Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 2006, 4, cd, romanian, ro, bbc, of, darmeth,
original filename: Jane Eyre - 2006 - 4CD - Romanian - ro - 806b037ba88d7e5651179311095a13d3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,942
De ce nu mi-ai spus ca am un unchi
care mai traieste?
2
00:00:02,943 --> 00:00:06,937
Pentru ca te uram prea mult.
3
00:00:07,168 --> 00:00:10,477
Jane, iti ofer mana, inima
si toata averea mea.
4
00:00:10,477 --> 00:00:13,198
Spune ca te casatoresti cu mine.
Spune repede.
5
00:00:13,198 --> 00:00:14,687
Casatoria nu poate continua.
6
00:00:15,372 --> 00:00:18,097
Exista un impediment.
7
00:00:18,098 --> 00:00:22,323
Edward Fairfax Rochester,
de la Thornfield Hall...
8
00:00:22,324 --> 00:00:25,247
s-a casatorit cu Bertha
Antoinetta Mason...
9
00:
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 2006, 4, cd, hungarian, hu, bbc, 2, of, darmeth, 1, 3,
original filename: Jane Eyre - 2006 - 4CD - Hungarian - hu - b0c3777dc3ac38ccbf389c98435e99fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,213 --> 00:00:10,723
Megs?r?lt uram?
El az utamb?l... Boszork?ny
2
00:00:10,724 --> 00:00:12,653
Mit gondol az ?rr?l?
3
00:00:12,654 --> 00:00:14,613
Nagyon szesz?lyes.
4
00:00:14,614 --> 00:00:18,078
Ugye nem tudja milyen
f?lt?kenynek lenni, Jane?
5
00:00:18,079 --> 00:00:20,729
Fogalma sincs milyen a szerelem.
6
00:00:21,405 --> 00:00:23,040
Rossz ?tra t?rtem...
7
00:00:23,538 --> 00:00:26,137
?s hib?s vagyok, hogy
hagytam megt?rt?nni.
8
00:01:07,017 --> 00:01:09,317
Uram!
Mr. Rochester, ?bredjen!
9
00:01:16,065 --> 00:01:17,817
Az Isten?rt ?bredjen m?r fel!
10
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 2006, 4, cd, portuguese, br, pb, bbc, 3, tradu, ??, uo, livre, 1, 2,
original filename: Jane Eyre - 2006 - 4CD - Portuguese-BR - pb - d8f9ec6b92981227d5452d8bd0c13495.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,261 --> 00:00:03,051
Voc? ? a melhor amazona do pa?s.
Vamos cavalgar?
2
00:00:03,052 --> 00:00:04,954
O que acha da Srta. Ingran, Jane?
3
00:00:04,955 --> 00:00:08,338
Acha que estou apaixonado
pela Srta. Ingran?
4
00:00:09,676 --> 00:00:12,300
Tenho de perguntar se fica
doente ao ver sange.
5
00:00:12,301 --> 00:00:14,108
Ela me matou.
6
00:00:14,109 --> 00:00:16,711
Tolice. O m?dico est? aqui.
N?o corres perigo.
7
00:00:17,209 --> 00:00:18,948
H? marcas de dentes.
8
00:00:19,527 --> 00:00:21,196
Preciso de sua permiss?o para me
ausentar por uma semana ou duas.
9
00:
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: bbc, jane, eyre, 2006, mini, 1, 2, of, 4, darmeth, 3,
original filename: 6721-sub_BBC-Jane-Eyre-2006-mini_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,213 --> 00:00:10,723
Sunteti ranit, domnule?
- Pleaca de langa mine... ¡Vrajitoare-o!
2
00:00:10,724 --> 00:00:12,653
Cum ti se pare stapanul?
3
00:00:12,654 --> 00:00:14,613
Este foarte schimbator
4
00:00:14,614 --> 00:00:18,078
Nu stii ce inseamna sa fii gelos,
nu , Jane?
5
00:00:18,079 --> 00:00:20,729
Nu stii ce inseamna sa iubesti.
6
00:00:21,405 --> 00:00:23,040
Am ales drumul gresit...
7
00:00:23,538 --> 00:00:26,137
Trebuie sa imi asum vina
pentru ca l-am urmat.
8
00:01:07,017 --> 00:01:09,317
¡Domnule!
¡Dle. Rochester, treziti-va!
9
00:01:16,065 --> 00:01:1
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 2006, turkish, tr, bbc, 4, of, darmeth, 2, 1, 3,
original filename: Jane Eyre - 2006 - - Turkish - tr - 453c3af345563e7da0c2ec7fd3bc69bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,942
Hayatta olan bir day?m?n oldu?unu neden s?ylemediniz?
2
00:00:02,943 --> 00:00:06,937
??nk? senden nefret ediyordum.
