Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Janghwa, Hongryeon by relevance:
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, tale, of, two, sisters, nasamo, teste, divxovore, eng, divxovoreeng,
original filename: Janghwa Hongryeon (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,400 --> 00:03:25,200
How was your day today?
How was it?
2
00:03:31,300 --> 00:03:36,200
Well then, shall we talk?
3
00:03:38,700 --> 00:03:41,300
First, tell me about yourself
4
00:03:44,400 --> 00:03:47,700
Who do you think you are?
5
00:03:58,200 --> 00:04:02,500
Do you know who this is?
6
00:04:12,100 --> 00:04:13,700
Don't know?
7
00:04:14,400 --> 00:04:16,500
It's your family
8
00:04:17,500 --> 00:04:19,600
Want to see it again?
9
00:04:24,400 --> 00:04:26,200
Fine then
10
00:04:30,800 --> 00:04:34,700
Can you tell me
11
00:04:34,800 --> 00:04:37,200
abou
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: 1438, janghwa, hongryeon, 2003, tale, of, two, sisters, 2, 9, 7, fps,
original filename: 14380-Janghwa,_Hongryeon_(2003)_A_Tale_Of_Two_Sisters-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,433 --> 00:01:20,200
Traducerea ºi adaptarea:
GORGY
2
00:03:20,433 --> 00:03:25,200
Cum þi-ai petrecut ziua?
Cum a fost?
3
00:03:31,344 --> 00:03:36,213
Vrei sã vorbim?
4
00:03:38,751 --> 00:03:41,311
Mai întâi spune-mi despre tine.
5
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
Cine crezi cã eºti?
6
00:03:58,271 --> 00:04:02,571
ªtii cine sunt ãºtia?
7
00:04:12,118 --> 00:04:13,779
Nu ºtii?
8
00:04:14,420 --> 00:04:16,581
E familia ta.
9
00:04:17,523 --> 00:04:19,684
Vrei sã te uiþi din nou?
10
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
Bine atunci.
11
00:04:30,837 --> 00:04
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, zerothh, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, tale, of, two, sisters, nasamo, teste, divxovore, divxovoretr,
original filename: Janghwa Hongryeon (2003) - Zerothh - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{3000}Ãeviri: Zerothh|zerothh@hotmail.com
{4806}{4920}Günün nasýl?|Nasýldý?
{5067}{5184}Ãyleyse konuþabilir miyiz?
{5245}{5306}Ãnce baba kendinden bahset.
{5382}{5460}Kim olduðunu düþünüyorsun?
{5713}{5816}Bunlarýn kim olduðunu biliyor musun?
{6045}{6085}Bilmiyor musun?
{6100}{6152}Bu senin ailen.
{6174}{6226}Tekrar görmek ister misin?
{6340}{6385}Peki öyleyse.
{6494}{6586}Bana o günü...
{6590}{6646}...anlatabilir misin?
{6731}{6800}Ne olduðunu?
{6916}{6994}Açýkça hatýrlayabilmen gerek.
{7019}{7126}Pekala.
{7146}{7192}Ãu andan itibaren...
{7195}{7336}...ne olduðunu anlat.
{10069}{10104}Ãýkmýyor mus
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: 1828, a, tale, of, two, sisters, janghwa, hongryeon, 2003, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18286-A_Tale_Of_Two_Sisters_[Janghwa,_Hongryeon]_(2003)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1687}{1922}Traducerea ºi adaptarea:|GORGY
{4804}{4919}Cum þi-ai petrecut ziua?|Cum a fost?
{5066}{5183}Vrei sã vorbim?
{5244}{5305}Mai întâi spune-mi despre tine.
{5381}{5459}Cine crezi cã eºti?
{5712}{5815}ªtii cine sunt ãºtia?
{6043}{6084}Nu ºtii?
{6099}{6151}E familia ta.
{6174}{6226}Vrei sã te uiþi din nou?
{6339}{6384}Bine atunci.
{6492}{6585}Ãmi poþi povesti
{6588}{6646}ce s-a întâmplat în ziua aia?
{6730}{6799}Ce s-a întâmplat?
{6915}{6993}Eu cred cã îþi aminteºti|foarte bine.
{7018}{7125}E în regulã.
{7145}{7190}Dar
{7194}{7334}vreau sã-mi spui cum a fost.
{10068}{10104}Nu coborâþi?
