Search Movie Subtitles results for jason and the argonauts 2000 by relevance:
- Jason and the Argonauts 2000.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
6 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:02,858 --> 00:06:04,955
??????????==???????
2
00:06:06,759 --> 00:06:08,954
????????!
3
00:06:34,959 --> 00:06:37,996
??????????!
???????? ??????????!
4
00:07:42,639 --> 00:07:45,915
??????!
???????? ??? ?????? ???!
5
00:07:55,439 --> 00:07:59,557
??? ??? ??????, ?????????
??? ????????? ???!
6
00:08:17,119 --> 00:08:19,508
?????????!
7
00:08:29,439 --> 00:08:31,748
????;
8
00:08:42,199 --> 00:08:45,271
???????!
? ??????!
9
00:09:09,399 --> 00:09:12,869
?? ??????? ??? ?. ??????!
?? ?????? ?????? ?????!
10
00:09:13,159 --> 00:09:16,993
????? ???? ???? ????!
????? ??
- Jason.and.the.Argonauts.2000.DVDRip.AC3.X264-BA RC0DE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:56,759 --> 00:00:58,954
ÃÃåôåéëå!
3
00:01:24,959 --> 00:01:27,996
Ãôñáôéùôåò!
Ãñ÷ïÃôáé óôñáôéùôåò!
4
00:02:32,639 --> 00:02:35,915
Ãñèéïé!
Ãñáôçóôå ôéò èåóåéò óáò!
5
00:02:45,439 --> 00:02:49,557
Ãåå ôïõ Ãëåïõò, åéóáêïõóå
ôéò ðñïóåõ÷åò ìáò!
6
00:03:07,119 --> 00:03:09,508
Ãðï÷ùñçóç!
7
00:03:19,439 --> 00:03:21,748
Ãáìá;
8
00:03:32,199 --> 00:03:35,271
ÃÃôáîåé!
à åðéáóá!
9
00:03:59,399 --> 00:04:02,869
Ãé ôïîïôåò óôï Ã. ôåé÷ïò!
Ãï Ã
- Jason And The Argonauts [2000] 29.97 Ro.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,640 --> 00:00:13,189
IASON ªI ARGONAUÃII
2
00:00:57,520 --> 00:00:59,875
Rãsari...
3
00:01:24,760 --> 00:01:28,672
Soldaþii ! Soldaþii !
Vin soldaþii !
4
00:02:33,360 --> 00:02:36,193
Rãmâneþi pe poziþie, staþi
la posturile voastre.
5
00:02:39,080 --> 00:02:41,674
Rãmâneþi pe poziþie...
6
00:02:46,320 --> 00:02:50,074
Hera, zeiþã binecuvântatã,
te rog, ajutã-ne.
7
00:03:06,800 --> 00:03:09,519
Retragerea, retragerea...
8
00:03:20,440 --> 00:03:22,954
Mamã... mamã !
9
00:03:30,720 --> 00:03:33,188
- Mopsus !
- Iason !
10
00:03:33,320 --> 00:03
- jason and argonauts cd2.sub
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{212}{313} JASON I ARGONAUTI
{346}{420}Uloge:
{1415}{1482}Ustani!
{2751}{2884}Erose, bože ljubavi,|zadajem ti ovaj zadatak.
{2890}{3006}Pronaði princezu Medeju,|ispali svoju strijelu.
{3014}{3135}Neka da svoje srce|Jasonu, princu Ioclusa.
{3142}{3214}Jasonu? Ali, gospo?
{3220}{3314}To je moja želja.|- Ali, zašto?
{3760}{3840}Å to je on ovdje radio?
{4404}{4514}Ovi ljudi su naoružani i spremni|za rat. - Oni su poèasna vojska.
{4532}{4644}Za poèasne goste.|- Pustite vesla!
{4726}{4847}Gospodine, pazite se!|- Zašto? - Jezik mu je pregladak.
{4857}{4921}Idem na kopno.|Trebat æu dvojicu ljudi.
{4926}{5008}Idem s vama.|
- Jason and the Argonauts.2000.DVDRip.AC3.XviD-BU .CD1.srt
- Jason and the Argonauts.2000.DVDRip.AC3.XviD-BU .CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,640 --> 00:00:11,189
ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:12,600 --> 00:00:14,955
à ðîëèòå:
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,714
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:19,800 --> 00:00:22,268
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:23,280 --> 00:00:25,635
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:27,080 --> 00:00:29,435
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:30,560 --> 00:00:33,120
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,589
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
â ðîëÿòà Ãà Ãåëèé
9
00:00:55,520 --> 00:00:57,875
Ãçãðåé!
10
- Jason and the Argonauts [2000] cd2.sub
- Jason and the Argonauts [2000] cd1.sub
2 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{170}{C:{preview}00FF}{y:ib} Srdjan M|{C:$FF0000}{y:b} movies|{C:{preview}00FF}{y:ib} Indjija 022
{212}{313} JASON I ARGONAUTI
{346}{420}Uloge:
{1415}{1482}Ustani!
{2751}{2884}Erose, bože ljubavi,|zadajem ti ovaj zadatak.
{2890}{3006}Pronaði princezu Medeju,|ispali svoju strijelu.
{3014}{3135}Neka da svoje srce|Jasonu, princu Ioclusa.
{3142}{3214}Jasonu? Ali, gospo?
{3220}{3314}To je moja želja.|- Ali, zašto?
