Search Movie Subtitles results for jeepers creepers by relevance:
- Jeepers.Creepers.2.DVDRip.XviD- DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,048 --> 00:01:58,449
Billy?
Get number three up now.
2
00:01:58,551 --> 00:02:01,213
And don't come in to eat
before you do.
3
00:02:06,126 --> 00:02:07,457
And check the other two!
4
00:02:07,560 --> 00:02:10,358
Make sure they're wired up good!
5
00:02:10,463 --> 00:02:14,456
I don't want 'em blowing over
again at the first big wind.
6
00:02:21,841 --> 00:02:23,638
Lot of good they're doing.
7
00:02:48,835 --> 00:02:51,895
Billy, you been messing
with the post-puncher?
8
00:02:52,005 --> 00:02:53,302
No!
9
00:02:53,406 --> 00:02:55,237
I told you what would happen..
- Jeepers Creepers 2 [DVD Rip].sub
- jeepers.creepers.ii.(3425459).n fo
1 file(s), added on: 2009-12-07
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1265}{1342}{y:b:i}Ãn fiecare a douãzeci ºi treia primãvarã
{1409}{1472}{y:b:i}pentru 23 de zile
{1524}{1666}{y:b:i}se trezeºte pentru a mânca.
{2265}{2390}{s:22}{Y:b}{C:$FF9966}- A 22-A ZI -
{2786}{2822}Billy!
{2831}{2941}Aranjeaz-o ºi pe a treia.|Nu veni la masã pânã nu termini.
{3064}{3104}ªi mai verificã-le ºi pe celelalte douã!
{3104}{3164}Asigurã-te cã sunt legate bine.
{3164}{3241}Nu vreau sã cadã la prima adiere.
{3430}{3481}Oare la ce-or fi bune?
{4078}{4102}Billy!
{4102}{4155}Te-ai jucat la tractor?
{4155}{4186}Nu!
{4186}{4279}Ãi-am spus c-o s-o pãþeºti|dacã te mai joci la el!
{4279}{4325}Am spus cã n-am umblat!
{4471}{4519}"Sã n-o mai fac
- Jeepers Creepers 2 - Fin - 23,976fps - 2003 - (DcN).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{271}{325}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{332}{337}W
{338}{343}WW
{344}{349}WWW
{350}{356}WWW.
{357}{362}WWW.D
{363}{368}WWW.DI
{369}{374}WWW.DIV
{375}{381}WWW.DIVX
{382}{387}WWW.DIVXF
{388}{393}WWW.DIVXFI
{394}{399}WWW.DIVXFIN
{400}{406}WWW.DIVXFINL
{407}{412}WWW.DIVXFINLA
{413}{418}WWW.DIVXFINLAN
{419}{424}WWW.DIVXFINLAND
{425}{431}WWW.DIVXFINLAND.
{432}{437}WWW.DIVXFINLAND.C
{438}{443}WWW.DIVXFINLAND.CO
{450}{462}WWW.DIVXFINLAND.COM
{469}{481}WWW.DIVXFINLAND.COM
{488}{521}WWW.DIVXFINLAND.COM
{521}{636}Suomentajat: tomik, Solidsnake,|macos, NeegroMan2000.
{646}{761}Oikoluku: Sensei69.
{2779}{2814}Billy!
{282
- Jeepers Creepers II (2003) by Victor Salva-ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,600 --> 00:01:58,900
Billy?
Get number three up now.
2
00:01:59,100 --> 00:02:01,600
And don't come in to eat
before you do.
3
00:02:06,700 --> 00:02:07,900
And check the other two!
4
00:02:08,100 --> 00:02:10,800
Make sure they're wired up good!
5
00:02:11,000 --> 00:02:14,800
I don't want 'em blowing over
again at the first big wind.
6
00:02:22,300 --> 00:02:24,000
Lot of good they're doing.
7
00:02:49,400 --> 00:02:52,300
Billy, you been messing
with the post-puncher?
8
00:02:52,600 --> 00:02:53,800
No!