{12913}{1295
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: brazilianportuguese, janghwa, hongryeon, tale, of, two, sisters, pt, br,
original filename: Ataleoftwosistersjanghwahongryeon-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,000 --> 00:03:22,800
Como foi o seu dia?
Como foi ele?
2
00:03:28,900 --> 00:03:33,800
Bem então, devemos conversar?
3
00:03:36,300 --> 00:03:38,900
Primeiramente, fala-me de você
4
00:03:42,000 --> 00:03:45,300
Quem você acha que é?
5
00:03:55,800 --> 00:04:00,100
Você sabe quem são estes?
6
00:04:09,700 --> 00:04:11,300
Não sabe?
7
00:04:12,000 --> 00:04:14,100
à a sua famÃlia
8
00:04:15,100 --> 00:04:17,200
Quer ver novamente?
9
00:04:22,000 --> 00:04:23,800
Bom então...
10
00:04:28,400 --> 00:04:32,300
Você pode me falar
11
00:04:32,400 --> 00:04:
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, 1, cd, spanish, es, tale, of, two, sisters, divx,
original filename: Janghwa, Hongryeon - 2003 - 1CD - Spanish - es - 957c47ad701af4688184e38bbbad51e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,433 --> 00:03:25,200
?C?mo estuvo hoy tu d?a?
?C?mo estuvo?
2
00:03:31,344 --> 00:03:36,213
Bueno, entonces, ?podemos hablar?
3
00:03:38,751 --> 00:03:41,311
Primero, h?blame de ti.
4
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
?Qui?n crees que eres?
5
00:03:58,271 --> 00:04:02,571
?Sabes de qui?n es la foto?
6
00:04:12,118 --> 00:04:13,779
?No lo sabes?
7
00:04:14,420 --> 00:04:16,581
Es de tu familia.
8
00:04:17,523 --> 00:04:19,684
?Quieres verla de nuevo?
9
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
Bien entonces.
10
00:04:30,837 --> 00:04:34,705
?Puedes hablarme...
11
00:04:34,841 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,433 --> 00:03:25,200
¿Cómo estuvo hoy tu dÃa?
¿Cómo estuvo?
2
00:03:31,344 --> 00:03:36,213
Bueno, entonces, ¿podemos hablar?
3
00:03:38,751 --> 00:03:41,311
Primero, háblame de ti.
4
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
¿Quién crees que eres?
5
00:03:58,271 --> 00:04:02,571
¿Sabes de quién es la foto?
6
00:04:12,118 --> 00:04:13,779
¿No lo sabes?
7
00:04:14,420 --> 00:04:16,581
Es de tu familia.
8
00:04:17,523 --> 00:04:19,684
¿Quieres verla de nuevo?
9
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
Bien entonces.
10
00:04:30,837 --> 00:04:34,705
¿Puedes hablarme...
11
0
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: 1242, janghwa, hongryeon, 2003, 9, 7, fps, tale, of, two, sisters, divx, french,
original filename: 12423-Janghwa,_Hongryeon_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:00,551 --> 00:00:01,100
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:01,101 --> 00:00:01,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
4
00:00:01,501 --> 00:00:02,999
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Présente
5
00:00:03,000 --> 00:00:03,549
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
A tale of two sisters
6
00:00:03,550 --> 00:00:04,099
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
A tale of two sisters
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,499
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
A tale of two sisters
8
00:00:04,500 --> 00:00
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, 1, cd, czech, cz, tale, of, two, sisters, korean,
original filename: Janghwa, Hongryeon - 2003 - 1CD - Czech - cz - 8693c04908a2bfc4be4cd7efc5711364.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:23,160 --> 00:01:40,351
P??B?H DVOU SESTER
2
00:03:18,080 --> 00:03:19,911
Jak jste se dnes m?la?
3
00:03:21,160 --> 00:03:22,832
Jak jste se m?la?
4
00:03:29,000 --> 00:03:33,437
Dobr?. Tak?e, m??eme si promluvit?
5
00:03:36,640 --> 00:03:38,676
Ne? za?neme, ?ekn?te mi n?co o sob?.
6
00:03:41,960 --> 00:03:44,633
Kdo si mysl?te ?e pr?v? te? jste?
7
00:03:56,040 --> 00:03:59,191
V?te kdo je tohle??
8
00:04:09,880 --> 00:04:11,108
Nev?te?
