d9738a22b04ddb849411e20.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,700
Transcript: Raceman Synchro: ikpko
2
00:00:04,700 --> 00:00:07,700
www.forom.com
3
00:00:19,060 --> 00:00:23,120
(When there's nowhere else to run)
4
00:00:23,740 --> 00:00:29,620
(Is there room for one more son?)
5
00:00:31,180 --> 00:00:34,220
(One more son)
6
00:00:36,360 --> 00:00:39,280
(If you can hold on)
7
00:00:40,840 --> 00:00:44,080
(If you can hold on...)
8
00:00:45,130 --> 00:00:46,880
(hold on)
9
00:01:11,010 --> 00:01:12,920
(I wanna stand up,)
10
00:01:13,126 --> 00:01:14,640
(I wanna let go)
11
00:01:14,993 --> 00:01:16,444
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,023 --> 00:00:06,929
N?s precisamos discutir o porqu?
de voc? estar mentindo para n?s.
2
00:00:19,723 --> 00:00:22,055
Vejo voc? em breve.
3
00:00:26,210 --> 00:00:30,157
8 semanas atr?s
4
00:00:33,886 --> 00:00:35,276
Lindos avi?es!
5
00:00:35,276 --> 00:00:39,373
?! Todos os avi?es que operamos possuem
caracter?sticas de design e seguran?a
6
00:00:39,373 --> 00:00:42,504
que voc? n?o ir? encontrar
em nenhuma outra frota.
7
00:00:43,529 --> 00:00:45,574
36 horas antes das bombas
8
00:00:46,672 --> 00:00:48,928
Eu vejo que voc? ? um piloto esfor?ado
9
00:00:48,928 --> 0
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 01x0, 8, xor, rogue, river,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - d6cdc9bf30adc2f8ff335facaafd5692.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,570 --> 00:00:09,920
--Jake...
--I see it.
--Slow down.
2
00:00:10,740 --> 00:00:12,550
Not stopping until we get to Rogue River.
3
00:00:17,840 --> 00:00:21,810
--You can't just leave her on the side of
the road like that.
--See that second set of skid marks back there?
4
00:00:22,160 --> 00:00:24,810
Means someone forced her off the road
and probably robbed her and killed her.
5
00:00:24,970 --> 00:00:27,280
For all we know, they could be waiting out there
to do it again.
6
00:00:28,070 --> 00:00:29,110
I don't like it anymore than you do
7
00:00:29,110 --> 00:00:31,030
but
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 1x1, 7, hr, ctu, vo,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - e96551b7a723ee5eaa9a9eb171668f7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,391 --> 00:00:01,991
<i>Previously on</i> Jericho
2
00:00:02,291 --> 00:00:03,591
Some of them were on planes
3
00:00:03,691 --> 00:00:05,191
that landed in the middle of nowhere.
4
00:00:05,691 --> 00:00:06,991
They've been walking for weeks.
5
00:00:07,591 --> 00:00:09,091
They must have gone through hell.
6
00:00:09,491 --> 00:00:10,491
Oh, my God.
7
00:00:12,491 --> 00:00:14,391
At the current levels of consumption,
8
00:00:14,491 --> 00:00:17,790
we will be completely
out of gas and diesel in two weeks.
9
00:00:17,791 --> 00:00:19,790
There's a woman in that
group
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 01x0, 4, lol, walls, of,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 589de6136865770c91af5e6a1bc44613.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,960
Previously on Jericho:
2
00:00:03,710 --> 00:00:05,870
All right, it looks like the explosion
came from the west
3
00:00:05,870 --> 00:00:06,610
maybe Denver.
4
00:00:06,610 --> 00:00:07,330
Are we under attack?
5
00:00:07,560 --> 00:00:08,380
This could've been a test.
6
00:00:08,380 --> 00:00:09,670
Could've been an accident.
7
00:00:09,940 --> 00:00:11,820
Look, I know you're telling
people it was an accident
8
00:00:12,010 --> 00:00:14,051
but if it was an attack, Sheriff
9
00:00:14,330 --> 00:00:15,860
and there's chaos out there,
10
00:00:
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 01x1, 5, notv, semper, fidelis,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 1571cc909319ac4250216d94eea9c720.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,243 --> 00:00:01,590
<i>Previously on Jericho</i>
2
00:00:02,241 --> 00:00:03,542
Some of them
were on planes
3
00:00:03,668 --> 00:00:05,228
that landed in the
middle of nowhere.
4
00:00:05,720 --> 00:00:06,999
They've been
walking for weeks.
5
00:00:07,633 --> 00:00:09,080
They must have
gone through hell.
6
00:00:09,408 --> 00:00:12,100
Oh, my God. Roger.
7
00:00:13,169 --> 00:00:15,406
There's a woman in that
group of refugees that
8
00:00:15,407 --> 00:00:16,661
Bill is processing.
9
00:00:16,662 --> 00:00:17,925
I think you
should talk to her.