9
00:02:53,900 --> 00:02:55,700
I told you what would happen..
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,283 --> 00:00:53,013
Subtitles by AStAROtH
2
00:00:53,286 --> 00:00:57,017
???? 23? ?V????..
3
00:00:59,059 --> 00:01:02,187
??? 23 ?????..
4
00:01:03,830 --> 00:01:10,793
'??????? ??? V? ????..
5
00:01:34,694 --> 00:01:40,894
???? 22?
6
00:01:56,549 --> 00:01:58,244
?????!
7
00:01:58,384 --> 00:02:03,686
???? ??? ?? ????? ???V?, ??V ??????
??? ?????? ???V ?? ??V???.
8
00:02:07,994 --> 00:02:09,962
'?????? ??? ?? ???? ???!
9
00:02:09,662 --> 00:02:12,631
????? ?V ??V?? ???? ????V?.
10
00:02:12,232 --> 00:02:15,963
??V ???? V? ????????V? ????,
?? ??V ????? ??V??? ?V
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,478 --> 00:00:56,274
ÃÃèå 23ç ÃÃïéîç..
2
00:00:58,276 --> 00:01:01,362
Ãéá 23 ìÃñåò..
3
00:01:03,072 --> 00:01:09,996
'Ãñ÷åôáé ãéá Ãá öÃåé..
4
00:01:33,895 --> 00:01:40,067
ÃÃñá 22ç
5
00:01:55,791 --> 00:01:57,460
ÃðÃëõ!
6
00:01:57,585 --> 00:02:02,882
ÃÃëå êáé ôï ôñÃôï åðÃÃù, ìçà Ãñèåéò
ãéá öáãçôü ðñéà ôï êÃÃåéò.
7
00:02:07,178 --> 00:02:09,180
'Ãëåãîå êáé ôá Ãëëá äýï!
8
00:02:08,888 --> 00:02:11,891
ÃïÃôá áà åÃÃáé êáëà äåìÃÃá.
9
00:02:11,
- Jeepers Creepers CD2.sub
- Jeepers Creepers CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1405}{1405}BOBBYBEST presents
{1405}{1600}JEEPERS CREEPERS
{2742}{2793}- Ãè èçëúãà çà ðà äè ìåÃ.|- Ãçëúãà õ çà ðà äè ñåáå ñè.
{2795}{2865}ÃÃ¥, ñòèãà äå. Ãçëúãà è çà äâà ìà Ãè.
{2868}{2965}Ãà ïðà âè Ãåùî äîáðî çà ìåÃ. Ãîâà ñè Ã¥ ôà êò.
{3057}{3091}Ãìà øå çÃà ê '' Ãòîï ''.
{3095}{3126}Ãåãóâà ø ñå, Ãà ëè?
{3128}{3174}Ãà ùî äà ñå øåãóâà ì?
{3177}{3259}Ãà òîçè ïúò?|ÃÃ¥ âèäÿõ êîëà ïîñëåäÃèòå 80 êì.
{3491}{3523}Ãà éäå, Ãà ðè.
{3831}{3863}"Ãåéñêà òðåñêà ! "
{3866}{3901}
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:07,900
JEZIVA STVORENJA
2
00:00:54,820 --> 00:00:56,860
Ti si u stvari lagala za mene.
Lagala sam za sebe.
3
00:00:56,900 --> 00:00:59,740
Ne, hajde. Lagala si za oboje.
4
00:00:59,820 --> 00:01:03,740
Ustvari ti si uradila ne?to pristojno za mene.
Taj deo istorije ne mo?e? da promeni?.
5
00:01:07,420 --> 00:01:08,740
To je bio znak za STOP.
6
00:01:08,940 --> 00:01:10,180
?ali? se, zar ne?
7
00:01:10,220 --> 00:01:12,100
U tvojim kolima, zar JA da se ?alim?
8
00:01:12,180 --> 00:01:15,460
Na ovom putu?
Nisam video kola ve? 80 km.
