Search Movie Subtitles results for jar city by relevance:
- M rin Jar City .DVDRip.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,831 --> 00:01:11,066
Orn ! Je vais me faire virer
si tu ne pars pas immédiatement.
2
00:01:11,936 --> 00:01:14,669
Une minute, donnez-moi juste une minute.
3
00:01:36,410 --> 00:01:39,470
Désolé, des papiers à remplir
pour la protection des données.
4
00:01:39,978 --> 00:01:40,973
à cette heure !
5
00:01:41,717 --> 00:01:42,430
Oui.
6
00:01:44,262 --> 00:01:46,270
Tu serais plus utile ici, avec elle.
7
00:01:46,530 --> 00:01:48,283
Laisse les docteurs faire leur boulot.
8
00:01:48,403 --> 00:01:50,771
Ils font quoi, les docteurs ?
9
00:01:52,708 --> 00:01:53,675
- M rin Jar City .DVDRip.part2.en.srt
- M rin Jar City .DVDRip.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,927 --> 00:00:17,839
Have you ever been raped?
- What?
2
00:00:18,087 --> 00:00:20,282
I was asking
if you've ever been raped.
3
00:00:20,647 --> 00:00:23,081
Raped!
Have you ever been raped?
4
00:00:24,367 --> 00:00:26,722
No thank you!
5
00:00:29,527 --> 00:00:31,597
What can I do for you, my dear?
6
00:00:31,887 --> 00:00:35,197
I'm Sigurdur Oli, a crime police
investigator from Reykjavik.
7
00:00:35,367 --> 00:00:36,880
Well, isn't that something!
8
00:00:37,127 --> 00:00:38,526
I'm investigating a rape.
9
00:00:38,687 --> 00:00:41,281
A rape! Here in Grindavik?
- M rin Jar City .DVDScr.ARTHOUSE.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,221 --> 00:00:16,221
PESQUISA GENÃTICA DA ISLÃNDIA INC
Sede
2
00:00:50,922 --> 00:00:54,279
Orn! Vou ser despedido
se você não sair daqui.
3
00:00:54,683 --> 00:00:58,392
Espere aÃ.
Me dê só um minuto.
4
00:01:17,967 --> 00:01:22,643
Desculpe. Eu estava me candidatando Ã
comissão de proteção de dados.
5
00:01:23,168 --> 00:01:24,396
Agora?
6
00:01:25,207 --> 00:01:26,436
Sim.
7
00:01:27,648 --> 00:01:29,718
Acho que você seria mais
útil estando aqui com ela...
8
00:01:30,048 --> 00:01:32,165
E deixe que os médicos
continuem com seus trabalhos.
9
00:01:3
- M rin Jar City .DVDScr.ARTHOUSE.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,120 --> 00:00:16,600
ÃZLANDA GENETÃK ARAÃTIRMALAR ÃTÃ.
Genel Merkez
2
00:00:18,720 --> 00:00:27,800
çeviri: deerhunter
3
00:00:50,840 --> 00:00:54,200
Orn! Buradan hemen çýkmazsan
iþimden kovulacaðým.
4
00:00:54,600 --> 00:00:58,320
Bekle biraz. Sadece bir dakika.
5
00:01:17,880 --> 00:01:22,560
Affedersin. Veri koruma komitesine
baþvuruda bulunuyordum.
6
00:01:23,080 --> 00:01:24,320
Ãimdi mi?
7
00:01:25,120 --> 00:01:26,360
Evet.
8
00:01:27,560 --> 00:01:29,640
Bence burada ona refakat
edip,...
9
00:01:29,960 --> 00:01:32,080
...doktorlarýn iþlerini
- M rin Jar City .DVDRip.part2.tr.srt
- M rin Jar City .DVDRip.part1.tr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,937 --> 00:00:17,817
- Acaba hiç tecavüze uðradýnýz mý?
- Ne?
2
00:00:18,097 --> 00:00:20,297
Hiç tecavüze uðradýnýz mý diye
soruyordum.
3
00:00:20,657 --> 00:00:23,097
Tecavüz!
Hiç tecavüze uðradýnýz mý?
4
00:00:24,377 --> 00:00:26,737
Hayýr, almayayým!
5
00:00:29,537 --> 00:00:31,577
Sana nasýl yardýmcý olabilirim, tatlým?
6
00:00:31,897 --> 00:00:35,177
Ben Sigurdur Oli, Reykjavik'ten
bir polis detektifiyim.
7
00:00:35,377 --> 00:00:36,857
Vay be, þuna bak sen!
8
00:00:37,137 --> 00:00:38,537
Bir tecavüz olayýný soruþturuyorum.