9
00:04:12,240 --> 00:04:13,832
Je to va?e rodina.
10
00:04:15,480 --> 00:04:17,914
Chcete ji znovu vid?t?
11
00:04:22,000 --> 00:04:23,433
Tak tedy dobr?.
12
00:04:28,560 --> 00:04:33,714
M??
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, zerothh, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, tale, of, two, sisters, korean, aj,
original filename: Janghwa Hongryeon (2003) - Zerothh - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,150 --> 00:03:22,905
Günün nasýl?
Nasýldý?
2
00:03:29,036 --> 00:03:33,916
Ãyleyse konuþabilir miyiz?
3
00:03:36,460 --> 00:03:39,005
Ãnce baba kendinden bahset.
4
00:03:42,174 --> 00:03:45,428
Kim olduðunu düþünüyorsun?
5
00:03:55,980 --> 00:04:00,276
Bunlarýn kim olduðunu biliyor musun?
6
00:04:09,827 --> 00:04:11,495
Bilmiyor musun?
7
00:04:12,121 --> 00:04:14,290
Bu senin ailen.
8
00:04:15,208 --> 00:04:17,376
Tekrar görmek ister misin?
9
00:04:22,131 --> 00:04:24,008
Peki öyleyse.
10
00:04:28,554 --> 00:04:32,391
Bana o günü...
11
00:04:3
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, tale, of, two, sisters, napisy, ns, 2003, nasamo,
original filename: Janghwa_Hongryeon_Tale_of_Two_Sisters_A_(NAPiSY-50815).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{4795}{4900}Jak ci min?? dzisiejszy dzie??|Jaki by??
{5059}{5137}No c??, porozmawiamy?
{5251}{5345}Na pocz?tek opowiedz mi o sobie.
{5371}{5453}Jak my?lisz, kim jeste??
{5706}{5786}Czy wiesz, kim oni s??
{6042}{6087}Nie wiesz?
{6090}{6162}To twoja rodzina.
{6186}{6268}Chcesz j? znowu zobaczy??
{6330}{6391}Dobrze...
{6497}{6581}Czy mo?esz mi opowiedzie?...
{6593}{6661}o tamtym dniu?
{6737}{6819}O tym, co si? wydarzy?o?
{6905}{7000}Powinna? pami?ta? to dok?adnie...
{7025}{7092}W porz?dku...
{7145}{7190}A teraz opowiedz mi...
{7193}{7284}o tym, co si? wydarzy?o.
{10070}{10138}Nie wysiadasz
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, 1, cd, czech, cz, tale, of, two, sisters,
original filename: Janghwa, Hongryeon - 2003 - 1CD - Czech - cz - dfd903a019778a028bed87ff7829b4f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,433 --> 00:03:25,200
Jak jste se dnes m?la?
2
00:03:31,344 --> 00:03:36,213
M??eme mluvit?
3
00:03:38,751 --> 00:03:41,311
?ekn?te mi n?co o sob?.
4
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
Kdo si mysl?te, ?e jste?
5
00:03:58,271 --> 00:04:02,571
V?te, kdo je tohle?
6
00:04:12,118 --> 00:04:13,779
Ne?
7
00:04:14,420 --> 00:04:16,581
Je to va?e rodina.
8
00:04:17,523 --> 00:04:19,684
Chcete se pod?vat znova?
9
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
Dobr?.
10
00:04:30,837 --> 00:04:34,705
M??ete mi vypr?v?t
11
00:04:34,841 --> 00:04:37,207
o tom dni?
12
00:04:40,747 --> 00:04:43,
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: 74, 2, janghwa, hongryeon, the, tale, of, two, sisters, nasamo, teste, divxovore, com,
original filename: 742-Janghwa__Hongryeon.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,000 --> 00:01:40,000
A Tale Of Two Sisters
2
00:03:20,433 --> 00:03:25,200
Wie war dein Tag?
Was hast du so gemacht?
3
00:03:31,344 --> 00:03:36,213
Gut, sollen wir reden?
4
00:03:38,751 --> 00:03:41,311
Erzähl mir was von dir.
5
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
Willst du dich mir nicht vorstellen?
6
00:03:58,271 --> 00:04:02,571
Weisst du nicht, wer das ist?
7
00:04:12,118 --> 00:04:13,779
Keine Ahnung?
