Search Movie Subtitles results for Jaws by relevance:
Subtitles for jaws
jaws, 2, 1978, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,660 --> 00:01:10,450
FÃLCI II
2
00:05:49,060 --> 00:05:51,650
- Unde dracu' ai fost?
- Am întârziat.
3
00:05:51,730 --> 00:05:54,650
Mi-am dat seama. Dragã,
asta e ceva mare pentru mine.
4
00:05:54,660 --> 00:05:56,630
Ei bine,
Hendricks are cheile de la jeep,
5
00:05:56,640 --> 00:05:58,030
ºi nu am putut gãsi rezerva.
6
00:05:58,100 --> 00:06:00,030
Minunat.
Ascultã, fã-mi o favoare.
7
00:06:00,100 --> 00:06:02,040
Poartã-te ca ºi cum
ai fi aici dintotdeauna.
8
00:06:02,100 --> 00:06:04,660
- Cum pot sã fac asta?
- Doar pari plictisit.
9
00:06:06,540
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,016 --> 00:02:32,518
-Ãþò Ã¥Ãðåò üôé óå ëÃÃÃ¥;
-ÃñÃóõ.
2
00:02:33,394 --> 00:02:35,688
-Ãïý ðáò;
-Ãá êïëõìðÃóù.
3
00:02:38,441 --> 00:02:41,694
Ãçà ôñÃ÷åéò. Ãéï óéãÃ.
4
00:02:42,153 --> 00:02:45,323
Ãåà åÃìáé ìåèõóìÃÃïò. Ãéï óéãÃ.
5
00:02:46,783 --> 00:02:48,743
ÃåñÃìåÃÃ¥. 'Ãñ÷ïìáé.
6
00:02:50,328 --> 00:02:51,663
'Ãñ÷ïìáé.
7
00:02:52,789 --> 00:02:54,749
ÃÃãïõñá Ãñ÷ïìáé.
8
00:02:56,000 --> 00:02:57,168
ÃåñÃìåÃÃ¥.
9
00:03:07,011 --> 00:03:08,513
ÃðÃ
Subtitles for jaws
jaws, 3, d, 1983, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, internal, illusion,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,887 --> 00:00:59,718
(Crunch)
2
00:03:05,767 --> 00:03:07,962
(Highest girl) Come on, slow poke!
3
00:03:08,007 --> 00:03:11,204
Don't lean forward!
Don't lean forward!
4
00:03:11,247 --> 00:03:14,080
(Laughing)
5
00:03:22,087 --> 00:03:25,716
(Man ) Come on, Overman.
Give us a break, will you?
6
00:03:26,687 --> 00:03:28,962
Look at the clown
in the jockey shorts!
7
00:03:29,007 --> 00:03:30,759
Kelly, come on. Pay attention.
8
00:03:30,807 --> 00:03:32,684
Hey, girls!
9
00:03:34,207 --> 00:03:36,596
Do it like this! Ooh!
10
00:03:43,167 --> 00:03:46,045
(Man ) D
Subtitles for jaws
jaws, 1975, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{4466}TRADUCEREA HORROR MAN- ONLY HORROR MOVIES|horrormanslaughter@hotmail.com
{4466}{4556}- Cum spuneai ca te numesti?|- Chrissy.
{4556}{4616}- Unde mergem?|- Sa inotam.
{4706}{4796}Mai incet. Unde te grabesti asa..
{4796}{4885}Nu sunt beat. Mai incet.
{4915}{4975}Asteapta-ma. Vin.
{5035}{5065}Sunt aproape.
{5095}{5155}Vin acuma.
{5215}{5245}Asteapta-ma ,sosesc.
{5575}{5605}Pot sa inot.
{5635}{5725}Dar nu pot sa merg sau sa ma dezbrac singur.
{6294}{6354}Hai intra in apa.
{6354}{6444}Usor. Asa.
{7823}{7883}Ajutor!
{7883}{7913}Vin. Ajung imediat.
{8003}{8032}Ma doare!
{8212}{8242}Dumnezeule!
{8602}{8632}Ajutor!
{9501}{9621}De c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3580}{3639}-What's your name again?|-Chrissy.
{3661}{3716}-Where are we goin'?|-Swimming.