9
00:00:
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:07,719 --> 00:01:11,075
Orn! Voi fi concediat
dacã nu pleci de aici.
2
00:01:11,480 --> 00:01:15,188
Aºteaptã.
Mai lasã-mã un minut.
3
00:01:34,760 --> 00:01:39,436
Scuze cã am lucrat la
Comitetul de Protecite al Datelor.
4
00:01:39,959 --> 00:01:41,188
Acum?
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,227
Da.
6
00:01:44,439 --> 00:01:46,510
Cred cã e mai de folos
sã fii aici cu ea,
7
00:01:46,840 --> 00:01:48,956
ºi sã laºi medicii sã îºi facã
treaba.
8
00:01:49,400 --> 00:01:51,914
Ce spun medicii?
9
00:01:52,959 --> 00:01:54,915
Ne vedem mâine.
10
00:01:55,200 --> 00:01:57,998
Vin dimineaþa devreme.
11
00:01:59,680 --> 00:02
- Jar.City.2006.DVDRip.XviD-W RD [VeRdiKT].srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,720 --> 00:01:11,076
Orn! I'll get fired
if you don't get out of here.
2
00:01:11,480 --> 00:01:15,189
Hold on. Just give me a minute.
3
00:01:34,760 --> 00:01:39,436
Sorry I was applying to
the data protection committee.
4
00:01:39,960 --> 00:01:41,188
Now?
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,228
Yes.
6
00:01:44,440 --> 00:01:46,510
I think you'd be more useful
being here with her
7
00:01:46,840 --> 00:01:48,956
and let the doctors get on
with their jobs.
8
00:01:49,400 --> 00:01:51,914
What are the doctors doing?
9
00:01:52,960 --> 00:01:54,916
See you tomorrow.
10
00:0
- M rin Jar City .DVDRip.WRD.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,719 --> 00:01:05,000
ÃÃÃãÃ
SaMeH RaHeeF and F.G.M
2
00:01:07,720 --> 00:01:11,076
ÃÃÃÃà Ãä áã ÃÃÃá ãä åäÃ
3
00:01:11,480 --> 00:01:15,189
ÃäÃÃÃ, ÃÃÃäà ÃÃÃÃà æÃÃÃÃ
4
00:01:34,760 --> 00:01:39,436
ÃÃÃ, Ãäà ÃÃÃÃøã
ááÃäà ÃãÃÃà ÃáÃÃÃäÃÃ
5
00:01:39,960 --> 00:01:41,188
̇̊6
00:01:42,000 --> 00:01:43,228
äÃã
7
00:01:44,440 --> 00:01:46,510
ÃÃÃÃà Ãäà ÃÃÃæä ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
̾̾Ãà åäà ãÃÃ¥Ã
8
00:01:46,840 --> 00:01:48,956
æÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃÃæãæä
ÃÃãáåÃ
- M rin Jar City .DVDRip.WRD.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,040 --> 00:00:33,511
<i>Centre de recherches génétiques</i>
<i>islandais</i>
2
00:01:07,480 --> 00:01:08,151
Orn !
3
00:01:09,200 --> 00:01:11,555
Je vais me faire virer
si tu pars pas.
4
00:01:11,720 --> 00:01:12,948
Une minute.
5
00:01:13,680 --> 00:01:14,874
Donne-moi une minute.
6
00:01:35,440 --> 00:01:36,156
Désolé.
7
00:01:37,720 --> 00:01:39,520
Je m'inscrivais au Comité
de protection des données.
8
00:01:39,920 --> 00:01:41,239
Maintenant ?
9
00:01:41,760 --> 00:01:42,431
Oui.
10
00:01:44,280 --> 00:01:46,271
Tu serais plus utile ici avec elle.
1
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,719 --> 00:01:11,075
Orn! Voi fi concediat
dacã nu pleci de aici.
2
00:01:11,480 --> 00:01:15,188
Aºteaptã.
Mai lasã-mã un minut.
3
00:01:34,760 --> 00:01:39,436
Scuze cã am lucrat la
Comitetul de Protecite al Datelor.
4
00:01:39,959 --> 00:01:41,188
Acum?
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,227
Da.
6
00:01:44,439 --> 00:01:46,510
Cred cã e mai de folos
sã fii aici cu ea,
7
00:01:46,840 --> 00:01:48,956
ºi sã laºi medicii sã îºi facã
treaba.
8
00:01:49,400 --> 00:01:51,914
Ce spun medicii?
9
00:01:52,959 --> 00:01:54,915
Ne vedem mâine.