8
00:04:14,420 --> 00:04:16,581
Das ist deine Familie.
9
00:04:17,523 --> 00:04:19,684
Willst du nochmal sehen?
10
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
Na gut.
11
00:04:
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, spa, 1, cd, 98, the, tale, of, two, sisters, nasamo, spanish,
original filename: janghwa.hongryeon.(2003).spa.1cd.(988).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,433 --> 00:03:25,200
?C?mo estuvo hoy tu d?a?
?C?mo estuvo?
2
00:03:31,344 --> 00:03:36,213
Bueno, entonces, ?podemos hablar?
3
00:03:38,751 --> 00:03:41,311
Primero, h?blame de ti.
4
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
?Qui?n crees que eres?
5
00:03:58,271 --> 00:04:02,571
?Sabes de qui?n es la foto?
6
00:04:12,118 --> 00:04:13,779
?No lo sabes?
7
00:04:14,420 --> 00:04:16,581
Es de tu familia.
8
00:04:17,523 --> 00:04:19,684
?Quieres verla de nuevo?
9
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
Bien entonces.
10
00:04:30,837 --> 00:04:34,705
?Puedes hablarme...
11
00:04:34,841 --
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: 1007, janghwa, hongryeon, 2003, 2, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10079-Janghwa,_Hongryeon_(2003)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,433 --> 00:03:25,200
How was your day today?
How was it?
2
00:03:31,344 --> 00:03:36,213
Well then, shall we talk?
3
00:03:38,751 --> 00:03:41,311
First, tell me about yourself
4
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
Who do you think you are?
5
00:03:58,271 --> 00:04:02,571
Do you know who this is?
6
00:04:12,118 --> 00:04:13,779
Don't know?
7
00:04:14,420 --> 00:04:16,581
It's your family
8
00:04:17,523 --> 00:04:19,684
Want to see it again?
9
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
Fine then
10
00:04:30,837 --> 00:04:34,705
Can you tell me
11
00:04:34,841 --> 00:04:37,207
abou
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, eng, 1, cd, 98, 9, the, tale, of, two, sisters, nasamo, english,
original filename: janghwa.hongryeon.(2003).eng.1cd.(989).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,433 --> 00:03:25,200
How was your day today?
How was it?
2
00:03:31,344 --> 00:03:36,213
Well then, shall we talk?
3
00:03:38,751 --> 00:03:41,311
First, tell me about yourself
4
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
Who do you think you are?
5
00:03:58,271 --> 00:04:02,571
Do you know who this is?
6
00:04:12,118 --> 00:04:13,779
Don't know?
7
00:04:14,420 --> 00:04:16,581
It's your family
8
00:04:17,523 --> 00:04:19,684
Want to see it again?
9
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
Fine then
10
00:04:30,837 --> 00:04:34,705
Can you tell me
11
00:04:34,841 --> 00:04:37,207
abou
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, the, tale, of, two, sisters, nasamo, teste, divxovore, com,
original filename: Janghwa__Hongryeon.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,000 --> 00:01:40,000
A Tale Of Two Sisters
2
00:03:20,433 --> 00:03:25,200
Wie war dein Tag?
Was hast du so gemacht?
3
00:03:31,344 --> 00:03:36,213
Gut, sollen wir reden?
4
00:03:38,751 --> 00:03:41,311
Erzähl mir was von dir.
5
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
Willst du dich mir nicht vorstellen?
6
00:03:58,271 --> 00:04:02,571
Weisst du nicht, wer das ist?
7
00:04:12,118 --> 00:04:13,779
Keine Ahnung?
8
00:04:14,420 --> 00:04:16,581
Das ist deine Familie.
9
00:04:17,523 --> 00:04:19,684
Willst du nochmal sehen?
10
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
Na gut.
11
00:04:
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, 1, cd, czech, cz, tale, of, 2, sisters,
original filename: Janghwa, Hongryeon - 2003 - 1CD - Czech - cz - e000e59c1e25e908de4bb52715014646.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,433 --> 00:03:25,200
Jak jste se dnes m?la?
2
00:03:31,344 --> 00:03:36,213
Dob?e, m??eme teda mluvit?
3
00:03:38,751 --> 00:03:41,311
Pov?zte mi n?co o sob?.
4
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
Kdo si mysl?te, ?e jste?
5
00:03:58,271 --> 00:04:02,571
V?te kdo je tohle?