{3760}{3840}Å to je on ovdje radio?
{4404}{4514}Ovi ljudi su naoružani i spremni|za rat. - Oni su poèasna vojska.
{4532}{4644}Za poèasne goste.|- Pustite vesla!
{4726}{4847}Gospodine, pazite se!|- Zašto? - Jezik mu je p
- Jason And The Argonauts [2000] 25 Ro.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,640 --> 00:00:11,189
IASON ªI ARGONAUÃII
PRIMA PARTE
2
00:00:55,520 --> 00:00:57,875
Rãsari...
3
00:01:22,760 --> 00:01:26,672
Soldaþii ! Soldaþii !
Vin soldaþii !
4
00:02:31,360 --> 00:02:34,193
Rãmâneþi pe poziþie, staþi
la posturile voastre.
5
00:02:37,080 --> 00:02:39,674
Rãmâneþi pe poziþie...
6
00:02:44,320 --> 00:02:48,074
Hera, zeiþã binecuvântatã,
te rog, ajutã-ne.
7
00:03:04,800 --> 00:03:07,519
Retragerea, retragerea...
8
00:03:18,440 --> 00:03:20,954
Mamã... mamã !
9
00:03:28,720 --> 00:03:31,188
- Mopsus !
- Iason !
10
00:03:31,
- Jason and the Argonauts.2000.DVDRip.AC3.XviD-BU .CD1.srt
- Jason and the Argonauts.2000.DVDRip.AC3.XviD-BU .CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,640 --> 00:00:11,189
ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:12,600 --> 00:00:14,955
à ðîëèòå:
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,714
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:19,800 --> 00:00:22,268
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:23,280 --> 00:00:25,635
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:27,080 --> 00:00:29,435
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:30,560 --> 00:00:33,120
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,589
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
â ðîëÿòà Ãà Ãåëèé
9
00:00:55,520 --> 00:00:57,875
Ãçãðåé!
10
- Jason and the Argonauts [2000] cd2.sub
- Jason and the Argonauts [2000] cd1.sub
2 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{170}{C:{preview}00FF}{y:ib} Srdjan M|{C:$FF0000}{y:b} movies|{C:{preview}00FF}{y:ib} Indjija 022
{212}{313} JASON I ARGONAUTI
{346}{420}Uloge:
{1415}{1482}Ustani!
{2751}{2884}Erose, bože ljubavi,|zadajem ti ovaj zadatak.
{2890}{3006}Pronaði princezu Medeju,|ispali svoju strijelu.
{3014}{3135}Neka da svoje srce|Jasonu, princu Ioclusa.
{3142}{3214}Jasonu? Ali, gospo?
{3220}{3314}To je moja želja.|- Ali, zašto?
{3760}{3840}Å to je on ovdje radio?
{4404}{4514}Ovi ljudi su naoružani i spremni|za rat. - Oni su poèasna vojska.
{4532}{4644}Za poèasne goste.|- Pustite vesla!
{4726}{4847}Gospodine, pazite se!|- Zašto? - Jezik mu je p
- Jason.and.the.Argonauts.2000.DVDRip.XviD.CD1.sr t
- Jason.and.the.Argonauts.2000.DVDRip.XviD.CD2.sr t
2 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,740 --> 00:00:01,460
Ãåðêóëåñ ùå ìå çà ìåñòè.
Ãîä÷èÃÿâà éòå ìó ñå, êà êòî Ãà ìåÃ.
2
00:00:01,460 --> 00:00:06,056
Ãåðêóëåñ ùå ìå çà ìåñòè.
Ãîä÷èÃÿâà éòå ìó ñå, êà êòî Ãà ìåÃ.
3
00:00:44,100 --> 00:00:46,933
Ã÷åâèäÃî ñúì âà ø äëúæÃèê.
4
00:00:47,060 --> 00:00:51,019
Ãî Ãà ø îáè÷à é ñå îòïëà ùà ìå
ñ Ãà é-öåÃÃîòî.
5
00:00:51,140 --> 00:00:54,576
à êà êâî ïî-ñêúïî
îò ïúðâîðîäÃà ðîæáà ?
6
00:00:56,180 --> 00:01:00,219
à öà ðñòâîòî ñè èìà òå ñúêðîâèùå,
ïî-ñòîéÃîñòÃ
- Jason.and.the.Argonauts.2000.DVDRip.XviD.CD1.sr t
- jason and the argonauts (1963) MBCD2000.srt
- Jason and the Argonauts.2000.DVDRip.AC3.XviD-BU .CD1.srt
- Jason.And.The.Argonauts.1963.DVDRip.X viD.CD2-C00LdUdE.srt
- Jason and the Argonauts.2000.DVDRip.AC3.XviD-BU .CD2.srt
- Jason And The Argonauts.srt
- Jason.and.the.Argonauts.2000.DVDRip.XviD.CD2.sr t
- Jason.And.The.Argonauts.1963.DVDRip.X viD.CD1-C00LdUdE.srt
8 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,940 --> 00:00:13,489
ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:14,900 --> 00:00:17,255
à ðîëèòå:
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:18,500 --> 00:00:21,014
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:22,100 --> 00:00:24,568
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:25,580 --> 00:00:27,935
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:29,380 --> 00:00:31,735
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:32,860 --> 00:00:35,420
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,889
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
â ðîëÿòà Ãà Ãåëèé
9
00:00:57,820 --> 00:01:00,175
Ãçãðåé!
10