10
00:01:55,200 --
- Jar City - Myrin DVDSCR ARTHOUSE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,120 --> 00:00:16,600
ICELAND GENETIC RESEARCH INC
Headquarters
2
00:00:50,840 --> 00:00:54,200
Orn! I'll get fired
if you don't get out of here.
3
00:00:54,600 --> 00:00:58,320
Hold on. Just give me a minute.
4
00:01:17,880 --> 00:01:22,560
Sorry. I was applying to
the data protection committee.
5
00:01:23,080 --> 00:01:24,320
Now?
6
00:01:25,120 --> 00:01:26,360
Yes.
7
00:01:27,560 --> 00:01:29,640
I think you'd be more useful
being here with her
8
00:01:29,960 --> 00:01:32,080
and let the doctors get on
with their jobs.
9
00:01:32,520 --> 00:01:35,040
What are the
- Jar.City.2006.REPACK.DVDRip .XviD-WRD.chs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,720 --> 00:01:11,076
÷¶÷ ÃãÃò»Ãà ÃþÃ궪·¹ÃëÃÃ
2
00:01:11,480 --> 00:01:15,189
ÃõÃûÃà ÃÃÃþúÃ
3
00:01:35,564 --> 00:01:39,936
±§Ã¸ ÃøòÃÃøøÃý¾Ã±£»¤Ã¯Ã±»áôÃêÃë
4
00:01:39,960 --> 00:01:41,188
ÃâôÃÃ
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,228
ÃõÃ
6
00:01:44,440 --> 00:01:46,510
»¹²»Ãç¶à ³éµãñ¼äÃãÃãÃý
7
00:01:46,840 --> 00:01:48,426
Ãò¡µÃÃÃÃÃýÃúÃþ¿¾ÃºÃ
8
00:01:48,472 --> 00:01:51,914
ÃÃÃûÃö¼Ãþ¿³öòôÃÃ?
9
00:01:52,960 --> 00
- M rin Jar City .DVDRip.WRD.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
JAR CITY
Tradução: Postmaster
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
<b>::: Sincronia DVDRip-WRD :::
O Marine</b>
2
00:01:07,875 --> 00:01:11,250
Orn! Vou ser despedido
se você não sair daqui.
3
00:01:11,583 --> 00:01:15,333
Espere aÃ.
Me dê só um minuto.
4
00:01:34,875 --> 00:01:39,542
Desculpe. Eu estava me candidatando Ã
comissão de proteção de dados.
5
00:01:40,125 --> 00:01:41,375
Agora?
6
00:01:42,125 --> 00:01:43,375
Sim.
7
00:01:44,583 --> 00:01:46,583
Acho que você seria mais
útil estando aqui com ela...
8
00:01:46,958 --> 00:01:49
- Jar.City.2006.DVDRip.XviD-W RD.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{120}Napisy znalezione w sieci|podziêkowania dla autora kimkolwiek by nie by³.
{121}{200}JesteŠich autorem? Skontaktuj siê ze mn¹ a zaktualizujê dane.
{201}{300}Kontakt: www.napisy.info|U¿ytkownik michal_chemik
{1693}{1777}Orn! Zwolni¹ mnie, |je¿eli st¹d nie wyjdziesz.
{1787}{1880}Daj mi jeszcze chwilkê.
{2369}{2486}Wybacz. Wype³nia³em podanie |dla Komitetu Ochrony Danych.
{2499}{2530}Teraz?
{2550}{2581}Tak.
{2611}{2663}PowinieneŠraczej siedzieæ przy niej...
{2671}{2724}...i pozwoliæ lekarzom wykonywaæ ich pracê.
{2735}{2798}A co takiego oni robi¹?
{2824}{2873}Do zobaczenia jutro.
{2880}{2950}Przyjdê z samego rana
- M rin Jar City .DVDRip.WRD.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,720 --> 00:01:11,076
Orn! I'll get fired
if you don't get out of here.
2
00:01:11,480 --> 00:01:15,189
Hold on. Just give me a minute.
3
00:01:34,760 --> 00:01:39,436
Sorry I was applying to
the data protection committee.
4
00:01:39,960 --> 00:01:41,188
Now?
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,228
Yes.
6
00:01:44,440 --> 00:01:46,510
I think you'd be more useful
being here with her
7
00:01:46,840 --> 00:01:48,956
and let the doctors get on
with their jobs.
8
00:01:49,400 --> 00:01:51,914
What are the doctors doing?
9
00:01:52,960 --> 00:01:54,916
See you tomorrow.