6
00:04:12,118 --> 00:04:13,779
Nev?te?
7
00:04:14,420 --> 00:04:16,581
Je to va?e rodina.
8
00:04:17,523 --> 00:04:19,684
Chcete se pod?vat znova?
9
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
Dobr?.
10
00:04:30,837 --> 00:04:34,705
M??ete mi vypr?v?t
11
00:04:34,841 --> 00:04:37,207
o tom dni?
12
00:04:40,74
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Janghwa, Hongryeon - 2003 - 1CD - Czech - cz - 017ce4f4ed40af2a6d54ab8ff30bc432.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{4806}{4920}Jak ses dnes m?la?|Co jsi d?lala?
{5067}{5184}No dob?e, m??eme za??t?
{5245}{5306}Nejd??v mi ?ekni n?co o sob?.
{5382}{5460}Kdo mysl??, ?e jsi?
{5713}{5816}Pozn?v?? tyto lidi?
{6045}{6085}Nepozn?v???
{6100}{6152}To je tv? rodina.
{6174}{6226}Chce? se na ni pod?vat?
{6340}{6385}No dob?e.
{6494}{6586}M??e? mi ??ct,
{6590}{6646}co se tehdy stalo?
{6731}{6800}V ten den, co se stalo?
{6916}{6994}Mysl?m, ?e si to dob?e pamatuje?.
{7090}{7126}Neboj se.
{7146}{7192}Prost? mi ?ekni,
{7195}{7336}co se tehdy p?ihodilo.
{10069}{10104}Nebude? vystupovat?
{12914}{12953}Su-yeon.
{12992}{13032}Su-yeon!
{14
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:30,900
DOS HERMANAS
2
00:03:10,433 --> 00:03:15,200
¿Cómo estuvo hoy tu dÃa?
¿Cómo estuvo?
3
00:03:21,344 --> 00:03:26,213
Bueno, entonces,
¿podemos hablar?
4
00:03:28,751 --> 00:03:31,311
Primero, háblame de ti.
5
00:03:34,457 --> 00:03:37,722
¿Quién crees que eres?
6
00:03:48,271 --> 00:03:52,571
¿Sabes de quién es la foto?
7
00:04:02,118 --> 00:04:03,779
¿No lo sabes?
8
00:04:04,420 --> 00:04:06,581
Es de tu familia.
9
00:04:07,523 --> 00:04:09,684
¿Quieres verla de nuevo?
10
00:04:14,430 --> 00:04:16,295
Bien entonces.
11
00:04:20
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Janghwa, Hongryeon - 2003 - 1CD - Czech - cz - ecbd6a7c72666d8919013ab4b78dd769.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,433 --> 00:03:25,200
Jak jste se dnes m?la?
2
00:03:31,344 --> 00:03:36,213
M??eme mluvit?
3
00:03:38,751 --> 00:03:41,311
?ekn?te mi n?co o sob?.
4
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
Kdo si mysl?te, ?e jste?
5
00:03:58,271 --> 00:04:02,571
V?te, kdo je tohle?
6
00:04:12,118 --> 00:04:13,779
Ne?
7
00:04:14,420 --> 00:04:16,581
Je to va?e rodina.
8
00:04:17,523 --> 00:04:19,684
Chcete se pod?vat znova?
9
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
Dobr?.
10
00:04:30,837 --> 00:04:34,705
M??ete mi vypr?v?t
11
00:04:34,841 --> 00:04:37,207
o tom dni?
12
00:04:40,747 --> 00:04:43,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:26,000 --> 00:01:40,000
A Tale Of Two Sisters
2
00:03:20,433 --> 00:03:25,200
How was your day today?
How was it?
3
00:03:31,344 --> 00:03:36,213
Well then, shall we talk?
4
00:03:38,751 --> 00:03:41,311
First, tell me about yourself
5
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
Who do you think you are?
6
00:03:58,271 --> 00:04:02,571
Do you know who this is?
7
00:04:12,118 --> 00:04:13,779
Don't know?
8
00:04:14,420 --> 00:04:16,581
It's your family
9
00:04:17,523 --> 00:04:19,684
Want to see it again?
10
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
Fine then
11
00:04:30,837 --> 00:04:34
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, 2, 9, 7, fps, tale, of, two, sisters, cd, 1,
original filename: 26963-Janghwa,_Hongryeon_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,853 --> 00:00:09,620
Tot cartierul a râs.