{3782}{3860}Slow up. Slow down some.
{3871}{3947}l'm not drunk. Slow down.
{3982}{4029}Wait. l'm coming.
{4067}{4099}l'm coming.
{4126}{4173}l'm definitely coming.
{4203}{4231}Hold on.
{4467}{4499}l can swim.
{4524}{4590}l just can't walk or undress myself.
{5075}{5113}Come on in the water.
{5118}{5173}Take it easy. Take it easy.
{6287}{6311}Help me!
{6318}{6359}l'm coming. l'm coming.
{6423}{6458}lt hurts!
{6605}{6631}Oh, my God!
{6891}{6919}Please help!
{7654}{7718}How come the sun didn't|use to shine in here?
{7799}{7885}We bought the house
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Ãà ê òè áåøå èìåòî?
-Ãðèñè.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Ãúäå îòèâà ìå?
-Ãà ïëóâà ìå.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Ãî-áà âÃî. ÃÃ¥ ìîãà äà òå ñòèãÃà .
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
ÃÃ¥ ñúì ïèÿÃ. Ãî-áà âÃî.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Ãà êà é. Ãäâà ì.
6
00:02:42,687 --> 00:02:43,961
Ãäâà ì.
7
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
Ãà èñòèÃà èäâà ì.
8
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Ãà êà é.
9
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
Ãîãà äà ïëóâà ì.
10
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Ãî Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,016 --> 00:02:32,518
-Ãþò Ã¥Ãðåò üôé óå ëÃÃÃ¥;
-ÃñÃóõ.
2
00:02:33,394 --> 00:02:35,688
-Ãïý ðáò;
-Ãá êïëõìðÃóù.
3
00:02:38,441 --> 00:02:41,694
Ãçà ôñÃ÷åéò. Ãéï óéãÃ.
4
00:02:42,153 --> 00:02:45,323
Ãåà åÃìáé ìåèõóìÃÃïò. Ãéï óéãÃ.
5
00:02:46,783 --> 00:02:48,743
ÃåñÃìåÃÃ¥. 'Ãñ÷ïìáé.
6
00:02:50,328 --> 00:02:51,663
'Ãñ÷ïìáé.
7
00:02:52,789 --> 00:02:54,749
ÃÃãïõñá Ãñ÷ïìáé.
8
00:02:56,000 --> 00:02:57,168
ÃåñÃìåÃÃ¥.
9
00:03:07,011 --> 00:03:08,513
ÃðÃ
Subtitles for jaws
1383, jaws, d, 1983, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,207 --> 00:01:00,004
(Crunch)
2
00:03:06,087 --> 00:03:08,282
(Highest girl) Come on, slow poke!
3
00:03:08,327 --> 00:03:11,524
Don't lean forward!
Don't lean forward!
4
00:03:11,567 --> 00:03:14,400
(Laughing)
5
00:03:22,407 --> 00:03:26,002
(Man ) Come on, Overman.
Give us a break, will you?
6
00:03:27,007 --> 00:03:29,282
Look at the clown
in the Jockey shorts!
7
00:03:29,327 --> 00:03:31,045
Kelly, come on. Pay attention.
8
00:03:31,127 --> 00:03:33,004
Hey, girls!
9
00:03:34,527 --> 00:03:36,882
Do it like this! Ooh!
10
00:03:43,487 --> 00:03:46,365
(Man ) D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{4466}Tradus ,adaptat si scris de|luciencat@hotmail.com|29,972 fps
{4466}{4556}- Cum spuneai ca te numesti?|- Chrissy.
{4556}{4616}- Unde mergem?|- Sa inotam.
{4616}{4706}
{4706}{4796}Mai incet. Unde te grabesti asa..
{4796}{4885}Nu sunt beat. Mai incet.
{4885}{4915}
{4915}{4975}Asteapta-ma. Vin.
{4975}{5035}
{5035}{5065}Sunt aproape.
{5065}{5095}
{5095}{5155}Vin acuma.
{5155}{5215}
{5215}{5245}Asteapta-ma ,sosesc.
{5245}{5575}
{5575}{5605}Pot sa inot.
{5605}{5635}
{5635}{5725}Dar nu pot sa merg sau sa ma dezbrac singur.
