Search Movie Subtitles results for jeremiah s01e01 by relevance:
- Jeremiah-Saison 1-Jeremiah.1x01.PDTV-LOL. VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,300 --> 00:00:12,300
Cher papa,
je pense à toi chaque jour.
2
00:00:13,112 --> 00:00:15,096
La fin de ton monde,
3
00:00:15,096 --> 00:00:17,096
le début du mien.
4
00:00:17,190 --> 00:00:21,096
Six milliards de lumières
qui s'éteignirent en six mois.
5
00:00:21,206 --> 00:00:25,206
Six milliards de vies
mystérieusement perdues.
6
00:00:28,300 --> 00:00:30,300
Tous les pères, les mères,
7
00:00:30,393 --> 00:00:33,096
les soeurs, les frères
ayant dépassé l'âge
8
00:00:33,190 --> 00:00:34,284
de l'innocence.
9
00:00:34,284 --> 00:00:37,393
Quinze ans
que tu
- Jeremiah.S01E01-E02.The.Long.Roa d.DVDRip.XviD-SFM.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{225}{321}Rakas isä.|Ajattelen sinua joka päivä.
{350}{453}Maailmasi loppu, omani alku.
{454}{549}Kuusi miljardia kynttilää sammui|kuuden kuukauden aikana.
{550}{643}Kuusi miljardia elämää katosi salaperäisesti.
{726}{868}Kaikki äidit, isät, siskot ja|veljet, kaikki viattomuuden iän ohittaneet.
{880}{1019}15 vuotta täynnä kaipausta sinua kohtaan.|Mutta pidän sinua elossa sanoillani.
{1455}{1510}Tunnen sinut.
{1568}{1671}Minulla on sinulle varoitus, sekä siunaus.
{1674}{1779}Se on sama asia. Tavallisempi.
{1837}{1918}"Ukkonen muuttaa sinut ikuisesti."
{1919}{2040}"Ja kaikki joita rakastat,|putoava maailman laida
- Jeremiah.1x01.PDTV-LOL.VF.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,300 --> 00:00:12,300
Cher papa,
je pense à toi chaque jour.
2
00:00:13,112 --> 00:00:15,096
La fin de ton monde,
3
00:00:15,096 --> 00:00:17,096
le début du mien.
4
00:00:17,190 --> 00:00:21,096
Six milliards de lumières
qui s'éteignirent en six mois.
5
00:00:21,206 --> 00:00:25,206
Six milliards de vies
mystérieusement perdues.
6
00:00:28,300 --> 00:00:30,300
Tous les pères, les mères,
7
00:00:30,393 --> 00:00:33,096
les soeurs, les frères
ayant dépassé l'âge
8
00:00:33,190 --> 00:00:34,284
de l'innocence.
9
00:00:34,284 --> 00:00:37,393
Quinze ans
que tu
- Jeremiah - 1x13 - Mother Of Invention.srt
- Jeremiah - 1x12 - The Touch.srt
- Jeremiah - 1x16 - Moon In Gemini.srt
- Jeremiah - 1x09 - The Red Kiss.srt
- Jeremiah - 1x10 - Journeys End In Lovers Meeting.srt
- Jeremiah - 1x06 - The Bag.srt
- Jeremiah - 1x05 - To Sail Beyond The Stars.srt
- Jeremiah - 1x04 - And The Ground, Sown With Salt.srt
- Jeremiah - 1x11 - Thieves' Honor.srt
- Jeremiah - 1x15 - Ring Of Truth.srt
- Jeremiah.1x18.PDTV-LOL. srt
- Jeremiah - 1x01 - 1x02 - The Long Road.srt
- Jeremiah - 1x20 - Things Left Unsaid (Part 2).srt
- Jeremiah - 1x08 - Firewall.srt
- Jeremiah - 1x19 - Things Left Unsaid (Part 1).srt
- Jeremiah - 1x03 - Man of Iron, Woman Under Glass.srt
- Jeremiah - 1x07 - City Of Roses.srt
- Jeremiah - 1x14 - Tripwire.srt
- Jeremiah.1x17.PDTV-LOL. srt
19 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:10,500
- Markus, nu e vorba cã ne-am plânge.