9
00:01:24,740 --> 00:01
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1266}{1344}{Y:bi}Ãn fiecare a douãzeci ºi treia primãvarã</i></b>
{1410}{1474}{Y:bi}pentru 23 de zile</i></b>
{1526}{1669}{Y:bi}se trezeºte pentru a mânca.</i></b>
{2266}{2392}{C:$FF0000}{Y:b}- A 22-A ZI -
{2787}{2822}Billy!
{2832}{2942}Aranjeaz-o ºi pe a treia.|Nu veni la masã pânã nu termini.
{3065}{3105}ªi mai verificã-le ºi pe celelalte douã!
{3105}{3174}Asigurã-te cã sunt legate bine.
{3174}{3243}Nu vreau sã cadã la prima adiere.
{3433}{3482}Oare la ce-or fi bune?
{4079}{4104}Billy!
{4104}{4157}Te-ai jucat la tractor?
{4157}{4187}Nu!
{4187}{4280}Ãi-am spus c-o s-o pãteºti|dacã te mai joci la el!
- Jeepers Creepers 2 - sr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,800 --> 00:00:56,064
Svakog 23. proleæa...
2
00:00:58,818 --> 00:01:01,461
na 23 dana...
3
00:01:03,664 --> 00:01:09,592
izlazi da jede.
4
00:01:34,514 --> 00:01:39,750
Dan 22.
5
00:01:56,262 --> 00:01:57,704
Billy!
6
00:01:58,104 --> 00:02:02,701
Uradi i treæi!
Ne dolazi dok ne završiš!
7
00:02:07,817 --> 00:02:09,508
Proveri i ostala dva!
8
00:02:09,509 --> 00:02:12,002
Neka budu dobro prièvršæena,
neæu da budu oduvana sa prvim...
9
00:02:12,003 --> 00:02:15,266
veæim vetrom.
10
00:02:23,197 --> 00:02:25,240
Hoæu, kako da ne!
11
00:02:50,141 --> 00:
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,283 --> 00:00:53,013
Subtitles by AStAROtH
2
00:00:53,286 --> 00:00:57,017
???? 23? ?V????..
3
00:00:59,059 --> 00:01:02,187
??? 23 ?????..
4
00:01:03,830 --> 00:01:10,793
'??????? ??? V? ????..
5
00:01:34,694 --> 00:01:40,894
???? 22?
6
00:01:56,549 --> 00:01:58,244
?????!
7
00:01:58,384 --> 00:02:03,686
???? ??? ?? ????? ???V?, ??V ??????
??? ?????? ???V ?? ??V???.
8
00:02:07,994 --> 00:02:09,962
'?????? ??? ?? ???? ???!
9
00:02:09,662 --> 00:02:12,631
????? ?V ??V?? ???? ????V?.
10
00:02:12,232 --> 00:02:15,963
??V ???? V? ????????V? ????,
?? ??V ????? ??V??? ?V
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,478 --> 00:00:56,274
???? 23? ??????..
2
00:00:58,276 --> 00:01:01,362
??? 23 ?????..
3
00:01:03,072 --> 00:01:09,996
'??????? ??? ?? ????..
4
00:01:33,895 --> 00:01:40,067
???? 22?
5
00:01:55,791 --> 00:01:57,460
?????!
6
00:01:57,585 --> 00:02:02,882
???? ??? ?? ????? ?????, ??? ??????
??? ?????? ???? ?? ??????.
7
00:02:07,178 --> 00:02:09,180
'?????? ??? ?? ???? ???!
8
00:02:08,888 --> 00:02:11,891
????? ?? ????? ???? ??????.
9
00:02:11,474 --> 00:02:15,186
??? ???? ?? ?????????? ????,
?? ??? ????? ?????? ?????.
10
00:02:22,693 --> 00:02:24,987
?? ???? ??? ?????
- Jeepers.Creepers.2.CD1.DVDRip.X viD.AC3.6ch-TP.sub
- Jeepers.Creepers.2.CD2.DVDRip.X viD.AC3.6ch-TP.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{109}Ãîáðå ëè ñè?
{111}{162}ÃîãëåäÃè ìå.