{5725}{6294}
{6294}{6354}Hai intra in apa.
{6354}{6444}Usor. Asa.
{6444}{7823}
{7823}{7883}Ajut
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{90}{400}www.misiek.strefa.pl|Strefa film?w DVD & Divx
{3802}{3886}( # "Jaws" theme )
{4071}{4110}( # Crescendo )
{4114}{4196}(Muffled scream )
{4864}{4948}(Car horn beeping)
{5161}{5249}(Ferry sounds horn )
{5533}{5615}Come on, come on.
{7243}{7346}( # Band playing "Downtown")
{8359}{8411}- Where have you been?|- Delayed.
{8415}{8500}That I figured.|This is a big deal for me.
{8504}{8593}Hendricks had the keys to the Jeep.|I couldn't find the spares.
{8597}{8662}Listen, act as if you've been here|the whole time.
{8666}{8754}- How?|- Look bored.
{8762}{8861}Thank you Amity High School Band
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:30:- What's your name again?|- Chrissy.
00:02:34:- Where are we goin'?|- Swimming.
00:02:39:Slow up. Slow down some.
00:02:43:I'm not drunk. Slow down.
00:02:48:Wait. I'm coming.
00:02:52:I'm coming.
00:02:54:I'm definitely coming.
00:02:57:Hold on.
00:03:08:I can swim.
00:03:10:I just can't walk or undress myself.
00:03:33:Come on in the water.
00:03:35:Take it easy. Take it easy.
00:04:24:Help me!
00:04:25:I'm coming. I'm coming.
00:04:29:It hurts!
00:04:37:Oh, my God!
00:04:49:Please help!
00:05:20:How come the sun didn't|use to shine in here?
00:05:27:We bought the house in the fall,|and this is summer.
00:05:34:Somebody feed the dogs.
00:05:38:Right.
00:05:43:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:22:-Jak masz na imi??|-Chrissy.
00:02:25:-Dok?d idziemy?|-Pop?ywa?.
00:02:30:Zwolnij. Zwolnij troch?.
00:02:34:Nie jestem pijany. Zwolnij.
00:02:38:Czekaj. Ju? id?.
00:02:42:Id?.
00:02:44:Naprawd? id?.
00:02:47:Poczekaj.
00:02:58:Umiem p?ywa?.
00:03:00:Tylko nie umiem chodzi? ani rozebra? si?.
00:03:22:Chod? do wody.
00:03:24:Spokojnie. Spokojnie.
00:04:11:Pom?? mi!
00:04:12:Id?.
00:04:16:To boli!
00:04:23:O Bo?e!
00:04:35:Ratuj!
00:05:05:Dlaczego nigdy wcze?niej|nie ?wieci?o tu s?o?ce?
00:05:11:Kupili?my dom jesieni?, a teraz jest lato.
00:05:18:Kto? musi nakarmi? psy.
00:05:21:Tak.
00:05:34:S? pewnie na podw?rku za domem.
00:05:36:Tutaj si? m?wi: "na dziedzi?cu"
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:41,327 --> 00:03:43,602
Vamos! Vamos!
2
00:05:26,327 --> 00:05:30,286
Baile Inaugural a Favor
do Fundo de Bolsas de Estudo de Amity
3
00:05:33,847 --> 00:05:36,566
- 0nde é que te meteste?
- Atrasei-me.
4
00:05:36,607 --> 00:05:40,122
Foi o que calculei.
Isto é importante para mim.
5
00:05:40,167 --> 00:05:43,842
0 Hendricks tinha as chaves do
jipe e não encontrava as outras.
6
00:05:43,887 --> 00:05:46,606
Faz-me um favor. Age como se aqui
tivesses estado desde o inÃcio.
7
00:05:46,647 --> 00:05:49,286
- 0 que faço?
- Finge que estás aborrecido.
8
00:05:50,487 --> 00:
Subtitles for jaws
jaws, the, revenge, 1987, samil, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 4, zen,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4004}{4035}Kes þunu!
{4037}{4102}Neyi keseyim?|Birþey yapmýyorum ki.
{4104}{4133}Bu acýttý.
{4138}{4200}Düzgün servis yap.