2
00:00:09,758 --> 00:00:10,816
ªi când...
3
00:00:10,960 --> 00:00:14,327
ªi când erai mic l-ai vãzut
pe tipul nebun fãcând asta
4
00:00:14,463 --> 00:00:17,830
ºi când erai mic l-ai vãzut
pe tipul nebun fãcând asta
5
00:00:17,967 --> 00:00:20,231
ºi ai început sã fugi
împreunã cu el.
6
00:00:23,772 --> 00:00:27,469
ªi mama te-a vãzut
ºi aproape a leºinat.
7
00:00:27,810 --> 00:00:29,971
Ãþi aminteºti?
8
00:00:30,312 --> 00:00:32,371
Ãþi aminteºti, nu?
9
00:00:34,516 --> 00:00:36,484
Spune ceva.
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, hr, tale, of, two, sisters, cd, 2, 1,
original filename: Janghwa, Hongryeon (2003) hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.978
{98}{213}Cijelo susjedstvo se tada|toliko smijalo!
{217}{242}Ali kada...
{246}{325}Ali kada je on bio mali,|vidio ga je jednom kako to radi.
{330}{410}Vidio ga je,|i onda je trèao zajedno...
{413}{467}s tim luðakom.
{552}{640}Naša mama je to vidjela,|i zamalo se onesvijestila!
{650}{700}Sjeæaš li se?
{710}{758}Sjeæaš se, zar ne?
{810}{857}Reci nešto...
{861}{905}Zar se ne sjeæaš?
{915}{1022}Sjeæaš se, zar ne?
{1130}{1173}Ne.
{1178}{1213}Ne sjeæam se.
{1249}{1284}Å to?
{1389}{1473}Rekao sam da se ne sjeæam.
{2036}{2085}Zašto se ne sjeæaš?
{2261}{2314}Jesi li lud?
{3011}{3034}Moo-hye!
{3204}{3238}Moo-hye
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, tale, of, two, sisters, bifos, 1,
original filename: Janghwa Hongryeon (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,137 --> 00:00:08,904
Everyone in the neighborhood
laughed so much back then
2
00:00:09,042 --> 00:00:10,100
But when...
3
00:00:10,244 --> 00:00:13,611
But when he was little
he saw him doing that once
4
00:00:13,747 --> 00:00:17,114
He saw him doing that once
and then he ran together
5
00:00:17,251 --> 00:00:19,515
with that crazy guy
6
00:00:23,056 --> 00:00:26,753
Our mom saw that
and she almost passed out
7
00:00:27,094 --> 00:00:29,255
Do you remember?
8
00:00:29,596 --> 00:00:31,655
You remember, right?
9
00:00:33,800 --> 00:00:35,768
Say something
10
00:00:
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, zerothh, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, tale, of, two, sisters, 1,
original filename: Janghwa Hongryeon (2003) - Zerothh - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{3000}Ãeviri: Zerothh|zerothh@hotmail.com
{4806}{4920}Günün nasýl?|Nasýldý?
{5067}{5184}Ãyleyse konuþabilir miyiz?
{5245}{5306}Ãnce bana kendinden bahset.
{5382}{5460}Kim olduðunu düþünüyorsun?
{5713}{5816}Bunlarýn kim olduðunu biliyor musun?
{6045}{6085}Bilmiyor musun?
{6100}{6152}Bu senin ailen.
{6174}{6226}Tekrar görmek ister misin?
{6340}{6385}Peki öyleyse.
{6494}{6586}Bana o günü...
{6590}{6646}...anlatabilir misin?
{6731}{6800}Ne olduðunu?
{6916}{6994}Açýkça hatýrlayabilmen gerek.
{7019}{7126}Pekala.
{7146}{7192}Ãu andan itibaren...
{7195}{7336}...ne olduðunu anlat.
{10069}{10104}Ãýkmýyor mus
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, na, fps, tale, of, two, sisters, cd, 1, eng, 2,
original filename: 6698-Janghwa,_Hongryeon_(2003)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,667 --> 00:03:25,434
How was your day today?
How was it?
2
00:03:31,578 --> 00:03:36,447
Well then, shall we talk?
3
00:03:39,018 --> 00:03:41,543
First, tell me about yourself
4
00:03:44,724 --> 00:03:47,989
Who do you think you are?
