Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Jarod by relevance:
Subtitles for Jarod
keywords: the, pretender, 2x1, 9, red, rock, jarod,
original filename: The Pretender [2x19] - Red Rock Jarod.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,623 --> 00:00:46,136
How strong are you?
2
00:00:46,423 --> 00:00:47,173
Test me.
3
00:01:19,363 --> 00:01:20,212
You have mail.
4
00:01:26,513 --> 00:01:28,013
''Refuge''
5
00:01:29,943 --> 00:01:35,952
''Have urgent information concerning your past, present and future.
Please Meet me in DRY RIVER, ARIZONA.
Sydney''
6
00:01:44,753 --> 00:01:46,653
''Welcome to
DRY RIVER
a friendly little town''
7
00:02:21,254 --> 00:02:21,854
Morning.
8
00:02:26,303 --> 00:02:28,419
I'm new in town and I was supposed to meet a friend.
9
00:02:28,703 --> 00:02:30,655
I was wondering i
Subtitles for Jarod
keywords: pretender, the, 02x1, napisy, ns, gigolo, jarod,
original filename: Pretender_The_02x11_(NAPiSY-70114).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:I'll take that, Jarod.
00:00:33:Why have you been stealing these?
00:00:40:I've been making this.
00:00:42:A house?
00:00:44:A home.
00:00:46:This is where I grew up.
00:00:48:This is what I can remember.
00:00:51:What's home like, Sydney?
00:01:15:Seems window lab rats wear Hugo Boss.
00:01:17:It's like something out of GQ.
00:01:19:How would you know?
00:01:25:There must be twenty thousand dollars with the designer clothes here.
00:01:27:It appears that you have a fashion competitor, Miss Parker.
00:01:31:What's he up to, Syd?
00:01:33:A form of expression. Individuality, strength.
00:01:37:Showing off his colors the way of mating animals.
00:01:41:You might right
Subtitles for Jarod
keywords: the, pretender, 1996, tv, series, 4, 1x0, curious, jarod,
original filename: 6295-sub_The-Pretender-1996-TV-Series_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,876 --> 00:00:19,811
Oamenii nu prea stau
pe lângã gunoaie timp de o lunã.
2
00:00:19,879 --> 00:00:23,815
D-ul Woods spunea cã era sãtul sã fie
pe drum ºi cã vrea puþinã liniºte.
3
00:00:23,883 --> 00:00:26,317
Vroia sã recupereze cu cititul.
4
00:00:26,385 --> 00:00:29,320
Omul a citit zi ºi noapte.
De parcã ar fi pus un pariu.
5
00:00:29,388 --> 00:00:31,322
Citea?
6
00:00:31,390 --> 00:00:33,688
Ce citea, mai exact?
7
00:00:33,759 --> 00:00:36,353
Cãrþi.
Avea sute de cãrþi.
8
00:00:38,164 --> 00:00:40,098
Uitã-te la toate astea.
9
00:00:40,166 --
Subtitles for Jarod
keywords: pretender, the, 02x1, napisy, ns, gigolo, jarod,
original filename: Pretender_The_02x11_(NAPiSY-70114).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:I'll take that, Jarod.
00:00:33:Why have you been stealing these?
00:00:40:I've been making this.
00:00:42:A house?
00:00:44:A home.
00:00:46:This is where I grew up.
00:00:48:This is what I can remember.
00:00:51:What's home like, Sydney?
00:01:15:Seems window lab rats wear Hugo Boss.
00:01:17:It's like something out of GQ.
00:01:19:How would you know?
00:01:25:There must be twenty thousand dollars with the designer clothes here.
00:01:27:It appears that you have a fashion competitor, Miss Parker.
00:01:31:What's he up to, Syd?
00:01:33:A form of expression. Individuality, strength.
00:01:37:Showing off his colors the way of mating animals.