10
00:00:18,
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 01x0, 9, xor, crossroads,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - f3d83bc3cb3794e84abd7c142e1c1ecd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
It's straight up 8:00
on a perfect autumn morning.
2
00:00:02,040 --> 00:00:04,070
So get up, get out of bed...
3
00:00:07,700 --> 00:00:08,630
You heard the man.
4
00:00:09,720 --> 00:00:10,850
Rise and shine, babe.
5
00:00:12,840 --> 00:00:14,580
I thought we were gonna sleep in.
6
00:00:14,650 --> 00:00:17,300
--We did, got up at 6:00.
--Oh, Roger.
7
00:00:17,300 --> 00:00:19,670
Maybe this wedding isn't such a good idea.
8
00:00:20,030 --> 00:00:21,660
Still have a few hours to change your mind.
9
00:00:21,970 --> 00:00:26,290
--If you come back
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 01x1, 7, lol, one, man's, terrorist,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 0ff48ddc8f98ecddab7dd64f64894682.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,500
<i>Previously on Jericho</i>
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,100
Some of them
were on planes
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,700
that landed in the
middle of nowhere.
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,500
They've been
walking for weeks.
5
00:00:08,100 --> 00:00:09,600
They must have
gone through hell.
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Oh, my God.
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,900
At the current
levels of consumption,
8
00:00:15,000 --> 00:00:18,299
we will be completely out of
gas and diesel in two weeks.
9
00:00:18,300 --> 00:00:20,299
There's a woman in that
g
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: heroes, 2006, 1, cd, english, en, s02e07, 72, p, x26, 4, nbs,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - English - en - 242f18b7fc04c184a25e86402b620fa0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,100
previously on heroes.
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,700
Plane ticket,painting...
3
00:00:04,740 --> 00:00:05,960
it all points to montreal.
4
00:00:06,020 --> 00:00:07,130
What is this place?
5
00:00:07,190 --> 00:00:08,490
"We were right about the company.
6
00:00:08,550 --> 00:00:10,470
The world is in danger.Adam."
7
00:00:10,530 --> 00:00:11,810
Please tell me who I am.
8
00:00:11,870 --> 00:00:13,120
What the future holds.
9
00:00:13,170 --> 00:00:14,170
We'll figure it out.
10
00:00:15,200 --> 00:00:16,330
We're in new york.
11
00:00:16,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,427 --> 00:00:01,865
<i>Previously on</i> Jericho
2
00:00:02,536 --> 00:00:03,542
Hello, Jonah.
3
00:00:03,642 --> 00:00:06,258
Guy did four years at Lansing
for extortion and assault.
4
00:00:06,383 --> 00:00:07,545
Why are you talking to him?
5
00:00:07,645 --> 00:00:10,125
It's okay, all right?
It didn't have anything to do with you.
6
00:00:10,235 --> 00:00:13,254
He's my father...
it has everything to do with me.
7
00:00:13,354 --> 00:00:16,864
Jonah agrees to leave town
and not come back.
8
00:00:16,964 --> 00:00:17,965
Exile.
9
00:00:18,065 --> 00:00:19,723
Joh
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: heroes, 2006, 1, cd, english, en, 12, 72, p, nbs, vo,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - English - en - 22e91c581ff3413431331587106c5881.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,533
<i>Previously on</i> Heroes...
2
00:00:02,824 --> 00:00:04,822
<i>Ordinary people accross the globe</i>
3
00:00:05,192 --> 00:00:07,673
<i>discovered extraordinary abilities.</i>
4
00:00:10,240 --> 00:00:12,258
<i>After seeing a nightmare future...</i>
5
00:00:15,574 --> 00:00:17,924
<i>... Hiro returned home to the present.</i>
6
00:00:19,741 --> 00:00:21,844
<i>Claire's reunion with her real father</i>
7
00:00:22,092 --> 00:00:23,525
<i>didn't go as planned.</i>
8
00:00:23,736 --> 00:00:25,614
I've a chance to be
a part of something big.
9
00:00:25,
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 01x0, 2, xor, fallout,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 38949813a0c436ccc6a6877ea6150187.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
Previously on Jericho...
2
00:00:01,560 --> 00:00:02,320
Jake Green!
3
00:00:02,320 --> 00:00:03,840
How you doing, man?
4
00:00:03,840 --> 00:00:04,220
Wait a minute.
5
00:00:04,220 --> 00:00:06,170
--Where the hell you been?
--Around.
6
00:00:06,550 --> 00:00:08,730
Jake, no one's been around for five years.
7
00:00:08,730 --> 00:00:11,380
Seriously, where have you been?
8
00:00:12,160 --> 00:00:13,300
Hey, brother.
9
00:00:13,300 --> 00:00:14,670
What you put this family through...
10
00:00:14,676 --> 00:00:16,372
--Johnston, for God's sake.
Subtitles for Jericho 2006 1 Cd English En S01e12 Hr 5 Nbs
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, s01e01, hr, 5, ctu,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 505f5b122d9738a22b04ddb849411e20.zip