5
00:03:58,538 --> 00:04:02,770
Do you know who this is?
6
00:04:12,352 --> 00:04:13,979
Don't know?
7
00:04:14,654 --> 00:04:16,781
It's your family
8
00:04:17,757 --> 00:04:19,918
Want to see it again?
9
00:04:24,664 --> 00:04:26,529
Fine then
10
00:04:31,070 --> 00:04:34,938
Can you tell me
11
00:04:35,074 --> 00:04:37,440
abou
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, tale, of, two, sisters, napisy, ns, 2003, cd, 2, shiher, 1,
original filename: Janghwa_Hongryeon_Tale_of_Two_Sisters_A_(NAPiSY-51627).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Co to by?o?|A, tak, pami?tam...
00:00:05:Pami?tasz tego szalonego go?cia?
00:00:08:Zabawne jest to,|?e zawsze by? normalny,
00:00:11:ale kiedy pada? deszcz,|odbija?o mu
00:00:15:Podczas orania pola
00:00:16:rozebra? si? z ubrania|gdy pada?o
00:00:19:i pobieg? na autostrad?.
00:00:24:Najzabawniej by?o
00:00:26:gdy pada?o a potem przestawa?o...
00:00:28:Wi?c zak?ada? ubranie i zdejmowa?,|i tak w k??ko...
00:00:34:W ko?cu zm?czy? si? tym|i po prostu wr?ci? do domu...
00:00:41:Wszyscy w okolicy|si? wtedy z tego ?miali.
00:00:46:Ale kiedy...
00:00:47:Ale kiedy on by? ma?y,|pewnego razu zobaczy? go robi?cego to
00:00:51:Pewnego razu zobaczy? go|robi?cego to i pobieg? razem z
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: 1611, janghwa, hongryeon, english, subtitles, cd, 2,
original filename: 16119-Janghwa Hongryeon ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,137 --> 00:00:08,904
Everyone in the neighborhood
laughed so much back then
2
00:00:09,042 --> 00:00:10,100
But when...
3
00:00:10,244 --> 00:00:13,611
But when he was little
he saw him doing that once
4
00:00:13,747 --> 00:00:17,114
He saw him doing that once
and then he ran together
5
00:00:17,251 --> 00:00:19,515
with that crazy guy
6
00:00:23,056 --> 00:00:26,753
Our mom saw that
and she almost passed out
7
00:00:27,094 --> 00:00:29,255
Do you remember?
8
00:00:29,596 --> 00:00:31,655
You remember, right?
9
00:00:33,800 --> 00:00:35,768
Say something
10
00
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, eng, 2, cd, 7, 4, tale, of, two, sisters, bifos, 1,
original filename: janghwa.hongryeon.(2003).eng.2cd.(74).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,137 --> 00:00:08,904
Everyone in the neighborhood
laughed so much back then
2
00:00:09,042 --> 00:00:10,100
But when...
3
00:00:10,244 --> 00:00:13,611
But when he was little
he saw him doing that once
4
00:00:13,747 --> 00:00:17,114
He saw him doing that once
and then he ran together
5
00:00:17,251 --> 00:00:19,515
with that crazy guy
6
00:00:23,056 --> 00:00:26,753
Our mom saw that
and she almost passed out
7
00:00:27,094 --> 00:00:29,255
Do you remember?
8
00:00:29,596 --> 00:00:31,655
You remember, right?
9
00:00:33,800 --> 00:00:35,768
Say something
10
00:00:
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: 74, 3, janghwa, hongryeon, taleoftwosisters2von, 2, taleoftwosisters1von,
original filename: 743-Janghwa__Hongryeon.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:08,900
Damals lachten ihn alle
Nachbarn aus.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,100
Damals als...
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,700
Als er noch klein war,
da sah er den Kerl einmal.
4
00:00:13,700 --> 00:00:17,100
Er sah, wie er sich auszog
und rannte dann mit ihm
5
00:00:17,300 --> 00:00:19,500
durch den Regen.
6
00:00:23,100 --> 00:00:26,800
Eure Mutter sah das,
und drehte fast durch.
7
00:00:27,100 --> 00:00:29,300
Erinnert ihr euch?
8
00:00:29,600 --> 00:00:31,700
Du erinnerst dich doch?
9
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
Sag doch mal was.