{4203}{4308}- Ãunu kesecek misin?|- Kendime engel olamýyorum.
{4313}{4368}Baban gibi sinsisin.
{4373}{4423}O da her zaman domatesleri|yürütürdü.
{4428}{4485}- Ne yaptýðýný biliyorum.|- Ben açým.
{4490}{4562}Sen hepsini yemeden önce izin ver de|þu yemeði hazýrlayayým. Ãunlarý doðra.
{4596}{4637}Pardon çocuklar.
{4637}{4752}Anne, yarýn akþam Tiffany ile birlikte|Noel aðacý almaya gidiyoruz.
{4756}{4824}Tamam, ama küçük alýn.|Parmaklarýna dikkat et.
{4828}{4879}Hiç de bile! Büyük
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:41,327 --> 00:03:43,602
Tulkaa.
2
00:05:26,327 --> 00:05:30,286
Avajaistanssiaiset Amityn
stipendiaattirahaston hyväksi
3
00:05:33,847 --> 00:05:36,566
- Missä oikein viivyit?
- Myöhästyin.
4
00:05:36,607 --> 00:05:40,122
Huomasin sen.
Tämä on tärkeää.
5
00:05:40,167 --> 00:05:43,842
Hendricksillä oli jeepin avaimet.
En löytänyt vara-avaimia.
6
00:05:43,887 --> 00:05:46,606
Teeskentele, että olet ollut
täällä koko illan.
7
00:05:46,647 --> 00:05:49,286
- Miten se onnistuu?
- Näytä ikävystyneeltä.
8
00:05:50,487 --> 00:05:54,560
Kiitämme Amity High Schoo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{90}{400}www.misiek.strefa.pl|Strefa film?w DVD & Divx
{3866}{3935}(Sizzling)
{3985}{4016}(Woman ) Stop that!
{4020}{4085}(Boy ) Stop what?|I'm not doing anything.
{4089}{4116}(Slap )
{4120}{4182}(Boy ) 0w!|(Woman ) Serves you right.
{4186}{4292}(Woman ) Will you cut that out?|(Boy ) I can't help myself.
{4296}{4351}You're as sneaky|as your father was.
{4355}{4406}He was the tomato thief of all time.
{4410}{4469}- I know what you're doing.|- I'm hungry.
{4473}{4574}Let me finish dinner|before you eat it. Chop these.
{4578}{4617}Sorry, fellas.
{4621}{4737}0h, Mom, tomorrow night we're going|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,200 --> 00:02:25,600
- Hoe heet je ook alweer ?
- Chrissy.
2
00:02:26,440 --> 00:02:28,640
- Waar gaan we heen ?
- Zwemmen.
3
00:02:31,280 --> 00:02:34,400
Niet zo snel.
4
00:02:34,840 --> 00:02:37,880
Ik ben niet dronken. Niet zo snel.
5
00:02:39,280 --> 00:02:41,160
Wacht. Ik kom eraan.
6
00:02:45,040 --> 00:02:46,920
Nu kom ik zeker.
7
00:02:48,120 --> 00:02:49,240
Wacht even.
8
00:02:58,680 --> 00:02:59,960
Ik kan zwemmen.
9
00:03:00,960 --> 00:03:03,600
Alleen lopen of uitkleden lukt niet.
10
00:03:23,000 --> 00:03:24,520
Kom 't water in.
11
00:03:24,720 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:25:T³umaczenie - deadking
00:01:32:^^SZCZÃKI 3^^
00:03:23:Daj spokój, Overman.|Dasz nam spokuj?
00:03:27:Widzisz tych klaunów!
00:03:30:Kelly, daj spokój. Skup siê.
00:03:31:Hey, dziewczyny!
00:03:44:Cholera Kelly! Rób swoje!
00:03:47:Nastêpnym razem p³yniemy prosto do laguny.
00:03:49:Kocham lagune!
00:03:56:Przeklêta ³ódŸ.|Zaleje j¹... Przeklêta ³ódŸ!
00:03:60:Dalej Richie.|Mam dziÅ randke!
00:04:06:Dalej skarbie.
00:04:14:Dobra ludziska jazda.