{165}{302}Ãîìèñëèõ, ֌ ñè îòèäå. Ãðèïà äÃà .|ÃîãëåäÃè ìå. Ãîáðå ëè ñè?
{332}{386}ÃáúðÃà áÿëîòî Ãà î÷èòå.
{388}{490}Ãÿìà ãî.|Ãîòîâ ñúì äà ñå îáçà ëîæà .
{491}{578}Ãêî ñè ãîòîâ äà ñå îáçà ëîæèø,|ñëåç îò à âòîáóñà .
{580}{634}Ãîëêî âðåìå ìèÃà ?
{662}{714}Ãÿìà ãî. Ãîéäå, ñâúðøè ñè|Ãåãîâèòå Ãåùà è ñè îòèäå.
{716}{801}Ãòèäå ñè, Ãî êà êâî Ãà ïðà âè?|- Ãè êà ê ìèñëèø?
{951}{1010}ÃçáèðÃ
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,420 --> 00:00:49,139
???? 23? ??????
2
00:00:53,140 --> 00:00:56,257
??? 23 ?????
3
00:00:58,180 --> 00:01:01,775
??????? ??? ?? ????
4
00:01:27,820 --> 00:01:30,334
22? ????
5
00:01:48,900 --> 00:01:51,460
?????! ?????? ?? ????? ????!
6
00:01:52,460 --> 00:01:54,178
?????? ?? ??? ?????? ?? ???.
7
00:01:59,900 --> 00:02:02,858
????? ??? ?'???? ???!
?????????? ??? ????? ?????? ????.
8
00:02:03,740 --> 00:02:07,255
??? ??? ???????? ???? ????? ???????
??????? ??????? ?????.
9
00:02:14,340 --> 00:02:15,932
???? ??? ???????.
10
00:02:40,660 --> 00:02:43,094
?????, ?????
- Jeepers.Creepers.2001.iNTERNAL. DVDRip.XViD.CD2-TWiST.srt
- Jeepers.Creepers.2001.iNTERNAL. DVDRip.XViD.CD1-TWiST.srt
- Jeepers.Creepers.2001.720p.BluR ay.x264-SiNNERS.srt
- Jeepers Creepers.sub
4 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,170
Vreau sã spun, fugi mâncând pãmântul.
2
00:00:03,295 --> 00:00:06,424
Pentru cã acest cântec înseamnã
ceva îngrozitor pentru tine.
3
00:00:06,841 --> 00:00:09,844
Ceva atât de înspãimântãtor
încât nu-þi poþi imagina...
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,847
nici mãcar în cel mai profund,
mai îngrozitor coºmar.
5
00:00:13,139 --> 00:00:14,807
Du-te dracu, nebuno !
6
00:00:17,810 --> 00:00:18,769
Darry.
7
00:00:28,446 --> 00:00:29,613
Darry ?
8
00:00:32,158 --> 00:00:33,325
Alo ?
9
00:00:34,160 --> 00:00:37,371
Hai sã vorbim cu poliÃ
- Jeepers.Creepers.2001.Ned_DVD.s rt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,327 --> 00:01:49,682
Je loog voor mij.
- Voor mezelf.
2
00:01:49,807 --> 00:01:52,605
Voor ons allebei.
3
00:01:52,727 --> 00:01:56,686
Maar je deed wel wat voor mij,
en dat is een feit.
4
00:02:00,167 --> 00:02:03,045
Daar stond een stopbord.
- Geintje, hé?
5
00:02:03,167 --> 00:02:06,477
Nooit in mijn eigen auto.
- Op deze weg?
6
00:02:06,607 --> 00:02:09,360
Ik heb al een uur geen auto gezien.
7
00:02:17,687 --> 00:02:19,723
Toe nou, Darry.
8
00:02:30,287 --> 00:02:33,962
Gay Fever. Nee, Gay Forever.
9
00:02:34,087 --> 00:02:38,205
Punt voor mij. Je kleine broertj
- Jeepers Creepers ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2860}{2913}Ai mintit pentru mine|Am mintit pentru mine
{2914}{2988}Lasa vrajeala.Ai mintit pentru amindoi.