- Fiindcã n-am face niciodatã asta.
2
00:00:10,500 --> 00:00:12,900
Nu, fiindcã ne place ceea ce facem.
3
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Sã conducem 16 zile în ºir prin ploaie,
ninsoare, noroi. Pentru asta trãim.
4
00:00:18,100 --> 00:00:20,500
Doar când mã gândesc,
mi se încreþesc sfârcurile.
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,000
Mulþumesc pentru imagine.
6
00:00:22,100 --> 00:00:27,100
Când suntem pe drum, lucrãm singuri.
Eu ºi Kurdy ne înþelegem de minune.
7
00:00:27,200 --> 00:00:28,900
Când îi arunc
- Jeremiah - 1x06 - The bag.srt
- Jeremiah - 1x05 - To Sail Beyond The Stars.sub
- Jeremiah.S01E01-E02.The.Long.Roa d.DVDRip.XviD-SFM.sub
- Jeremiah.S01E03.Man.Of. Iron.Woman.Under.Glass.DVDRip.XviD-SFM.s ub
- Jeremiah.S01E04.And.The .Ground.Sown.With.Salt.DVDRip.XviD-SFM.s ub
5 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{148}{180}Hei isä, minä tässä|
{245}{317}Siitä on jo 15 vuotta|kun maailma loppui
{337}{404}Seuraan yhä jälkiä, jotka löysin|Simonin muistiinpanoista
{409}{439}Etsien tietoa
{450}{485}Siitä mitä tapahtui
{521}{597}Ja Polttajiksi kutsuttua joukkiota
{605}{713}He myyvät maailmaa tulessa vaikka|kukaan ei ymmärrä miksi
{726}{817}Matkan varrella tapasin tämän tytön
{853}{949}Hän ei valehtelisi.|Näin tarina päättyi.
{1032}{1109}Tekstit:Hyrps
{1375}{1432}Tiedän, että autoja on enää vähän
{1435}{1480}Ja tiedän, että meidän täytyy|pitää matalaa profiilia mutta
{1483}{1556}tuleeko sinulle koskaan miele
- Jeremiah - 1x01 - 1x02 - The Long Road.srt
- Jeremiah - 1x04 - And The Ground, Sown With Salt.srt
- Jeremiah - 1x20 - Things Left Unsaid (II).srt
- Jeremiah - 1x06 - The Bag.srt
- Jeremiah - 1x17 - Out Of The Ashes.srt
- Jeremiah - 1x14 - Tripwire.srt
- Jeremiah - 1x10 - Journeys End In Lovers Meeting.srt
- Jeremiah - 1x16 - Moon In Gemini.srt
- Jeremiah - 1x11 - Thieves' Honor.srt
- Jeremiah - 1x05 - To Sail Beyond The Stars.srt
- Jeremiah - 1x12 - The Touch.srt
- Jeremiah - 1x15 - Ring Of Truth.srt
- Jeremiah - 1x18 - A Means To An End.srt
- Jeremiah - 1x08 - Firewall.srt
- Jeremiah - 1x19 - Things Left Unsaid (I).srt
- Jeremiah - 1x09 - The Red Kiss.srt
- Jeremiah - 1x13 - Mother Of Invention.srt
- Jeremiah - 1x03 - Man of Iron, Woman Under Glass.srt
- Jeremiah - 1x07 - City Of Roses.srt
6 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,384 --> 00:00:13,388
Dragã tatã. Mã gândesc
în fiecare zi la tine.
2
00:00:14,598 --> 00:00:18,894
Sfârºitul lumii tale,
începutul lumii mele.
3
00:00:18,936 --> 00:00:22,898
ªase miliarde de lumini
care s-au stins în ºase luni.
4
00:00:22,940 --> 00:00:26,818
ªase miliarde de vieþi
rãpuse de un mister.
5
00:00:30,280 --> 00:00:36,203
Toate mamele, taþii, surorile,
fraþii trecuþi de vârsta inocenþei.