00:04:41:I proszê nie zamienaæ sie kostiumami.
00:04:44:Ka¿da z was ma w³asny strój z Morskiego Åwiata,
00:04:47:szorty s¹ doÅæ krótkie.
00:04:55:Przetrenujmy nasz¹ mowê powitaln¹.Wszystkie razem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,414 --> 00:00:54,145
TIBURON
2
00:02:30,014 --> 00:02:32,107
- ¿Cómo era tu nombre?
- Chrissie.
3
00:02:33,484 --> 00:02:35,543
- ¿Adónde vamos?
- A nadar.
4
00:02:38,255 --> 00:02:39,722
Espera.
5
00:02:40,624 --> 00:02:42,524
Más despacio.
6
00:02:42,626 --> 00:02:45,094
No estoy borracho. ¡Espera!
7
00:02:47,031 --> 00:02:48,089
Espera.
8
00:02:48,198 --> 00:02:49,756
Ya voy.
9
00:02:53,037 --> 00:02:55,801
¡Sin duda voy! ¡Espera!
10
00:02:55,906 --> 00:02:57,430
¡Espera!
11
00:03:06,884 --> 00:03:09,079
Puedo nadar.
12
00:03:09,186 --> 00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3866}{3921}(Sizzling)
{3985}{4018}(Woman) Stop that!
{4020}{4088}(Boy ) Stop what?|I'm not doing anything.
{4089}{4119}(Slap)
{4120}{4185}(Boy ) Ow!|(Woman) Serves you right.
{4186}{4295}(Woman) Will you cut that out?|(Boy ) I can't help myself.
{4296}{4353}You're as sneaky|as your father was.
{4355}{4408}He was the tomato thief of all time.
{4410}{4471}- I know what you're doing.|- I'm hungry.
{4473}{4547}Let me finish dinner|before you eat it. Chop these.
{4578}{4619}Sorry, fellas.
{4621}{4740}Oh, Mom, tomorrow night we're going|with Tiffany to buy a Christmas tree.
{4741}{4810}OK, but a small one.|Watch your fingers.
{4811}{4864}No w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Mikä sinun nimesi olikaan?
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Minne me mennään?
-Uimaan.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Odota vähän.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
En ole kännissä. Odota nyt.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Täältä tullaan.
6
00:02:42,687 --> 00:02:43,961
Tullaan.
7
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
Tosiaankin.
8
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Odota.
9
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
Osaan uida.
10
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
En vain osaa kävellä tai riisuutua.
11
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Tule veteen.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,696 --> 00:02:33,187
-Como te chamas?
-Chrissy.
2
00:02:34,074 --> 00:02:36,363
-Onde é que vamos?
-Vamos nadar.
3
00:02:39,122 --> 00:02:42,372
Vai mais devagar.
4
00:02:42,834 --> 00:02:46,002
Não estou bêbado. Mais devagar.
5
00:02:47,465 --> 00:02:49,421
Espera. Já vou.
6
00:02:51,010 --> 00:02:52,338
Já vou.
7
00:02:53,471 --> 00:02:55,428
Estou mesmo a ir.
8
00:02:56,683 --> 00:02:57,845
Espera.
9
00:03:07,695 --> 00:03:09,024
Eu sei nadar.
10
00:03:10,073 --> 00:03:12,824
Não consigo andar e despir-me
ao mesmo tempo.
11
00:03:33,057 --> 00:03:34,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:30:- What's your name again?|- Chrissy.
00:02:34:- Where are we goin'?|- Swimming.
00:02:39:Slow up. Slow down some.
00:02:43:I'm not drunk. Slow down.
00:02:48:Wait. I'm coming.
00:02:52:I'm coming.
00:02:54:I'm definitely coming.
00:02:57:Hold on.
00:03:08:I can swim.
00:03:10:I just can't walk or undress myself.
00:03:33:Come on in the water.
00:03:35:Take it easy. Take it easy.
00:04:24:Help me!
00:04:25:I'm coming. I'm coming.
00:04:29:It hurts!
00:04:37:Oh, my God!
00:04:49:Please help!
00:05:20:How come the sun didn't|use to shine in here?
00:05:27:We bought the house in the fall,|and this is summer.