00:01:41:You might right
Subtitles for Jarod
keywords: pretender, the, 1996, sezonul, 1, 2, 9, 7, fps, 1x0, 5, paper, clock, 4, curious, jarod, pilot, every, picture, tells, a, story, to, serve, and, protect, 3, flyer,
original filename: 32063-Pretender,_The_(1996)_-_Sezonul_1-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,592 --> 00:00:04,614
Subtitle made by Mãgãruºu (MoNik Team)
2
00:00:18,342 --> 00:00:20,350
Salut, Jarod.
3
00:00:22,747 --> 00:00:24,723
Mamã?
4
00:00:26,951 --> 00:00:28,935
Ce spui?
5
00:00:30,757 --> 00:00:32,767
Nu te pot auzi.
6
00:00:41,477 --> 00:00:43,970
Mamã?
7
00:00:44,037 --> 00:00:47,333
Mamã?
8
00:00:49,946 --> 00:00:53,993
Sunã din douã in douã minute
dar vrea sa vorbeascã doar cu tine.
9
00:00:54,020 --> 00:00:57,048
Aici este telefonul tãu, okay?
Iar eu voi fii chiar aici.
10
00:00:59,165 --> 00:01:02,609
- Care linie?
- Pãi, nu c
Subtitles for Jarod
keywords: the, pretender, 1996, 7, cd, portuguese, br, pb, 1x0, 1, pilot, vfua, dvdripua, to, serve, and, protect, 5, paper, clock, 2, every, picture, tells, story, 3, flyer, 4, curious, jarod, virus, among,
original filename: The Pretender - 1996 - 7CD - Portuguese-BR - pb - eb1db9640f11310e0700b5a0ce6bffd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,583 --> 00:00:18,972
Acabei a minha constru??o.
2
00:00:23,743 --> 00:00:25,335
Acabei!
3
00:00:30,703 --> 00:00:32,341
Este s? est? conosco
h? 36 horas,
4
00:00:32,623 --> 00:00:35,296
e j? demonstra mais talento
do que qualquer um dos outros.
5
00:00:37,371 --> 00:00:37,829
Acabei!
6
00:00:41,530 --> 00:00:42,130
Ol? Jarod.
7
00:00:42,423 --> 00:00:45,691
Eu me chamo Sidney.
Eu vou tomar conta de voc? por uns tempos.
8
00:00:45,783 --> 00:00:48,377
Por que?
Onde est?o os meus pais?
9
00:00:50,078 --> 00:00:53,078
H? indiv?duos extraordin?rios entre
n?s, conhecidos
Subtitles for Jarod
keywords: the, pretender, season, 1, 1x0, 5, paper, clock, 4, curious, jarod, pilot, 9, mirage, 2, every, picture, tells, a, story, 7, virus, among, 6, to, serve, and, protect, 3, flyer,
original filename: The-Pretender---Season-01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,592 --> 00:00:04,614
Subtitle made by Mãgãruºu (MoNik Team)
2
00:00:18,342 --> 00:00:20,350
Salut, Jarod.
3
00:00:22,747 --> 00:00:24,723
Mamã?
4
00:00:26,951 --> 00:00:28,935
Ce spui?
5
00:00:30,757 --> 00:00:32,767
Nu te pot auzi.
6
00:00:41,477 --> 00:00:43,970
Mamã?
7
00:00:44,037 --> 00:00:47,333
Mamã?
8
00:00:49,946 --> 00:00:53,993
Sunã din douã in douã minute
dar vrea sa vorbeascã doar cu tine.
9
00:00:54,020 --> 00:00:57,048
Aici este telefonul tãu, okay?
Iar eu voi fii chiar aici.
10
00:00:59,165 --> 00:01:02,609
- Care linie?