6
00:00:36,603 --> 00:00:42,501
Au trecut 15 ani fãrã tine.
Dar trãieºti în cuvintele mele.
7
00:00:44,953 --> 00:00:49,048
Jeremiah
Episodul 1 "Drumul c
- Jeremiah - 1x01 - 1x02 - The Long Road.srt
- Jeremiah - 1x04 - And The Ground, Sown With Salt.srt
- Jeremiah - 1x06 - The Bag.srt
- Jeremiah - 1x14 - Tripwire.srt
- Jeremiah - 1x10 - Journeys End In Lovers Meeting.srt
- Jeremiah - 1x16 - Moon In Gemini.srt
- Jeremiah - 1x11 - Thieves' Honor.srt
- Jeremiah - 1x05 - To Sail Beyond The Stars.srt
- Jeremiah - 1x12 - The Touch.srt
- Jeremiah.1x18.PDTV-LOL. srt
- Jeremiah.1x17.PDTV-LOL. srt
- Jeremiah - 1x15 - Ring Of Truth.srt
- Jeremiah - 1x08 - Firewall.srt
- Jeremiah - 1x20 - Things Left Unsaid (Part 2).srt
- Jeremiah - 1x19 - Things Left Unsaid (Part 1).srt
- Jeremiah - 1x09 - The Red Kiss.srt
- Jeremiah - 1x13 - Mother Of Invention.srt
- Jeremiah - 1x03 - Man of Iron, Woman Under Glass.srt
- Jeremiah - 1x07 - City Of Roses.srt
19 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,384 --> 00:00:13,388
Dragã tatã. Mã gândesc
în fiecare zi la tine.
2
00:00:14,598 --> 00:00:18,894
Sfârºitul lumii tale,
începutul lumii mele.
3
00:00:18,936 --> 00:00:22,898
ªase miliarde de lumini
care s-au stins în ºase luni.
4
00:00:22,940 --> 00:00:26,818
ªase miliarde de vieþi
rãpuse de un mister.
5
00:00:30,280 --> 00:00:36,203
Toate mamele, taþii, surorile,
fraþii trecuþi de vârsta inocenþei.
6
00:00:36,603 --> 00:00:42,501
Au trecut 15 ani fãrã tine.
Dar trãieºti în cuvintele mele.
7
00:00:44,953 --> 00:00:49,048
Jeremiah
Episodul 1 "Drumul c
- Jeremiah - 1x01-02 - The Long Road (1).fr.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,785 --> 00:00:04,991
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:09,418 --> 00:00:13,922
Cher papa,
je pense à toi chaque jour.
3
00:00:14,609 --> 00:00:16,632
La fin de ton monde,
4
00:00:16,632 --> 00:00:19,037
le début du mien.
5
00:00:19,037 --> 00:00:22,968
Six milliards de lumières
qui s'éteignirent en six mois.
6
00:00:22,968 --> 00:00:27,510
Six milliards de vies
mystérieusement perdues.
7
00:00:30,563 --> 00:00:32,815
Tous les pères, les mères,
8
00:00:32,815 --> 00:00:35,182
les soeurs, les frères
ayant dépassé l'âge
9
00:00:35,640 --> 00:00:36,670
de l'innocence.