3
00:00:07,168 --> 00:00:10,477
Jane, sana elimi,kalbimi ve b?t?n mevkimi ?neriyorum.
4
00:00:10,477 --> 00:00:13,198
Benimle evlenece?ini s?yle.?abuk s?yle.
5
00:00:13,198 --> 00:00:14,687
Bu nikah k?y?lamaz.
6
00:00:15,372 --> 00:00:18,097
Bir engel oldu?unu s?yl?yorum.
7
00:00:18,098 --> 00:00:22,323
Thornfield Malikanesi'nin sahibi Edward Fairfax Rochester...
8
00:00:22,324 --> 00:00:25,247
18 Mart 1825'te Jamaika'da...
9
00:00:25,24
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 2006, mini, 2, 5, fps, bbc, of, 4, darmeth, 3, 1,
original filename: 36832-Jane_Eyre_(2006)_(mini)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,213 --> 00:00:10,723
Sunteti ranit, domnule?
- Pleaca de langa mine... ¡Vrajitoare-o!
2
00:00:10,724 --> 00:00:12,653
Cum ti se pare stapanul?
3
00:00:12,654 --> 00:00:14,613
Este foarte schimbator
4
00:00:14,614 --> 00:00:18,078
Nu stii ce inseamna sa fii gelos,
nu , Jane?
5
00:00:18,079 --> 00:00:20,729
Nu stii ce inseamna sa iubesti.
6
00:00:21,405 --> 00:00:23,040
Am ales drumul gresit...
7
00:00:23,538 --> 00:00:26,137
Trebuie sa imi asum vina
pentru ca l-am urmat.
8
00:01:07,017 --> 00:01:09,317
¡Domnule!
¡Dle. Rochester, treziti-va!
9
00:01:16,065 --> 00:01:1
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 2006, 4, cd, russian, ru, bbc, 3, of, rus, 2, 1,
original filename: Jane Eyre - 2006 - 4CD - Russian - ru - 8a0f09d5c4938ddb728430384a66f582.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,385 --> 00:01:31,772
???, ?????? ?? ? ??????? ???????,
?????? ?? ? ??????? ???????!
2
00:01:46,853 --> 00:01:49,950
????? ????
- ??? ?? ?? ????? ?????.
3
00:01:58,515 --> 00:02:04,844
???? ???, ?? ?? ??????? ???????.
4
00:02:13,732 --> 00:02:14,876
??? ?????? ????
5
00:02:15,171 --> 00:02:18,470
?????? ???? ?, ?? ?????? ????? ????.
6
00:02:18,471 --> 00:02:21,769
??? ????? ?????????. ??????????, ??? ??
??????? ??????? ?? ???????.
7
00:02:23,115 --> 00:02:27,290
???? ?? ?? ????????? ? ??????? ??, ??? ?
????????, ? ???? ?? ????? ????????????.
8
00:02:31,262 --> 00:02:34,494
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 2006, 4, cd, hungarian, hu, bbc, 2, of, darmeth, 1, 3,
original filename: Jane Eyre - 2006 - 4CD - Hungarian - hu - 76c484c821d9c700ff691970770d7f47.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,213 --> 00:00:10,723
Megs?r?lt uram?
El az utamb?l... Boszork?ny
2
00:00:10,724 --> 00:00:12,653
Mit gondol az ?rr?l?
3
00:00:12,654 --> 00:00:14,613
Nagyon szesz?lyes.
4
00:00:14,614 --> 00:00:18,078
Ugye nem tudja milyen
f?lt?kenynek lenni, Jane?
5
00:00:18,079 --> 00:00:20,729
Fogalma sincs milyen a szerelem.
6
00:00:21,405 --> 00:00:23,040
Rossz ?tra t?rtem...
7
00:00:23,538 --> 00:00:26,137
?s hib?s vagyok, hogy
hagytam megt?rt?nni.
8
00:01:07,017 --> 00:01:09,317
Uram!
Mr. Rochester, ?bredjen!
9
00:01:16,065 --> 00:01:17,817
Az Isten?rt ?bredjen m?r fel!
10
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, bbc, 2006, 2, of, 4, darmeth, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 3,
original filename: Jane_Eyre.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,213 --> 00:00:10,723
Sunteti ranit, domnule?
- Pleaca de langa mine... ¡Vrajitoare-o!
2
00:00:10,724 --> 00:00:12,653
Cum ti se pare stapanul?
3
00:00:12,654 --> 00:00:14,613
Este foarte schimbator
4
00:00:14,614 --> 00:00:18,078
Nu stii ce inseamna sa fii gelos,
nu , Jane?
5
00:00:18,079 --> 00:00:20,729
Nu stii ce inseamna sa iubesti.
6
00:00:21,405 --> 00:00:23,040
Am ales drumul gresit...