- Pãi, nu c
Subtitles for Jarod
keywords: the, pretender, s02e0, 1, back, from, dead, again, s02e01, 2, scott, free, s02e02, 3, over, edge, s02e03, 4, exposed, s02e04, 5, nip, and, tuck, s02e05, 6, past, sim, s02e06, 7, collateral, damage, s02e07, 8, hazards, s02e08, 9, fx, s02e09, s02e1, indy, show, s02e10, gigolo, jarod, s02e11,
original filename: 50434.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,200
Previous scene on The Pretender
2
00:00:03,401 --> 00:00:04,301
Who the hell are you?
3
00:00:04,702 --> 00:00:05,202
I'm your brother.
4
00:00:05,203 --> 00:00:07,203
Jarod, go and find our parents.
5
00:00:07,204 --> 00:00:09,004
Kyle..
6
00:00:09,204 --> 00:00:11,504
You and The FBI killed my brother.
7
00:00:11,505 --> 00:00:13,205
What've I ever done to you?
8
00:00:13,506 --> 00:00:16,006
You exist.
9
00:00:18,007 --> 00:00:19,507
Someone tried to kill Raines,
10
00:00:19,508 --> 00:00:22,208
But the bullet distracked on the oxygen tank.
Subtitles for Jarod
keywords: the, pretender, s02e1, 2, toy, surprise, s02e12, 3, a, stand, up, guy, s02e13, 4, amnesia, s02e14, 5, bulletproof, s02e15, 6, silence, s02e16, 7, crash, s02e17, 8, stolen, s02e18, 9, red, rock, jarod, s02e19, s02e2, bank, s02e20, bloodlines, i, s02e21, ii, s02e22,
original filename: 50435.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,303 --> 00:00:02,497
Previously on the Pretender:
2
00:00:02,783 --> 00:00:04,341
I have been thinking a lot about my mom lately.
3
00:00:04,623 --> 00:00:06,375
Me too. Everyday.
4
00:00:06,663 --> 00:00:08,415
I'm not like everyone else around here,
5
00:00:08,703 --> 00:00:10,614
I am not afraid of your father.
6
00:00:10,903 --> 00:00:12,495
Things haven't been the same since they arrived here.
7
00:00:12,783 --> 00:00:14,452
You put a gun on me, no big deal.
8
00:00:14,643 --> 00:00:17,522
Cos I know you don't have the rocks to pull the trigger.
9
00:00:17,423 --> 00:
Subtitles for Jarod
keywords: pretender, the, 1996, season, 2, vfua, pt, djj, home, sapo, s02e0, 3, over, edge, s02e03, 5, nip, and, tuck, s02e05, s02e2, bank, s02e20, 1, bloodlines, s02e21, 8, hazards, s02e08, s02e1, indy, show, s02e10, past, sim, s02e06, toy, surprise, s02e12, s02e22, bulletproof, s02e15, stolen, s02e18, 4, exposed, s02e04, 9, red, rock, jarod, s02e19, 7, crash, s02e17, gigolo, s02e11, collateral, damage, s02e07, amnesia, s02e14, fx, s02e09, stand, up, guy, s02e13, silence, s02e16,
original filename: Pretender, The (1996) - Season 2 - DVDRip - VFUA (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,740
Anteriormente em The Pretender:
2
00:00:03,030 --> 00:00:06,830
Estou a dizer-te que todas as esquisitices que t?m acontecido por aqui s?o cortesia do pr?prio Mr Skin Grafts.
3
00:00:07,110 --> 00:00:09,830
- Este lugar tem estado diferente desde...
- Desde que o Raines foi baleado.
4
00:00:10,070 --> 00:00:12,870
- N?o som bom atirador.
- Eu nem queria levar a arma, lembras-te?