10
00:00:36,670 --> 00:00:40,105
Quinze ans
que t
- Jeremiah.S1E01-02.The.L ong.Road.DVDRip.XviD-SFM.srt
- jeremiah.(3428741).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
<b>JEREMIAH - T01 E01-E02
"A Longa Estrada"</b>
2
00:00:12,096 --> 00:00:13,554
<i>Querido pai...</i>
3
00:00:13,800 --> 00:00:16,147
<i>Penso em ti todos os dias.</i>
4
00:00:17,236 --> 00:00:21,465
<i>O fim do teu mundo e
o princÃpio do meu.</i>
5
00:00:21,996 --> 00:00:25,379
<i>6 biliões de luzes que se
apagaram em 6 meses.</i>
6
00:00:26,029 --> 00:00:29,018
<i>6 biliões de vidas que
desapareceram em mistério.</i>
7
00:00:33,045 --> 00:00:36,200
<i>Todas as mães, pais, irmãs,</i>
8
00:00:36,231 --> 00:00:39,631
<i>irmãos, na idade da inocência.</i>
9
00:00:39,635 --> 00:00:42,466
<i>Há 15 anos que sin
- Jeremiah.S1E01-02.The.L ong.Road.DVDRip.XviD-SFM.srt
- jeremiah.(3428741).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
<b>JEREMIAH - T01 E01-E02
"A Longa Estrada"</b>
2
00:00:12,096 --> 00:00:13,554
<i>Querido pai...</i>
3
00:00:13,800 --> 00:00:16,147
<i>Penso em ti todos os dias.</i>
4
00:00:17,236 --> 00:00:21,465
<i>O fim do teu mundo e
o princÃpio do meu.</i>
5
00:00:21,996 --> 00:00:25,379
<i>6 biliões de luzes que se
apagaram em 6 meses.</i>
6
00:00:26,029 --> 00:00:29,018
<i>6 biliões de vidas que
desapareceram em mistério.</i>
7
00:00:33,045 --> 00:00:36,200
<i>Todas as mães, pais, irmãs,</i>
8
00:00:36,231 --> 00:00:39,631
<i>irmãos, na idade da inocê
- Jeremiah - 1x01 - 1x02 - The Long Road.srt
- Jeremiah - 1x03 - Man of Iron, Woman Under Glass.srt
- Jeremiah - 1x04 - And The Ground, Sown With Salt.srt
- Jeremiah - 1x05 - To Sail Beyond The Stars.srt
- Jeremiah - 1x06 - The Bag.srt
- Jeremiah - 1x07 - City Of Roses.srt
- Jeremiah - 1x08 - Firewall.srt
- Jeremiah - 1x09 - The Red Kiss.srt
- Jeremiah - 1x10 - Journeys End In Lovers Meeting.srt
- Jeremiah - 1x11 - Thieves' Honor.srt
- Jeremiah - 1x12 - The Touch.srt
- Jeremiah - 1x13 - Mother Of Invention.srt
- Jeremiah - 1x14 - Tripwire.srt
- Jeremiah - 1x16 - Moon In Gemini.srt
- Jeremiah - 1x15 - Ring Of Truth.srt
- Jeremiah - 1x18 - A Means To An End.srt
- Jeremiah - 1x17 - Out Of The Ashes.srt
- Jeremiah - 1x19 - Things Left Unsaid (I).srt
- Jeremiah - 1x20 - Things Left Unsaid (II).srt
19 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,800 --> 00:00:10,500
- Markus, nu e vorba cã ne-am plânge.
- Fiindcã n-am face niciodatã asta.
2
00:00:10,500 --> 00:00:12,900
Nu, fiindcã ne place ceea ce facem.
3
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Sã conducem 16 zile în ºir prin ploaie,
ninsoare, noroi. Pentru asta trãim.
4
00:00:18,100 --> 00:00:20,500
Doar când mã gândesc,
mi se încreþesc sfârcurile.
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,000
Mulþumesc pentru imagine.
6
00:00:22,100 --> 00:00:27,100
Când suntem pe drum, lucrãm singuri.
Eu ºi Kurdy ne înþelegem de minune.
7
00:00:27,200 --> 00:00:28,900
Când îi arunc o privire,
ºtie deja ce am de gând.
8
00:00:29,000 --> 00:00:
- Jeremiah - 1x01 - 1x02 - The Long Road.srt
- Jeremiah - 1x04 - And The Ground, Sown With Salt.srt
- Jeremiah - 1x20 - Things Left Unsaid (II).srt
- Jeremiah - 1x06 - The Bag.srt
- Jeremiah - 1x17 - Out Of The Ashes.srt
- Jeremiah - 1x14 - Tripwire.srt
- Jeremiah - 1x10 - Journeys End In Lovers Meeting.srt
- Jeremiah - 1x16 - Moon In Gemini.srt
- Jeremiah - 1x11 - Thieves' Honor.srt
- Jeremiah - 1x05 - To Sail Beyond The Stars.srt
- Jeremiah - 1x12 - The Touch.srt
- Jeremiah - 1x15 - Ring Of Truth.srt
- Jeremiah - 1x18 - A Means To An End.srt
- Jeremiah - 1x08 - Firewall.srt
- Jeremiah - 1x19 - Things Left Unsaid (I).srt
- Jeremiah - 1x09 - The Red Kiss.srt
- Jeremiah - 1x13 - Mother Of Invention.srt
- Jeremiah - 1x03 - Man of Iron, Woman Under Glass.srt
- Jeremiah - 1x07 - City Of Roses.srt
19 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,384 --> 00:00:13,388
Dragã tatã. Mã gândesc
în fiecare zi la tine.