7
00:00:23,538 --> 00:00:26,137
Trebuie sa imi asum vina
pentru ca l-am urmat.
8
00:01:07,017 --> 00:01:09,317
¡Domnule!
¡Dle. Rochester, treziti-va!
9
00:01:16,065 --> 00:01:1
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 2006, 4, cd, polish, pl, 3, m, 2, 1,
original filename: Jane Eyre - 2006 - 4CD - Polish - pl - a3b7839e53d17697932d30bb17b2fb86.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{100}Jest pani najlepsz? amazonk? w okolicy.|Przejedzie si? pani?
{100}{225}Co s?dzisz o pannie Ingram?|Czy my?lisz, ?e j? kocham?
{250}{325}Zapomnia?em spyta?|czy mdlejesz na widok krwi.
{325}{450}-Zabi?a mnie.|-Nonsens. Jest tu lekarz. Nic ju? ci nie grozi.
{450}{500}Tu s? ?lady z?b?w.
{500}{600}Musz? prosi? o urlop, ?eby odwiedzi?|chor? kobiet?, kt?ra mnie wezwa?a.
{600}{700}-Jak? chor? kobiet??|-Nazywa si? Reed. Jest ?on? mojego wuja.
{700}{825}Nie wyje?d?aj, Jane.|Co ja zrobi? bez twojej pomocy?
{1100}{1175}DZIWNE LOSY JANE EYRE|cz??? 3
{1175}{1300}wed?ug powie?ci|Charlotte Bronte
{1300}{1425}t?umaczenie: helena|hskowron@wp.pl
{14
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 2006, mini, 2, 3, 9, 7, fps, ro, 1, 4,
original filename: 36938-Jane_Eyre_(2006)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:11,310
- Sunteþi rãnit, domnule?
- Lasã-mã în pace, vrãjitoareo!
2
00:00:11,311 --> 00:00:13,240
Ce pãrere aveþi despre stãpân?
3
00:00:13,241 --> 00:00:15,201
E foarte capricios.
4
00:00:15,202 --> 00:00:18,665
- Nu ºtii ce îseamnã sã fii gelos,
nu-i aºa Jane?
5
00:00:18,666 --> 00:00:21,317
-ªi nici nu ºtii ce înseamnã
sã iubeºti.
6
00:00:21,992 --> 00:00:23,627
- Am mers pe
un drum greºit.
7
00:00:24,125 --> 00:00:26,725
- Dar trebuie sã îmi asum vina
de a fi continuat sã merg pe el.
8
00:01:07,606 --> 00:01:09,905
- Domnule! Domn
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 2006, mini, 2, 5, fps, 4, of, sp, 3, 1,
original filename: 33415-Jane_Eyre_(2006)_(mini)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,942
¿Por qué no me dijo nunca que
tenÃa un tÃo con vida?
2
00:00:02,943 --> 00:00:06,937
Porque te odiaba demasiado.
3
00:00:07,168 --> 00:00:10,477
Jane, te ofrezco mi mano, mi corazón
y todas mis posesiones.
4
00:00:10,477 --> 00:00:13,198
Di que te casarás conmigo.
Dilo rápido.
5
00:00:13,198 --> 00:00:14,687
El matrimonio no puede continuar.
6
00:00:15,372 --> 00:00:18,097
Declaro que existe un impedimento.
7
00:00:18,098 --> 00:00:22,323
Edward Fairfax Rochester,
de Thornfield Hall...
8
00:00:22,324 --> 00:00:25,247
contrajo matrimonio con Bert
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: bbc, ancient, rome, the, rise, and, fall, of, an, empire, 2006, 1, 1of, caesar, www, mvgroup, org,
original filename: 7721-sub_BBC-Ancient-Rome-The-Rise-And-Fall-Of-An-Empire-2006_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,548
<i>A fost cel mai mare Imperiu
pe care lumea l-a avut.</i>
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,995
<i>Neegalat în brutalitate,</i>
3
00:00:13,120 --> 00:00:16,874
<i>în geniu, în dorinþa de putere.</i>
4
00:00:21,920 --> 00:00:26,311
<i>Timp de secole, Roma a stãpânit
peste un sfert din populaþia lumii.</i>
5
00:00:26,600 --> 00:00:29,797
<i>Serialul povesteºte ºase momente critice</i>
6
00:00:30,440 --> 00:00:32,317
<i>ce au dat formã imperiului.</i>
7
00:00:32,760 --> 00:00:35,832
<i>Cum s-a ridicat, cum a devenit mãreþ,</i>
8
00:00:37,240 --> 00:00
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, english, en, bbc, ep1, ocean, deep, 72, x26, 4, etc, jonescode,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - English - en - 016039655d0086858f6371e6ea39ba2c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,476 --> 00:00:30,477
Away from all land
2
00:00:31,193 --> 00:00:32,644
the ocean.