00:05:34:Somebody feed the dogs.
00:05:38:Right.
00:05:43:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,930 --> 00:00:51,390
TIBURON: LA VENGANZA
2
00:02:47,390 --> 00:02:48,390
- Ya basta.
- ¿Con qué?
3
00:02:49,190 --> 00:02:50,190
No estoy haciendo nada.
4
00:02:52,390 --> 00:02:54,390
- ¡Ay! Eso duele.
- Te lo mereces.
5
00:02:56,060 --> 00:02:59,060
- ¿Puedes terminarla?
- No me puedo controlar.
6
00:02:59,360 --> 00:03:01,360
Eres casi
tan sinvergüenza como tu padre.
7
00:03:01,670 --> 00:03:04,230
El era el mejor ladrón
de tomates.
8
00:03:04,900 --> 00:03:06,130
Sé lo que haces.
9
00:03:06,170 --> 00:03:07,170
Tengo hambre.
10
00:03:07,570 --> 00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,407 --> 00:02:43,525
- !Para ya!
- ?Qué? No estoy haciendo nada.
2
00:02:44,327 --> 00:02:47,399
- !Ay, eso ha dolido!
- Te está bien empleado.
3
00:02:47,447 --> 00:02:51,804
- ?Quieres parar?
- No puedo evitarlo.
4
00:02:51,847 --> 00:02:56,045
Eres tan pillo como lo era tu padre.
Era un gran ladrón de tomates.
5
00:02:56,407 --> 00:02:58,875
- Sé lo que estás haciendo.
- Tengo hambre.
6
00:02:58,927 --> 00:03:01,919
Deja que acabe de cocinar la cena
antes de que te la comas. Córtalos.
7
00:03:03,127 --> 00:03:04,799
Lo siento, muchachos.
8
00:03:04,847 --> 00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
- Jak se jmenuje??
- Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
- Kam jdeme?
- Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Pockej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? be?im.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Pockej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? umim plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neumim svl?kat v behu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Poj? do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Nepospichej.
12
00:04:11,48
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,200 --> 00:02:25,600
- Hoe heet je ook alweer ?
- Chrissy.
2
00:02:26,440 --> 00:02:28,640
- Waar gaan we heen ?
- Zwemmen.
3
00:02:31,280 --> 00:02:34,400
Niet zo snel.
4
00:02:34,840 --> 00:02:37,880
Ik ben niet dronken. Niet zo snel.
5
00:02:39,280 --> 00:02:41,160
Wacht. Ik kom eraan.
6
00:02:45,040 --> 00:02:46,920
Nu kom ik zeker.
7
00:02:48,120 --> 00:02:49,240
Wacht even.
8
00:02:58,680 --> 00:02:59,960
Ik kan zwemmen.
9
00:03:00,960 --> 00:03:03,600
Alleen lopen of uitkleden lukt niet.
10
00:03:23,000 --> 00:03:24,520
Kom 't water in.
11
00:03:24,720 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,060 --> 00:02:25,268
-Cómo has dicho que te llamas?
-Chrissy.
2
00:02:26,261 --> 00:02:28,372
-Adónde vamos?
-A bañarnos.
3
00:02:31,059 --> 00:02:34,131
Para. No corras tanto.
4
00:02:34,644 --> 00:02:37,525
No estoy borracho. No corras tanto.
5
00:02:39,061 --> 00:02:40,884
Espera. Ya voy.
6
00:02:42,453 --> 00:02:43,700
Ya voy.
7
00:02:44,851 --> 00:02:46,645
Que ya voy, de verdad.
8
00:02:47,924 --> 00:02:48,980
Espera.
9
00:02:58,452 --> 00:02:59,701
Sé nadar.
10
00:03:00,756 --> 00:03:03,349
Pero no sé andar ni desvestirme.
11
00:03:22,836 --> 00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Pojd' do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 --> 00:04:12,442
Po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,200 --> 00:02:25,600
- Hoe heet je ook alweer ?
- Chrissy.
2
00:02:26,440 --> 00:02:28,640
- Waar gaan we heen ?
- Zwemmen.
3
00:02:31,280 --> 00:02:34,400
Niet zo snel.