2
00:00:14,598 --> 00:00:18,894
Sfârºitul lumii tale,
începutul lumii mele.
3
00:00:18,936 --> 00:00:22,898
ªase miliarde de lumini
care s-au stins în ºase luni.
4
00:00:22,940 --> 00:00:26,818
ªase miliarde de vieþi
rãpuse de un mister.
5
00:00:30,280 --> 00:00:36,203
Toate mamele, taþii, surorile,
fraþii trecuþi de vârsta inocenþei.
6
00:00:36,603 --> 00:00:42,501
Au trecut 15 ani fãrã tine.
Dar trãieºti în cuvintele mele.
7
00:00:44,953 --> 00:00:49,048
Jeremiah
Episodul 1 "Drumul c
- jeremiah-1x01&02-the_lo ng_road-lab-mpl.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:12:/Drogi tato, myÅlê o tobie codziennie.|/O koñcu twojego Åwiata i pocz¹tku mojego.
00:00:22:/SzeÅæ miliardów ludzi|/zginê³o w szeÅæ miesiêcy.
00:00:26:/SzeÅæ miliardów ludzi|/nie wiadomo przez co.
00:00:34:/Matki, ojcowie, siostry, bracia...|/Niczemu nie winni.
00:00:40:/To ju¿ piêtnaÅcie lat.|/Ale nadal ¿yjesz we mnie.
00:01:04:Znam ciê.
00:01:08:Mam dla ciebie ostrze¿enie i b³ogos³awieñstwo.
00:01:13:Dwa w jednym, tak jest efektywniej.
00:01:20:Grom zmieni ciê na zawsze. Wszyscy,|których kochasz, pod¹¿¹ za Koñcem Åwiata.
00:01:29:Co to...
00:02:10:/MyÅlê o tobie codzienn
- Jeremiah - 1x01 - 1x02 - The Long Road.srt
- Jeremiah - 1x04 - And The Ground, Sown With Salt.srt
- Jeremiah - 1x20 - Things Left Unsaid (II).srt
- Jeremiah - 1x06 - The Bag.srt
- Jeremiah - 1x17 - Out Of The Ashes.srt
- Jeremiah - 1x14 - Tripwire.srt
- Jeremiah - 1x10 - Journeys End In Lovers Meeting.srt
- Jeremiah - 1x16 - Moon In Gemini.srt
- Jeremiah - 1x11 - Thieves' Honor.srt
- Jeremiah - 1x05 - To Sail Beyond The Stars.srt
- Jeremiah - 1x12 - The Touch.srt
- Jeremiah - 1x15 - Ring Of Truth.srt
- Jeremiah - 1x18 - A Means To An End.srt
- Jeremiah - 1x08 - Firewall.srt
- Jeremiah - 1x19 - Things Left Unsaid (I).srt
- Jeremiah - 1x09 - The Red Kiss.srt
- Jeremiah - 1x13 - Mother Of Invention.srt
- Jeremiah - 1x03 - Man of Iron, Woman Under Glass.srt
- Jeremiah - 1x07 - City Of Roses.srt
19 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,384 --> 00:00:13,388
Dragã tatã. Mã gândesc
în fiecare zi la tine.
2
00:00:14,598 --> 00:00:18,894
Sfârºitul lumii tale,
începutul lumii mele.
3
00:00:18,936 --> 00:00:22,898
ªase miliarde de lumini
care s-au stins în ºase luni.