3
00:00:33,822 --> 00:00:37,297
It covers more than half the surface
of our planet
4
00:00:37,298 --> 00:00:42,142
and yet for the most part
it is beyond our reach.
5
00:00:45,347 --> 00:00:48,167
Much of it is virtually empty
6
00:00:49,465 --> 00:00:51,564
a watery desert.
7
00:00:56,917 --> 00:01:03,520
All life that is here
is locked in a constant search to find food
8
00:01:04,481 --> 00:01:07,734
a struggle to conserve precious energy
9
00:01:07,926 --> 00:01:10,506
in the open oce
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: janeeyre, 1996, english, jane, f, zeffirelli, mp, 3, dual, esp, eng,
original filename: JaneEyre1996-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,763 --> 00:00:29,596
- You'll stay here until you learn!
- Let me out!
2
00:00:29,843 --> 00:00:33,119
- Your father died in this room.
- His ghost is still there.
3
00:00:33,363 --> 00:00:34,113
No!
4
00:00:34,523 --> 00:00:38,038
- You'll stay there till morning.
- Aunt, I can t endure it.
5
00:00:38,283 --> 00:00:40,035
You'll do as you re told.
6
00:03:28,563 --> 00:03:30,554
The Reverend Mr. Brocklehurst.
7
00:03:31,003 --> 00:03:31,719
John.
8
00:03:42,563 --> 00:03:44,554
Good afternoon,
Mr. Brocklehurst.
9
00:03:45,603 --> 00:03:46,718
Mrs. Reed.
10
00:03:
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: bbc, ancient, rome, the, rise, and, fall, of, an, empire, 2006, 4, 4of, revolution, www, mvgroup, org,
original filename: 7721-sub_BBC-Ancient-Rome-The-Rise-And-Fall-Of-An-Empire-2006_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:12,113
<i>Ãmpãraþii Romei,
uneori sclipitori, alteori nebuni.</i>
2
00:00:14,360 --> 00:00:16,669
<i>Toþi puternici.</i>
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,951
<i>Dar Roma nu a fost întotdeauna condusã
de aceºti dictatori.</i>
4
00:00:21,080 --> 00:00:24,231
<i>Ãnainte a fost o mare societate
democraticã.</i>
5
00:00:24,360 --> 00:00:29,036
<i>Liderii ei erau aleºi,
ºi nici unul nu putea avea prea multã putere.</i>
6
00:00:30,560 --> 00:00:35,918
<i>Au numit-o Republicã,
ºi a durat 500 ani.</i>
7
00:00:38,320 --> 00:00:42,029
<i>De ce Roma a renunþat la
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:05,065 --> 00:01:06,366
It is as i thought.
2
00:01:06,401 --> 00:01:08,535
How, sir?
3
00:01:10,703 --> 00:01:12,872
You say you saw someone
in the corridor?
4
00:01:13,306 --> 00:01:15,475
No, only a candle
on the floor.
5
00:01:16,776 --> 00:01:19,379
But you heard
an odd laugh.
6
00:01:19,414 --> 00:01:21,548
You've heard that laugh
before, i should think,
7
00:01:21,583 --> 00:01:25,018
or something like it.
8
00:01:25,452 --> 00:01:27,620
There is a woman
who sews here,
9
00:01:27,655 --> 00:01:29,789
grace poole...
she laughs in that way.
10
00:01:29,824
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, romanian, ro, bbc, ep0, pole, to, x26, 4, vico, by, willjones,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 8c41ace2cc9c24494ad34ded7f0e0508.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:11,360
Visit www.mvgroup.org
2
00:00:37,720 --> 00:00:39,240
Cu o suta de ani in urma
3
00:00:39,360 --> 00:00:43,400
erau doar un miliard si jumatate de oameni
pe pamant.
4
00:00:45,200 --> 00:00:50,040
Acum peste 6 miliarde impanzesc
fragila noastra planeta.
5
00:00:51,440 --> 00:00:57,120
Dar chiar si asa, inca sunt locuri care
abia au fost atinse de omenire.
6
00:01:02,040 --> 00:01:05,960
Aceste serii va vor purta
prin ultimele locuri salbatice
7
00:01:06,080 --> 00:01:09,000
si va vor arata planeta
si salbaticia sa
8
00:01:09,120 --> 00:01:11,800
asa c
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, czech, cs, bbc, 2, mountains, hd,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Czech - cs - 428687c70aa812fed45f713b1cf70f33.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{690}{827}Lid? se v?dycky odva?ovali ?plhat |do nejvy???ch ??st? na?? planety navzdory nebezpe??.
{841}{912}N?kdo by si mohl myslet, |?e zdol?v?n?m vysok? hory
{914}{958}ji n?jak poko?ili,
{968}{1045}ale my jsme zde jen n?v?t?vn?ci.