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,780
Se eu lhe tivesse acertado naquela cabe?a, ele agora estaria a respirar o p? do ch?o
Subtitles for Jarod
keywords: cameleon, s, 2, vo, the, pretender, s02e1, indy, show, s02e10, 8, stolen, s02e18, s02e2, bank, s02e20, 3, a, stand, up, guy, s02e13, bloodlines, ii, s02e22, gigolo, jarod, s02e11, s02e0, over, edge, s02e03, 6, silence, s02e16, 7, collateral, damage, s02e07, crash, s02e17, toy, surprise, s02e12, back, from, dead, again, s02e01, hazards, s02e08, 9, red, rock, s02e19, past, sim, s02e06, 5, nip, tuck, s02e05, scott, free, s02e02, 4, exposed, s02e04, amnesia, s02e14, fx, s02e09, bulletproof, s02e15, s02e21,
original filename: Caméléon.S2.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,023 --> 00:00:10,678
Getting out a little early today, Sydney.
2
00:00:13,279 --> 00:00:14,079
Jarod.
3
00:00:19,903 --> 00:00:21,541
My god, Jarod. They are going to see you.
4
00:00:21,823 --> 00:00:23,418
Something bad is happening, Sydney.
5
00:00:24,103 --> 00:00:25,736
There is not much time left.
6
00:00:25,863 --> 00:00:27,159
Jarod, let's get out of here.
7
00:00:27,243 --> 00:00:28,737
I need answers.
8
00:00:29,103 --> 00:00:32,534
- Answers?
- Who I am? Where I came from?
9
00:00:33,623 --> 00:00:34,922
Who my parents are?
10
00:00:35,203 --> 00:00:36,495
Subtitles for Jarod
keywords: pretender, the, 1996, season, 2, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, past, sim, s02e06, s02e1, 4, amnesia, s02e14, 5, bulletproof, s02e15, 7, collateral, damage, s02e07, 3, stand, up, guy, s02e13, s02e2, bloodlines, i, s02e21, scott, free, s02e02, silence, s02e16, gigolo, jarod, s02e11, 9, red, rock, s02e19, ii, s02e22, back, from, dead, again, s02e01, over, edge, s02e03, toy, surprise, s02e12, indy, show, s02e10, exposed, s02e04, crash, s02e17, 8, hazards, s02e08, nip, tuck, s02e05, fx, s02e09, stolen, s02e18, bank, s02e20,
original filename: Pretender, The (1996) - Season 2 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,863 --> 00:00:02,537
Previously on The Pretender
2
00:00:02,823 --> 00:00:04,541
Broots is in the middle of the custody battle
3
00:00:04,823 --> 00:00:06,859
The PI(Private Investigator) was trying to get something on his ex.
4
00:00:07,143 --> 00:00:08,542
Thanks to you, my daughter has started crying since last night
5
00:00:09,303 --> 00:00:12,194
Tomorrow I have to send her to her mother which is a place she doesn't want to go
6
00:00:12,303 --> 00:00:14,942
Mr. Lyle??freaky around more than Ed McMahon.
7
00:00:15,223 --> 00:00:17,532
- Who is this guy?
- I don't know.
8
Subtitles for Jarod
keywords: the, pretender, season, 2, eng, s02e1, indy, show, s02e10, 8, stolen, s02e18, s02e2, bank, s02e20, 3, a, stand, up, guy, s02e13, bloodlines, ii, s02e22, gigolo, jarod, s02e11, s02e0, over, edge, s02e03, 6, silence, s02e16, 7, collateral, damage, s02e07, crash, s02e17, toy, surprise, s02e12, back, from, dead, again, s02e01, hazards, s02e08, 9, red, rock, s02e19, past, sim, s02e06, 5, nip, tuck, s02e05, scott, free, s02e02, 4, exposed, s02e04, amnesia, s02e14, fx, s02e09, bulletproof, s02e15, s02e21,
original filename: The Pretender - Season 2 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,023 --> 00:00:10,678
Getting out a little early today, Sydney.
2
00:00:13,279 --> 00:00:14,079
Jarod.
3
00:00:19,903 --> 00:00:21,541
My god, Jarod. They are going to see you.
4
00:00:21,823 --> 00:00:23,418
Something bad is happening, Sydney.
5
00:00:24,103 --> 00:00:25,736
There is not much time left.
6
00:00:25,863 --> 00:00:27,159
Jarod, let's get out of here.