10
00:00:35,900 --
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, 2, cd, czech, cz, tale, of, two, sisters, 1,
original filename: Janghwa, Hongryeon - 2003 - 2CD - Czech - cz - d9cf7d589371a6f3b000d0351b37498f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,667 --> 00:03:25,434
Jak ses dnes m?la?
Co?
2
00:03:31,578 --> 00:03:36,447
Tak teda...m??eme si promluvit?
3
00:03:39,018 --> 00:03:41,543
Pov?z mi nejd??v n?co o sob?...
4
00:03:44,724 --> 00:03:47,989
Kdo mysl??, ?e jsi?
5
00:03:58,538 --> 00:04:02,770
V??, kdo to je?
6
00:04:12,352 --> 00:04:13,979
Ne?
7
00:04:14,654 --> 00:04:16,781
To je tvoje rodina.
8
00:04:17,757 --> 00:04:19,918
Chce? se pod?vat?
9
00:04:24,664 --> 00:04:26,529
Dobr?...
10
00:04:31,070 --> 00:04:34,938
M??e? mi pov?d?t...
11
00:04:35,074 --> 00:04:37,440
o tom dni?
12
00:04:40,980
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: 74, janghwa, hongryeon, taleoftwosisters3von, 3, taleoftwosisters1von, taleoftwosisters2von,
original filename: 744-Janghwa__Hongryeon.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,100
Su-Yeon, sag es Vater.
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,500
Heul nicht herum und sag es ihm.
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,300
Sag es ihm!
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,400
Bitte hör auf!
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,900
Su-Yeon ist nicht hier.
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,800
Was?
7
00:00:28,900 --> 00:00:30,900
Nein...
8
00:00:31,900 --> 00:00:33,300
Su-Yeon...
9
00:00:33,800 --> 00:00:36,000
ist tot.
10
00:00:36,800 --> 00:00:39,800
Also reisse dich zusammen.
11
00:00:49,700 --> 00:00:53,400
Wie lange willst du das
noch weiterspielen?
12
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4806}{4920}Jak ses dnes mìla?|Co jsi dìlala?
{5067}{5184}No dobøe, mù¾eme zaèÃt?
{5245}{5306}NejdøÃv mi øekni nìco o sobì.
{5382}{5460}Kdo myslù, ¾e jsi?
{5713}{5816}Poznává¹ tyto lidi?
{6045}{6085}Nepoznává¹?
{6100}{6152}To je tvá rodina.
{6174}{6226}Chce¹ se na ni podÃvat?
{6340}{6385}No dobøe.
{6494}{6586}Mù¾e¹ mi øÃct,
{6590}{6646}co se tehdy stalo?
{6731}{6800}V ten den, co se stalo?
{6916}{6994}MyslÃm, ¾e si to dobøe pamatuje¹.
{7090}{7126}Neboj se.
{7146}{7192}Prostì mi øekni,
{7195}{7336}co se tehdy pøihodilo.
{10069}{10104}Nebude¹ vystupovat?
{12914}{12953}Su-yeon.
{1299
Subtitles for Janghwa, Hongryeon
keywords: janghwa, hongryeon, 2003, 4, cd, czech, cz, 2, il, 1, 1250,
original filename: Janghwa, Hongryeon - 2003 - 4CD - Czech - cz - 397ce9f56c602d351aa8d262f702cfc8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{99}{213}V?ichni kolem se z toho|v?leli sm?chy po zemi.
{217}{242}A kdy?...
{246}{326}Kdy? byl malej, jednou|vid?l, jak takhle vyv?d?.
{330}{410}Vid?l to jen jednou a|pak se s n?m sp??hnul...
{414}{468}a d?lali to s t?m cvokem spolu.
{553}{641}M?ma to vid?la a div neomdlela.
{650}{701}Pamatuje? si to?
{710}{759}Pamatuje?, ?e?
{810}{858}Tak ?ekni n?co.
{861}{906}Nepamatuje? si to?
{916}{1023}Ale pamatuje?, ?e jo?
{1130}{1174}Ne.
{1178}{1213}Nepamatuju si to.
{1250}{1285}Co?
{1389}{1474}??k?m, ?e si to nepamatuju.
{2037}{2085}Jak to, ?e si to nepamatuje??
{2261}{2315}Copak ses zbl?znil?
{3012}{3035}Mi-hee!
{3204}{3238}Mi