{1104}{1206}Toto je zmrzl? ciz? sv?t.
{1485}{1545}Toto je opa?n? extr?m -
{1547}{1646}jedno z nejni???ch, nejteplej??ch |m?st na Zemi.
{1806}{1900}Nach?z? se asi sto metr? |pod ?rovn? hladiny mo?e.
{1903}{1983}Ale zde je hora teprve v z?rodku.
{1986}{2058}Jez?rka kyseliny s?rov? nazna?uji,
{2060}{2176}?e zem? pod povrchem je neklidn?.
{2310}{2394}Toto je Danakilsk? sn??enina v Etio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,826 --> 00:00:19,790
Planeta Tierra
2
00:00:31,311 --> 00:00:34,839
Sólo el 3% del agua de nuestro
planeta es dulce.
3
00:00:37,818 --> 00:00:41,549
Sin embargo, estas preciosas aguas
esconden sorpresas.
4
00:00:54,436 --> 00:00:59,339
Toda la vida sobre la tierra depende,
en última instancia, del agua dulce.
5
00:01:12,888 --> 00:01:19,054
AGUA DULCE
6
00:01:29,771 --> 00:01:32,865
Los misteriosos tepuis de Venezuela...
7
00:01:34,776 --> 00:01:38,907
mesetas de montaña aisladas
que se elevan sobre la selva.
8
00:01:48,725 --> 00:01:53,594
Fue la fuente de inspiración
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,245 --> 00:00:19,174
Planeta Tierra
2
00:00:39,906 --> 00:00:43,637
Un tercio de nuestro planeta
es desierto.
3
00:00:52,619 --> 00:00:57,454
Estas marcas en la superficie de la
tierra parecen no tener vida.
4
00:00:57,557 --> 00:01:00,219
Pero sorprendentemente, no es asÃ.
5
00:01:06,933 --> 00:01:12,235
Algo de vida se aferra a
cada una de ellas.
6
00:01:13,106 --> 00:01:18,669
Desiertos
7
00:01:18,670 --> 00:01:23,670
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
8
00:01:32,859 --> 00:01:35,123
No todos los desiertos son calientes.
9
00:01:35,662 --> 00:01:39,029
Vi
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: bbc, blackbeard, the, real, pirate, of, caribbean, 2006, 1, 1of, 2, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7733-sub_BBC-Blackbeard-The-Real-Pirate-Of-The-Caribbean-2006_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,640 --> 00:00:10,757
Acum i se spune epoca de aur
a pirateriei.
2
00:00:11,040 --> 00:00:15,113
Mãreþul imperiu britanic
jefuit de o gloatã de hoþi.
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,514
Dar pentru noi, cei care
am dat numele acestei epoci,
4
00:00:26,640 --> 00:00:29,108
era cea mai frumoasã
perioadã din vieþile noastre.
5
00:00:29,240 --> 00:00:30,719
Mult la tribord, dle Smith.
6
00:00:30,840 --> 00:00:33,673
Am spart cãtuºele
legii ºi ordinii.
7
00:00:33,840 --> 00:00:36,195
Am plecat unde am ales,
am fãcut ce am vrut,
8
00:00:36,320 --> 00:00:38,629
am furat or
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: planet, earth, caves, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, 4of, 5, 72, p, divx, www, mvgroup, org,
original filename: Planet Earth Caves - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 56154446bae12edb61ff1dc46d603d0a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:43,601
Esta ? a fronteira final do nosso planeta,
2
00:00:45,761 --> 00:00:51,560
um mundo interior onde apenas os mais
aventureiros se atrevem a ir.
3
00:01:42,400 --> 00:01:43,799
Abaixo de nossos p?s
4
00:01:43,918 --> 00:01:48,839
est?o incont?veis Km de cavernas e
passagens.
5
00:02:04,559 --> 00:02:06,958
A Caverna de Swallows no M?xico,
6
00:02:07,078 --> 00:02:09,119
com 400 metros de altura,
7
00:02:09,238 --> 00:02:13,118
profunda o suficiente para engolfar o
Empire State Building.
8
00:02:19,998 --> 00:02:23,359
Esta ? a maior fossa de caverna do
m
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24013-Jane_Eyre_(1996)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,959 --> 00:00:51,702
Pãrinþii mei au murit,
când eram foarte micã.
2
00:00:51,702 --> 00:00:56,319
Am fost trimisã sã stau cu mãtuºa mea,
dna Reed, ºi copii ei, la Gateshead.
3
00:00:57,394 --> 00:01:01,424
Aproape 10 ani am îndurat
rãutatea ºi cruzimea lor.
4
00:01:01,761 --> 00:01:04,681
Ei nu mã iubeau.