7
00:00:27,243 --> 00:00:28,737
I need answers.
8
00:00:29,103 --> 00:00:32,534
- Answers?
- Who I am? Where I came from?
9
00:00:33,623 --> 00:00:34,922
Who my parents are?
10
00:00:35,203 --> 00:00:36,495
Subtitles for Jarod
keywords: the, pretender, season, 2, en, s02e1, indy, show, s02e10, 8, stolen, s02e18, s02e2, bank, s02e20, 3, a, stand, up, guy, s02e13, bloodlines, ii, s02e22, gigolo, jarod, s02e11, s02e0, over, edge, s02e03, 6, silence, s02e16, 7, collateral, damage, s02e07, crash, s02e17, toy, surprise, s02e12, back, from, dead, again, s02e01, hazards, s02e08, 9, red, rock, s02e19, past, sim, s02e06, 5, nip, tuck, s02e05, scott, free, s02e02, 4, exposed, s02e04, amnesia, s02e14, fx, s02e09, bulletproof, s02e15, s02e21,
original filename: The_Pretender_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,023 --> 00:00:10,678
Getting out a little early today, Sydney.
2
00:00:13,279 --> 00:00:14,079
Jarod.
3
00:00:19,903 --> 00:00:21,541
My god, Jarod. They are going to see you.
4
00:00:21,823 --> 00:00:23,418
Something bad is happening, Sydney.
5
00:00:24,103 --> 00:00:25,736
There is not much time left.
6
00:00:25,863 --> 00:00:27,159
Jarod, let's get out of here.
7
00:00:27,243 --> 00:00:28,737
I need answers.
8
00:00:29,103 --> 00:00:32,534
- Answers?
- Who I am? Where I came from?
9
00:00:33,623 --> 00:00:34,922
Who my parents are?
10
00:00:35,203 --> 00:00:36,495
Subtitles for Jarod
keywords: pretender, the, 1996, season, 2, vfua, pt, djj, home, sapo, s02e0, 3, over, edge, s02e03, 5, nip, and, tuck, s02e05, s02e2, bank, s02e20, 1, bloodlines, s02e21, 8, hazards, s02e08, back, from, dead, again, s02e01, s02e1, indy, show, s02e10, past, sim, s02e06, toy, surprise, s02e12, s02e22, bulletproof, s02e15, stolen, s02e18, 4, exposed, s02e04, 9, red, rock, jarod, s02e19, 7, crash, s02e17, gigolo, s02e11, collateral, damage, s02e07, amnesia, s02e14, fx, s02e09, stand, up, guy, s02e13, silence, s02e16, scott, free, s02e02,
original filename: Pretender, The (1996) - Season 2 - DVDRip - VFUA (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,740
Anteriormente em The Pretender:
2
00:00:03,030 --> 00:00:06,830
Estou a dizer-te que todas as esquisitices que t?m acontecido por aqui s?o cortesia do pr?prio Mr Skin Grafts.
3
00:00:07,110 --> 00:00:09,830
- Este lugar tem estado diferente desde...
- Desde que o Raines foi baleado.
4
00:00:10,070 --> 00:00:12,870
- N?o som bom atirador.
- Eu nem queria levar a arma, lembras-te?
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,780
Se eu lhe tivesse acertado naquela cabe?a, ele agora estaria a respirar o p? do ch?o
Subtitles for Jarod
keywords: pretender, the, 1996, season, 2, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, past, sim, s02e06, s02e1, 4, amnesia, s02e14, 5, bulletproof, s02e15, 7, collateral, damage, s02e07, 3, stand, up, guy, s02e13, s02e2, bloodlines, i, s02e21, scott, free, s02e02, silence, s02e16, gigolo, jarod, s02e11, 9, red, rock, s02e19, ii, s02e22, back, from, dead, again, s02e01, over, edge, s02e03, toy, surprise, s02e12, indy, show, s02e10, exposed, s02e04, crash, s02e17, 8, hazards, s02e08, nip, tuck, s02e05, fx, s02e09, stolen, s02e18, bank, s02e20,
original filename: Pretender, The (1996) - Season 2 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,863 --> 00:00:02,537
Previously on The Pretender
2
00:00:02,823 --> 00:00:04,541
Broots is in the middle of the custody battle
3
00:00:04,823 --> 00:00:06,859
The PI(Private Investigator) was trying to get something on his ex.