10
00:0
- Jar.City.2006.REPACK.DVDRip .XviD-WRD.cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,720 --> 00:01:11,076
¼Ã®¦ §A¦A¤£¨« §Ã´NÂn¥á¶º¸J¤F
2
00:01:11,480 --> 00:01:15,189
¦Aµ¥¤@¤U °¨¤W´N¦n
3
00:01:35,564 --> 00:01:39,936
©êºp §ÃÂè¤~¦bµ¹¼Ã¾Ã«OÃ@©eÂû·|¼g¥ýÃ
4
00:01:39,960 --> 00:01:41,188
³o¤±Ã
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,228
¬Oªº
6
00:01:44,440 --> 00:01:46,510
Ã䣦p¦h©âÃI®Ã¶¡³Â³Â¦o
7
00:01:46,840 --> 00:01:48,426
ªv¯fªº¨ÃÃýÃå¥Ã¬ã¨s´N¦n
8
00:01:48,472 --> 00:01:51,914
¨º¥LÂó£¬ã¨sÂ¥X¤°¤¤F?
9
00:01:52,960 --> 00:01:54,916
©ú¤Ã¨£
10
00:01:5
- Jar.City.2006.REPACK.DVDRip .XviDD.srt
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
www.divx-titlovi.com
2
00:00:03,232 --> 00:00:07,732
Prijevod i obrada:
Bubba Ho-Tep i Ãudak_31177
3
00:00:10,890 --> 00:00:15,370
ISLANDSKI CENTAR ZA GENETSKA ISTRAŽIVANJA
4
00:01:08,193 --> 00:01:11,554
Orn! Otpustit æe me
ako ne odeš.
5
00:01:11,955 --> 00:01:15,676
Ãekaj malo. Daj mi joÅ¡ minutu.
6
00:01:35,245 --> 00:01:39,926
Oprosti. Popunjavao sam prijavu
za Odbor zaštite podataka.
7
00:01:40,447 --> 00:01:41,687
Sada?
8
00:01:42,488 --> 00:01:43,728
Da.
9
00:01:44,929 --> 00:01:47,010
Mislim da bi bio korisniji
ovdje sa njom
10
- Jar City - Myrin DVDSCR ARTHOUSE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,120 --> 00:00:16,600
ICELAND GENETIC RESEARCH INC
Headquarters
2
00:00:50,840 --> 00:00:54,200
Orn! I'll get fired
if you don't get out of here.
3
00:00:54,600 --> 00:00:58,320
Hold on. Just give me a minute.
4
00:01:17,880 --> 00:01:22,560
Sorry. I was applying to
the data protection committee.
5
00:01:23,080 --> 00:01:24,320
Now?
6
00:01:25,120 --> 00:01:26,360
Yes.
7
00:01:27,560 --> 00:01:29,640
I think you'd be more usefuI
being here with her
8
00:01:29,960 --> 00:01:32,080
and let the doctors get on
with their jobs.
9
00:01:32,520 --> 00:01:35,040
What are the
- Two and a Half Men - 5x02 - Media Room Slash Dungeon.srt
- Two and a Half Men - 5x04 - City of Great Racks.srt
- Two and a Half Men - 5x05 - Putting Swim Fins on a Cat.srt
- Two and a Half Men - 5x06 - Help Daddy Find His Toenail.srt
- Two and a Half Men - 5x07 - The Leather Gear is in the Guest Room.srt
- Two and a Half Men - 5x01 - Large Birds, Spiders and Mom.srt
- Two and a Half Men - 5x10 - Almost Like Necrophilia.en.srt
- Two and a Half Men - 5x03 - Dum Diddy Dum Diddy Doo.srt
- Two and a Half Men - 5x08 - Is There a Mrs. Waffles .en.srt
- Two and a Half Men - 5x09 - Shoes Hats Pickle Jar Lids.en.srt
10 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,210
no, i think u r turning on sexy
2
00:00:04,690 --> 00:00:07,200
i do. u just got remember it cleared if you watch
3
00:00:08,460 --> 00:00:10,390
Hey, Jake, how about u and me going out...
4
00:00:11,150 --> 00:00:12,850
OK now i have a question for u
5
00:00:12,850 --> 00:00:15,370
if I need a lung, and ur dad need a lung
6
00:00:15,630 --> 00:00:16,610
who would u give your lung to?
7
00:00:18,630 --> 00:00:20,250
wow i c... i'll never think about it
8
00:00:21,910 --> 00:00:24,170
Jake, i'm talking to you... Don't give me the hands
9
00:00:25,060 -
- Jar City - Myrin DVDSCR ARTHOUSE.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
There are more subtitles available for Jar City
Click here to view them