Eu nu-i puteam iubi pe ei.
5
00:01:04,681 --> 00:01:06,402
...n-ai nici un ban, ar trebui sã cerºeºti.
6
00:01:06,402 --> 00:01:08,698
De ce trebuie sã stai aici
ºi sã-þi pui moaþe ca noi?
7
00:01:08,698 --> 00:01:11,179
Hainele tale sunt pe
cheltuiala
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, english, en, bbc, ep0, 8, jungles, 72, p, x26, 4, etc, jonescode,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - English - en - 5a19d0cce14d5a1b06e9899a6ecd49a7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,911 --> 00:00:36,121
This is our planet's hothouse.
The jungle.
2
00:00:36,452 --> 00:00:38,999
The tropical rainforest.
3
00:00:41,144 --> 00:00:44,742
Forests like these occupy only three percent
of the land
4
00:00:44,855 --> 00:00:49,112
yet they're home to over half
of the world's species.
5
00:00:50,242 --> 00:00:53,878
But how do so many different kinds of plants
and animals
6
00:00:53,972 --> 00:00:57,777
find the space here to live
alongside one another?
7
00:01:09,382 --> 00:01:15,222
On the dark, humid forest floor
the jungle appears to be lifeless.
8
00:01:16,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:11,215
GALAPAGOS
2
00:00:16,216 --> 00:00:20,050
Departe în estul Pacificului
se aflã un arhipelag de insule
3
00:00:20,176 --> 00:00:23,293
stãpânit de forþele
brutale ale naturii.
4
00:00:29,136 --> 00:00:31,571
Un pãmânt pustiit de foc.
5
00:00:38,977 --> 00:00:44,051
La mila unui ocean care poate
hrãni, dar care poate ºi schilodi.
6
00:00:49,097 --> 00:00:51,611
O lume în fierbere.
7
00:01:01,418 --> 00:01:04,330
Aceasta este povestea despre cum
viaþa din Galapagos
8
00:01:04,458 --> 00:01:08,246
e modelatã de forþele
neobosite ale schimbãr
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 1944, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35900-Jane_Eyre_(1944)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,820 --> 00:01:23,291
Numele meu e Jane Eyre.
2
00:01:23,872 --> 00:01:27,096
M-am nãscut în 1820, într-o perioadã
de schimbãri dramatice în Anglia.
3
00:01:27,496 --> 00:01:29,559
Banii ºi poziþia pãreau
sã fie tot ceea ce conta.
4
00:01:29,989 --> 00:01:31,923
Caritatea era doar un
cuvânt rece ºi dezagreabil.
5
00:01:32,583 --> 00:01:35,596
Religia era, prea adesea, o
mascã a bigotismului ºi cruzimii.
6
00:01:36,757 --> 00:01:38,903
Nu exista vreun loc potrivit
pentru sãraci ºi nenorociþi.
7
00:01:39,481 --> 00:01:41,900
Nu aveam tatã sau mamã, frate sau so
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: ancient, rome, the, rise, and, fall, of, an, empire, 2006, 2, 5, fps, bbc, 1of, caesar, www, mvgroup, org,
original filename: 36536-Ancient_Rome__The_Rise_and_Fall_of_an_Empire_(2006)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,548
<i>A fost cel mai mare Imperiu
pe care lumea la avut.</i>
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,995
<i>Neegalat in brutalitate,</i>
3
00:00:13,120 --> 00:00:16,874
<i>in geniu, in dorinta de putere.</i>
4
00:00:21,920 --> 00:00:26,311
<i>Timp de secole, Roma a stapanit
peste un sfert din populatia lumii..</i>
5
00:00:26,600 --> 00:00:29,797
<i>Serialul povesteste sase momente critice</i>
6
00:00:30,440 --> 00:00:32,317
<i>ce au dat forma imperiului.</i>
7
00:00:32,760 --> 00:00:35,832
<i>Cum s-a ridicat, cum a devenit maret,</i>
8
00:00:37,240 --> 00:00:38,798
<i>
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, polish, pl, bbc, 09of1, shallow, seas, 72, p, www, mvgroup, org,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Polish - pl - 614cd946bc342e188e1d5b9428155e2c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{760}{897}Kontynenty naszej planety otoczone s?|p?ytkimi morzami.
{930}{1048}Rzadko g??bszymi ni? dwie?cie metr?w|le?? one na kontynentalnych p??kach
{1052}{1124}kt?re mog? si? rozci?ga?|na setki mil
{1128}{1242}zanim dno morskie opadnie i zamieni si?|w g??bsze i ciemniejsze wody.
{1375}{1489}Wszystkie razem stanowi?|jedynie osiem procent ?wiatowych ocean?w
{1493}{1619}ale zawieraj? olbrzymi? wi?kszo??|ich podwodnego ?ycia.