4
00:02:34,840 --> 00:02:37,880
Ik ben niet dronken. Niet zo snel.
5
00:02:39,280 --> 00:02:41,160
Wacht. Ik kom eraan.
6
00:02:45,040 --> 00:02:46,920
Nu kom ik zeker.
7
00:02:48,120 --> 00:02:49,240
Wacht even.
8
00:02:58,680 --> 00:02:59,960
Ik kan zwemmen.
9
00:03:00,960 --> 00:03:03,600
Alleen lopen of uitkleden lukt niet.
10
00:03:23,000 --> 00:03:24,520
Kom 't water in.
11
00:03:24,720 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:41,040 --> 00:03:43,315
Vamos, vamos.
2
00:05:33,560 --> 00:05:36,279
- ¿Donde has estado?
- Me he retrasado.
3
00:05:36,320 --> 00:05:39,835
Ya lo veo.
Esto es muy importante para mi.
4
00:05:39,880 --> 00:05:43,555
Hendricks tenia las llaves del jeep
y no podia encontrar las de repuesto.
5
00:05:43,600 --> 00:05:46,319
Haz como si hubieras estado aquÃ
todo el tiempo.
6
00:05:46,360 --> 00:05:48,999
- ¿Como?
- Como si estuvieras aburrido.
7
00:05:50,200 --> 00:05:54,273
Gracias a la Banda del Coleqio Amity
por su especial repertorio.
8
00:05:55,960 --> 00:05:57,951
MamÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,724 --> 00:03:05,392
¡Tah-dah!
3
00:03:14,276 --> 00:03:16,528
¡Vamos, despacio!
4
00:03:16,570 --> 00:03:19,948
¡No rompas la formación!
¡No rompas la formación!
6
00:03:31,293 --> 00:03:35,088
Vamos, Overman.
Danos un respiro, por favor
7
00:03:36,089 --> 00:03:38,467
¡Mira al fantoche ese!
8
00:03:38,508 --> 00:03:40,343
Kelly, vamos. Pon atención.
9
00:03:40,385 --> 00:03:42,345
¡Hey, chicas!
10
00:03:43,930 --> 00:03:46,433
¡No hagas eso! ¡Ooh!
11
00:03:53,273 --> 00:03:56,276
¡Demonios, Kelly! ¡Haz tu trabajo!
12
00:03:56,318 --> 00:03:59,112
La
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{90}{400}www.misiek.strefa.pl|Strefa film?w DVD & Divx
{5533}{5608}Vamos, vamos.
{8346}{8411}- ?D?nde has estado?|- Me he retrasado.
{8415}{8500}Ya lo veo.|Esto es muy importante para m?.
{8504}{8593}Hendricks ten?a las llaves del Jeep|y no pod?a encontrar las de repuesto.
{8597}{8662}Haz como si hubieras estado aqu?|todo el tiempo.
{8666}{8758}- ?C?mo?|- Como si estuvieras aburrido.
{8762}{8902}Gracias a la Banda del Colegio Amity|por su especial repertorio.
{8906}{8953}Mam?, Michael|no quiere hablar conmigo.
{8957}{9102}- ?Qu? est?s haciendo aqu??|- La Sra. Sivera no pudo venir.
{9106}{9218
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,381 --> 00:00:54,147
TUBARÃO
2
00:02:29,980 --> 00:02:32,312
- Como é seu nome?
- Chrissy.
3
00:02:33,384 --> 00:02:35,909
- Aonde vai?
- Nadar.
4
00:02:38,355 --> 00:02:40,255
Espere! Mais devagar!
5
00:02:42,626 --> 00:02:45,094
Não estou bêbado. Espere!
6
00:02:47,231 --> 00:02:48,994
Espere!
7
00:02:52,536 --> 00:02:54,868
Vou mesmo!
8
00:03:07,051 --> 00:03:09,144
Sei nadar.
9
00:03:09,253 --> 00:03:12,950
Não posso andar,
nem tirar a roupa.
10
00:03:32,343 --> 00:03:33,901
Cai n'água!
11
00:03:34,011 --> 00:03:36,605
Vamos com calma.
12
00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,724 --> 00:03:05,392
¡Tah-dah!
3
00:03:14,276 --> 00:03:16,528
¡Vamos, despacio!