4
00:00:22,940 --> 00:00:26,818
ªase miliarde de vieþi
rãpuse de un mister.
5
00:00:30,280 --> 00:00:36,203
Toate mamele, taþii, surorile,
fraþii trecuþi de vârsta inocenþei.
6
00:00:36,603 --> 00:00:42,501
Au trecut 15 ani fãrã tine.
Dar trãieºti în cuvintele mele.
7
00:00:44,953 --> 00:00:49,048
Jeremiah
Episodul 1 "Drumul c
- Jeremiah - 1x01 - 1x02 - The Long Road.srt
- Jeremiah - 1x04 - And The Ground, Sown With Salt.srt
- Jeremiah - 1x06 - The Bag.srt
- Jeremiah - 1x14 - Tripwire.srt
- Jeremiah - 1x10 - Journeys End In Lovers Meeting.srt
- Jeremiah - 1x16 - Moon In Gemini.srt
- Jeremiah - 1x11 - Thieves' Honor.srt
- Jeremiah - 1x05 - To Sail Beyond The Stars.srt
- Jeremiah - 1x12 - The Touch.srt
- Jeremiah.1x18.PDTV-LOL. srt
- Jeremiah - 1x15 - Ring Of Truth.srt
- Jeremiah - 1x08 - Firewall.srt
- Jeremiah - 1x09 - The Red Kiss.srt
- Jeremiah - 1x13 - Mother Of Invention.srt
- Jeremiah - 1x03 - Man of Iron, Woman Under Glass.srt
- Jeremiah - 1x07 - City Of Roses.srt
16 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,384 --> 00:00:13,388
Dragã tatã. Mã gândesc
în fiecare zi la tine.
2
00:00:14,598 --> 00:00:18,894
Sfârºitul lumii tale,
începutul lumii mele.
3
00:00:18,936 --> 00:00:22,898
ªase miliarde de lumini
care s-au stins în ºase luni.
4
00:00:22,940 --> 00:00:26,818
ªase miliarde de vieþi
rãpuse de un mister.
5
00:00:30,280 --> 00:00:36,203
Toate mamele, taþii, surorile,
fraþii trecuþi de vârsta inocenþei.
6
00:00:36,603 --> 00:00:42,501
Au trecut 15 ani fãrã tine.
Dar trãieºti în cuvintele mele.
7
00:00:44,953 --> 00:00:49,048
Jeremiah
Episodul 1 "Drumul c
- Jeremiah - 1x05 - To Sail Beyond The Stars.rus.srt
- Jeremiah - 1x09 - The Red Kiss.rus.srt
- Jeremiah - 1x06 - The Bag.rus.srt
- Jeremiah - 1x04 - And The Ground, Sown With Salt.rus.srt
- Jeremiah - 1x08 - Firewall.rus.srt
- Jeremiah - 1x03 - Man Of Iron, Woman Under Glass.rus.srt
- Jeremiah - 1x01-02 - The Long Road.rus.srt
- Jeremiah - 1x11 - Thieves' Honor.rus.srt
- Jeremiah - 1x07 - City Of Roses.rus.srt
- Jeremiah - 1x10 - Journeys End in Lovers Meeting.rus.srt
10 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,033 --> 00:00:08,606
Ãðèâåò, ïà ï, ýòî ÿ.
2
00:00:11,197 --> 00:00:14,689
à êîÃöà ñâåòà ïðîøëî
óæå 15 ëåò.
3
00:00:14,890 --> 00:00:19,574
Ãû âñ¸ åùå ïðîâåðÿåì çà öåïêè Ãà éìîÃà ,
èùåì èÃôîðìà öèþ.
4
00:00:20,409 --> 00:00:22,247
à òîì, ÷òî ìîãëî è ìîæåò ñëó÷èòüñÿ,
5
00:00:22,764 --> 00:00:26,155
è î Ãåêîåé ãðóïïå, êîòîðóþ
Ãà çûâà þò "Ãîäæèãà òåëè".
6
00:00:26,837 --> 00:00:30,584
Ãà æåòñÿ îÃè ðåøèëè ñïà ëèòü âåñü ìèð.