{1650}{1730}P?YTKIE MORZA
{2439}{2575}Samiec Humbaka ?piewa|aby przywabi? samic?.
{3085}{3179}Wieloryby niedaw
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, turkish, tr, bbc, ocean, deep,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Turkish - tr - bd3d0eaa8fee80e108cd6e8de72dcd7f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,005 --> 00:00:25,000
Altyaz?y? haz?rlayan : Akan
2
00:00:28,076 --> 00:00:31,077
T?m karalardan uzakta.
3
00:00:31,793 --> 00:00:33,244
Okyanus.
4
00:00:34,422 --> 00:00:37,897
D?nya y?zeyinin yar?s?ndan fazlas?n?
kaplayan okyanus,...
5
00:00:37,898 --> 00:00:42,742
...insan i?in b?y?k ?l??de eri?ilmezdir.
6
00:00:45,947 --> 00:00:48,767
Okyanusun ?o?u, neredeyse bo? bir...
7
00:00:50,065 --> 00:00:52,164
...su ??l?d?r.
8
00:00:57,517 --> 00:01:04,120
Okyanustaki ya?am?n tamam?, s?rekli bir
yiyecek aray???d?r.
9
00:01:05,081 --> 00:01:08,334
A??k okyanusta ?ok de?erli
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,532 --> 00:00:34,267
My duty
towards my neighbor
2
00:00:34,701 --> 00:00:36,870
is to love him as myself.
3
00:00:36,905 --> 00:00:39,039
My duty
towards my neighbor
4
00:00:39,472 --> 00:00:42,075
is to love him
as myself.
5
00:00:48,581 --> 00:00:50,750
This way, girl.
6
00:00:51,184 --> 00:00:55,088
To love, honor and
second my father and mother.
7
00:00:55,123 --> 00:00:57,690
Make haste, make haste.
8
00:01:05,932 --> 00:01:08,101
You just wait here,
my lass.
9
00:01:32,826 --> 00:01:36,729
This child is very young
to be sent alone.
10
00:01:36,764 -->
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: bbc, ancient, rome, the, rise, and, fall, of, an, empire, 2006, 6of, www, mvgroup, org,
original filename: 7721-sub_BBC-Ancient-Rome-The-Rise-And-Fall-Of-An-Empire-2006_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,320 --> 00:00:10,436
<i>Roma Anticã.</i>
2
00:00:12,960 --> 00:00:17,590
<i>De aici, un imperiu ºi-a trimis armatele
care au cucerit lumea ºtiutã.</i>
3
00:00:21,040 --> 00:00:24,316
<i>O superputere neegalatã
în ingeniozitate</i>
4
00:00:26,000 --> 00:00:27,638
<i>ºi sãlbãticie.</i>
5
00:00:33,360 --> 00:00:36,796
<i>Aceasta a fost glorioasa civilizaþie
care s-a format singurã.</i>
6
00:00:40,760 --> 00:00:43,911
<i>De 500 ani,
Roma a fost conducãtoarea supremã.</i>
7
00:00:44,760 --> 00:00:48,116
<i>Imperiul, au spus, o sã dureze mereu.</i>
8
00:00:54,960 --
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, english, en, bbc, ep0, 4, caves, x26, vico, jonescode,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - English - en - a505a7c86c7d059cea1da43333b07f66.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:17,760
Visit www.mvgroup.org
2
00:00:40,040 --> 00:00:44,240
This is our planet's final frontier,
3
00:00:46,400 --> 00:00:52,200
an inner world where only
the most adventurous dare to go.
4
00:01:43,040 --> 00:01:44,440
Beneath our feet
5
00:01:44,560 --> 00:01:49,480
are countless miles
of cave shafts and passages.
6
00:02:05,200 --> 00:02:07,600
The Cave of Swallows in Mexico,
7
00:02:07,720 --> 00:02:09,760
400 metres to the bottom,
8
00:02:09,880 --> 00:02:13,760
deep enough to engulf
the Empire State Building.
9
00:02:20,640 --> 00:02:24,000
This
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, arabic, ar, bbc, 07of1, great, plains, dvb, mp, 3, www, mvgroup, org,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Arabic - ar - c4bc96aff02d29e8b989bf40b27ddb2b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,141 --> 00:00:20,469
???? ?????
"?????? ???????"
????? : ???? ??????
??????? ??????? ????? ????
1
00:00:28,141 --> 00:00:31,469
?????? ???????? ???????.
2
00:00:32,099 --> 00:00:34,696
???????? ???????.
3
00:00:35,352 --> 00:00:37,558
????? ??????
4
00:00:40,015 --> 00:00:43,504
??? ??? ???? ???????? ?? ????.
5
00:00:46,940 --> 00:00:48,427
???? ???????