{2990}{3093}De fapt ai facut si tu o data ceva frumos |pentru mine N-ai cum sa mai schimbi asta.
{3189}{3223}Ala a fost semnul STOP
{3228}{3261}Cred ca glumesti
{3262}{3311}Sa glumesc..in masina ta?
{3314}{3398}Pe drumul asta ?|N-am mai vazut nici o masina in ultima ora
{3640}{3673}Hai Darry lasa vrajeala
{3995}{4029}" Febra poponarilor!"
{4032}{4069}Nu, "poponar pentru eternitate."
{4072}{4124}"poponar pentru eternitate" Asta-i a mea..
{4136}{4177}Sunt trei puncte pentru fratior
{4180}{4255}E un 6, nu un G, prostule
{4256}{431
- Jeepers.Creepers.II.2003.DVDRip .XVID-DLR-ENG-CD1.srt
- Jeepers.Creepers.II.2003.DVDRip .XVID-DLR-ENG-CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,743
We have a serious situation
out here.
2
00:00:02,934 --> 00:00:04,756
Is anybody out there?
3
00:00:57,692 --> 00:00:59,035
Does anybody hear me?
4
00:01:12,173 --> 00:01:13,516
Dad!
5
00:01:15,721 --> 00:01:18,311
Hello? Hello? Can you hear me?
6
00:01:18,502 --> 00:01:21,667
-226, are you still there?
-I'm so fucking still here.
7
00:01:21,955 --> 00:01:24,352
OK, OK. Just say again
what you just told me.
8
00:01:24,544 --> 00:01:25,887
We're not playing games here,
right?
9
00:01:26,078 --> 00:01:27,133
Just say it, man.
10
00:01:27,229 -->
- Jeepers.Creepers.2.DVDScr.XviD. LT.sub
1 file(s), added on: 2008-05-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1227}{1351}KAS 23-?I? PAVASAR?
{1402}{1484}IR 23 DIEN?
{1526}{1677}JIS VALGO
{2257}{2397}22 DIENA
{2783}{2816}Billy!
{2826}{2958}Sutvirtink tre?i?. Ir neateik|valgyti kol nebaigsi.
{3062}{3100}Ir patikrink kitus du!
{3100}{3159}?sitikink ar jie|tvirtai suri?ti!
{3159}{3263}Nenoriu, kad juos v?l nup?st?|pasitaikius pirmai audrai.
{3428}{3497}Jie tai pridaro.
{4076}{4100}Billy!
{4100}{4179}-Lietei ?? daikt??|-Ne!
{4183}{4259}Sakiau tau kas nutiks,|jei j? liesi.
{4262}{4347}Sakiau, kad|nelie?iau!
{4468}{4519}"Nenoriu, kad juos|v?l nup?st?."
{4522}{4581}Pabu?iuok man...
{4594}{4656}Tik tu ?ia didel? audra.
{4677}{4732}Jackie!
{4746}{48
- Jeepers.Creepers.2.DVDRip.XviD- DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,134 --> 00:00:55,848
Cada 23 Primaveras...
2
00:00:58,141 --> 00:01:01,228
...durante 23 dÃas...
3
00:01:03,522 --> 00:01:08,861
...sale a alimentarse.
4
00:01:33,844 --> 00:01:39,433
DÃA 22
5
00:01:55,115 --> 00:01:56,575
¡Billy!
6
00:01:56,992 --> 00:02:01,580
Pon el Nro. 3 ahora. No vengas a
comer hasta que lo hagas.
7
00:02:06,668 --> 00:02:08,378
¡Y revisa los otros también!
8
00:02:08,378 --> 00:02:10,839
Asegúrate que estén
bien asegurados.
9
00:02:10,839 --> 00:02:14,176
No quiero que se caigan de
nuevo con el primer viento fuerte.
10
00:02:22,059 --
There are more subtitles available for Jeepers Creepers
Click here to view them