4
00:03:16,570 --> 00:03:19,948
¡No rompas la formación!
¡No rompas la formación!
6
00:03:31,293 --> 00:03:35,088
Vamos, Overman.
Danos un respiro, por favor
7
00:03:36,089 --> 00:03:38,467
¡Mira al fantoche ese!
8
00:03:38,508 --> 00:03:40,343
Kelly, vamos. Pon atención.
9
00:03:40,385 --> 00:03:42,345
¡Hey, chicas!
10
00:03:43,930 --> 00:03:46,433
¡No hagas eso! ¡Ooh!
11
00:03:53,273 --> 00:03:56,276
¡Demonios, Kelly! ¡Haz tu trabajo!
12
00:03:56,318 --> 00:03:59,112
La
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Como te chamas?
-Chr.issy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Onde é que vamos?
-Vamos nadar.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Va.i ma.is devagar.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
Não estou bêbado. Ma.is devagar.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Espera. Já vou.
6
00:02:42,687 --> 00:02:43,961
Já vou.
7
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
Estou mesmo a .ir.
8
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Espera.
9
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
Eu se.i nadar.
10
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Não cons.igo andar e desp.ir-me
ao mesmo tempo.
11
00:03:23,007 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Jak se jmenuje??
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Pojd' do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,407 --> 00:02:43,525
Hou op!
- Wat is er? Ik doe niks.
2
00:02:44,327 --> 00:02:47,399
Au!
- Net goed.
3
00:02:47,447 --> 00:02:51,804
Hou nu op!
- Ik kan 't niet helpen.
4
00:02:51,847 --> 00:02:56,045
Tomatendief! Net je vader.
5
00:02:56,407 --> 00:02:58,875
Ik weet wat je doet.
- Ik heb honger.
6
00:02:58,927 --> 00:03:01,919
Laat me 't eten klaarmaken
voor je 't opeet. Hakken!
7
00:03:03,127 --> 00:03:04,799
Het spijt me, jongens.
8
00:03:04,847 --> 00:03:09,602
Morgen gaan we een kerstboom kopen.
9
00:03:09,647 --> 00:03:12,400
Een kleintje. Pas op je vingers.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5533}{5590}Ãà éäå, õà éäå.
{8359}{8414}Ãúäå áåøå ïî äÿâîëèòå?|- Ãà áà âèõ ñå â ñëóæáà òà .
{8415}{8503}Ãà êà ñè è ïîìèñëèõ.|Ãêúïè òîâà å ãîëÿì äåà çà ìåÃ.
{8504}{8596}Ãìè êëþ÷îâåòå îò äæèïà áÿõà ó ÃÃ¥Ãäðèêñ,|à à ç ÃÃ¥ ìîæà õ äà Ãà ìåðÿ ðåçåðâÃèòå.
{8597}{8665}Ãëóøà é, Ãà ïðà âè ìè óñëóãà , äðúæ ñå òà êà |ñÿêà ø ñè áèë òóê ïðåç öÿëîòî âðåìå.
{8666}{8727}Ãà ê äà Ãà ïðà âÿ òîâà ?|- Ãðîñòî èçãëåæäà é îòòåã÷åÃ.
{8762}{88
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4510}{4569}-Como te chamas?|-Chrissy.
{4611}{4666}-Onde é que vamos?|-Vamos nadar.
{4762}{4840}Vai mais devagar.
{4873}{4949}Não estou bêbado. Mais devagar.
{5012}{5059}Espera. Já vou.
{5118}{5150}Já vou.
{5192}{5239}Estou mesmo a ir.
{5288}{5316}Espera.
{5618}{5650}Eu sei nadar.
{5690}{5756}Não consigo andar e despir-me|ao mesmo tempo.
{6378}{6416}Vem para a água.
{6432}{6487}Tem calma. Tem calma.
{7893}{7917}Socorro!
{7932}{7973}Já vou.
{8063}{8098}Dói!
{8291}{8317}Meu Deus!
{8648}{8683}Socorro, ajuda-me!
{9602}{9666}Porque é que o sol não brilhava aqui?
{9783}{9869}Nós comprámos a casa no Outono|e agora é Verão.