- Jeremiah-S01E01-02(0000139024).s rt
1 file(s), added on: 2010-11-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,700 --> 00:00:17,400
Drahý táto, každý den na tebe myslÃm.
O konci tvého svìta a zaèátku mého.
2
00:00:19,200 --> 00:00:23,200
Å est miliard lidÃ
zemøelo bìhem Å¡esti mìsÃcù.
3
00:00:23,300 --> 00:00:28,500
Å est miliard lidÃ
bùhvà proè.
4
00:00:30,900 --> 00:00:36,900
Matky, otcové, sestry, bratøi...
NièÃm se neprovinili.
5
00:00:37,000 --> 00:00:42,500
Je to už patnáct let.
Ale stále žiješ ve mnì.
6
00:01:01,000 --> 00:01:03,600
Já tì znám.
7
00:01:05,600 --> 00:01:10,000
Mám pro tebe varovánÃ
a požehnánÃ.
8
00:01:10,100 --> 00:01:
- Jeremiah.S01E01.E02.DVDRip.XviD- SFM.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,384 --> 00:00:13,388
Dragã tatã. Mã gândesc
în fiecare zi la tine.
2
00:00:14,598 --> 00:00:18,894
Sfârºitul lumii tale,
începutul lumii mele.
3
00:00:18,936 --> 00:00:22,898
ªase miliarde de lumini
care s-au stins în ºase luni.
4
00:00:22,940 --> 00:00:26,818
ªase miliarde de vieþi
rãpuse de un mister.
5
00:00:30,280 --> 00:00:36,203
Toate mamele, taþii, surorile,
fraþii trecuþi de vârsta inocenþei.
6
00:00:36,603 --> 00:00:42,501
Au trecut 15 ani fãrã tine.
Dar trãieºti în cuvintele mele.
7
00:00:44,953 --> 00:00:49,048
Jeremiah
Episodul 1 "Drumul c
- Jeremiah 1x17.srt
- Jeremiah 1x19.srt
- Jeremiah 1x20.srt
- Jeremiah - 1x01 - PDTV Vost - Sebmov[DS].srt
- Jeremiah - 1x02 - PDTV Vost - Sebmov[DS].srt
- Jeremiah - 1x18 a synchroniser.srt
6 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
On va attendre encore longtemps ? J'ai faim.
2
00:00:06,900 --> 00:00:10,400
Notre temps est moins précieux que celui de Markus.
3
00:00:10,100 --> 00:00:11,700
T'as pas eu le mémo ?
4
00:00:11,600 --> 00:00:15,000
Je lui donne 5 minutes. Après, on se tire.
5
00:00:14,900 --> 00:00:17,300
Et la terre tremblera.
6
00:00:17,100 --> 00:00:21,100
Rigole, mais tu paieras pour ton irrespect.
7
00:00:21,100 --> 00:00:23,300
Je vous ai pas fait attendre ?
8
00:00:23,100 --> 00:00:27,100
Non, pas de problème.
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,600
Où est Markus
- Jeremiah.S1E01-02.The.L ong.Road.DVDRip.XviD-SFM.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
<b>JEREMIAH - T01 E01-E02
"A Longa Estrada"</b>
2
00:00:12,096 --> 00:00:13,554
<i>Querido pai...</i>
3
00:00:13,800 --> 00:00:16,147
<i>Penso em ti todos os dias.</i>
4
00:00:17,236 --> 00:00:21,465
<i>O fim do teu mundo e
o princÃpio do meu.</i>
5
00:00:21,996 --> 00:00:25,379
<i>6 biliões de luzes que se
apagaram em 6 meses.</i>
6
00:00:26,029 --> 00:00:29,018
<i>6 biliões de vidas que
desapareceram em mistério.</i>
7
00:00:33,045 --> 00:00:36,200
<i>Todas as mães, pais, irmãs,</i>
8
00:00:36,231 --> 00:00:39,631
<i>irmãos, na idade da inocê
There are more subtitles available for Jeremiah S01e01
Click here to view them