6
00:00:48,524 --> 00:00:52,807
????? ??????? ???????
?????? ????????? ??? ??????.
7
00:00:57,227 --> 00:00:59,496
?? ???? ???? ???? ??????? ???
8
00:00:59,613 --> 00:01:02,546
??? ??? ????.
9
00:01:03,681 --> 00:
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: planet, earth, 10, 6, 2006, bbc, ep0, ice, worlds, mp, 3,
original filename: Planet.Earth(106)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,747 --> 00:00:17,676
Planeta Tierra
2
00:00:26,429 --> 00:00:30,490
Los dos polos de nuestro planeta están
cubiertos de hielo.
3
00:00:30,566 --> 00:00:35,503
Son las tierras salvajes más
grandes y difÃciles.
4
00:00:37,040 --> 00:00:41,739
Ningún otro lugar de la Tierra tiene
cambios estacionales tan extremos.
5
00:00:41,844 --> 00:00:47,111
El hielo avanza y retrocede
todos los años.
6
00:00:48,084 --> 00:00:52,145
Y esto condiciona toda forma de vida.
7
00:00:54,690 --> 00:01:00,788
POLOS
8
00:01:10,039 --> 00:01:13,566
Cuando los primeros exploradores
se dirigier
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 1996, 1, cd, portuguese, br, pb, f, zeffirelli, mp, 3, dual,
original filename: Jane Eyre - 1996 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7c9782d68504c2271ecaa39e5a661bf5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,763 --> 00:00:29,596
Ficar? aqui at? aprender
- Me deixe sair!
2
00:00:29,843 --> 00:00:33,119
Teu pai morreu neste quarto
- E teu fantasma est? a? te observando.
3
00:00:33,363 --> 00:00:34,113
N?o!
4
00:00:34,523 --> 00:00:38,038
Ficar? a? at? de manh?
- Tia n?o posso suportar isso.
5
00:00:38,283 --> 00:00:40,035
Far? o que mandei.
6
00:03:28,563 --> 00:03:30,554
O Reverendo Brocklehurst.
7
00:03:31,003 --> 00:03:31,719
John.
8
00:03:42,563 --> 00:03:44,554
Boa tarde,
Sr. Brocklehurst.
9
00:03:45,603 --> 00:03:46,718
Sra. Reed.
10
00:03:48,243 --> 00:03:49,437
Subtitles for Jane Eyre Bbc 2006 1 Of 4
keywords: jane, eyre, 1944, 2, 3, 9, 7, fps, robert, stevenson,
original filename: 26560-Jane_Eyre_(1944)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,467 --> 00:01:30,844
Numele meu e Jane Eyre.
2
00:01:31,053 --> 00:01:34,975
M-am nãscut în 1820, într-o perioadã
de schimbãri dramatice în Anglia.
3
00:01:35,100 --> 00:01:36,977
Banii ºi poziþia pãreau
sã fie tot ceea ce conta.
4
00:01:37,103 --> 00:01:39,773
Caritatea era doar un
cuvânt rece ºi dezagreabil.
5
00:01:39,899 --> 00:01:44,030
Religia era, prea adesea, o
mascã a bigotismului ºi cruzimii.
6
00:01:44,239 --> 00:01:47,118
Nu exista vreun loc potrivit
pentru sãraci ºi nenorociþi.
7
00:01:47,244 --> 00:01:49,831
Nu aveam tatã sau mamã, frate sau so
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,171 --> 00:00:40,774
There was no possibility
of taking a walk that day.
2
00:00:40,809 --> 00:00:49,015
The cold winter wind had
brought with it clouds so somber
3
00:00:49,449 --> 00:00:51,184
i was glad of it.
4
00:00:51,219 --> 00:00:55,088
I never liked long walks,
especially on chilly afternoons.
5
00:00:55,123 --> 00:00:57,257
Come, my darlings.
6
00:00:57,292 --> 00:01:00,727
John, dear, just one
to start with,
7
00:01:00,762 --> 00:01:02,462
and one for you,
georgiana.
8
00:01:02,497 --> 00:01:03,763
Oh, thank you, mama.
9
00:01:03,798 --> 00:01:05,498
A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,100 --> 00:00:46,600
Cu trei sute de ani înaintea
naºterii lui Cristos,
2
00:00:46,700 --> 00:00:52,400
vechiul imperiu al Cartaginei
a dominat marea Mediteranã.
3
00:00:52,600 --> 00:00:57,700
Cartagina a fost provocatã ºi
înfrântã brutal în bãtãlie
4
00:00:57,900 --> 00:01:00,800
de cãtre Roma.
5
00:01:03,400 --> 00:01:07,000
Acest film este bazat pe
fapte reale.
6
00:01:11,400 --> 00:01:14,900
Evenimente care au avut loc
Ã