4
00:00:07,143 --> 00:00:08,542
Thanks to you, my daughter has started crying since last night
5
00:00:09,303 --> 00:00:12,194
Tomorrow I have to send her to her mother which is a place she doesn't want to go
6
00:00:12,303 --> 00:00:14,942
Mr. Lyle??freaky around more than Ed McMahon.
7
00:00:15,223 --> 00:00:17,532
- Who is this guy?
- I don't know.
8
Subtitles for Jarod
keywords: pretender, the, 1996, season, 2, vfua, pt, djj, home, sapo, s02e0, 3, over, edge, s02e03, 5, nip, and, tuck, s02e05, s02e2, bank, s02e20, 1, bloodlines, s02e21, 8, hazards, s02e08, back, from, dead, again, s02e01, s02e1, indy, show, s02e10, past, sim, s02e06, toy, surprise, s02e12, s02e22, bulletproof, s02e15, stolen, s02e18, 4, exposed, s02e04, 9, red, rock, jarod, s02e19, 7, crash, s02e17, gigolo, s02e11, collateral, damage, s02e07, amnesia, s02e14, fx, s02e09, stand, up, guy, s02e13, silence, s02e16, scott, free, s02e02,
original filename: Pretender, The (1996) - Season 2 - DVDRip - VFUA (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,740
Anteriormente em The Pretender:
2
00:00:03,030 --> 00:00:06,830
Estou a dizer-te que todas as esquisitices que t?m acontecido por aqui s?o cortesia do pr?prio Mr Skin Grafts.
3
00:00:07,110 --> 00:00:09,830
- Este lugar tem estado diferente desde...
- Desde que o Raines foi baleado.
4
00:00:10,070 --> 00:00:12,870
- N?o som bom atirador.
- Eu nem queria levar a arma, lembras-te?
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,780
Se eu lhe tivesse acertado naquela cabe?a, ele agora estaria a respirar o p? do ch?o
Subtitles for Jarod
keywords: pretender, the, 1996, 2, 5, fps, s02e1, indy, show, s02e10, 8, stolen, s02e18, s02e2, bank, s02e20, 3, a, stand, up, guy, s02e13, bloodlines, ii, s02e22, gigolo, jarod, s02e11, s02e0, over, edge, s02e03, silence, s02e16, 7, collateral, damage, s02e07, crash, s02e17, toy, surprise, s02e12, back, from, dead, again, s02e01, hazards, s02e08, 9, red, rock, s02e19, past, sim, s02e06, nip, tuck, s02e05, scott, free, s02e02, 4, exposed, s02e04, amnesia, s02e14, fx, s02e09, bulletproof, s02e15, s02e21,
original filename: 31493-Pretender,_The_(1996)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,023 --> 00:00:10,678
Getting out a little early today, Sydney.
2
00:00:13,279 --> 00:00:14,079
Jarod.
3
00:00:19,903 --> 00:00:21,541
My god, Jarod. They are going to see you.
4
00:00:21,823 --> 00:00:23,418
Something bad is happening, Sydney.
5
00:00:24,103 --> 00:00:25,736
There is not much time left.
6
00:00:25,863 --> 00:00:27,159
Jarod, let's get out of here.
7
00:00:27,243 --> 00:00:28,737
I need answers.
8
00:00:29,103 --> 00:00:32,534
- Answers?
- Who I am? Where I came from?
9
00:00:33,623 --> 00:00:34,922
Who my parents are?
10
00:00:35,203 --> 00:00:36,495