Search Movie Subtitles results for jane eyre 2006 bbc by relevance:
- Jane Eyre 2006 BBC (1 of 4).RUS.srt
- Jane Eyre 2006 BBC (2 of 4).RUS.srt
- Jane Eyre 2006 BBC (3 of 4).RUS.srt
- Jane Eyre 2006 BBC (4 of 4).RUS.srt
4 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,385 --> 00:01:31,772
???, ?????? ?? ? ??????? ???????,
?????? ?? ? ??????? ???????!
2
00:01:46,853 --> 00:01:49,950
????? ????
- ??? ?? ?? ????? ?????.
3
00:01:58,515 --> 00:02:04,844
???? ???, ?? ?? ??????? ???????.
4
00:02:13,732 --> 00:02:14,876
??? ?????? ????
5
00:02:15,171 --> 00:02:18,470
?????? ???? ?, ?? ?????? ????? ????.
6
00:02:18,471 --> 00:02:21,769
??? ????? ?????????. ??????????, ??? ??
??????? ??????? ?? ???????.
7
00:02:23,115 --> 00:02:27,290
???? ?? ?? ????????? ? ??????? ??, ??? ?
????????, ? ???? ?? ????? ????????????.
8
00:02:31,262 --> 00:02:34,494
- Jane.Eyre.2006.BBC.DVDRip.XviD-DaRmEtH .part03.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,521 --> 00:00:02,379
Ãà øèÿò êîà å Ãà é-äîáðèÿ â ãðà ôñòâîòî.
ÃÃ¥ ÿçäèì ëè?
2
00:00:03,170 --> 00:00:08,544
Ãà êâî ìèñëèòå çà ìèñ ÃÃãðà ì, ÃæåéÃ.
Ãèñëèòå ëè, ֌ ñúì âëþáåà â Ãåÿ?
3
00:00:10,705 --> 00:00:12,598
Ãðÿáâà äà âè ïîïèòà ì:
ïðèëîøà âà ëè âè ïðè âèäà Ãà êðúâ?
4
00:00:13,217 --> 00:00:16,650
Ãÿ ìå äîâúðøè. - Ãëóïîñòè.
Ãîêòîðúò Ã¥ òóê. ÃÃ¥ ñè â îïà ñÃîñò.
5
00:00:16,928 --> 00:00:18,385
Ãîâà ñà ñëåäè îò
- Jane.Eyre.2006.BBC.DVDRip.XviD-DaRmEtH .part02.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,213 --> 00:00:10,723
Ãà ðà Ãèõòå ëè ñå, ñúð?
- Ãà õà é ñå îò ìåÃ... âåùèöà !
2
00:00:10,724 --> 00:00:12,653
Ãà êâî ìèñëèòå çà ãîñïîäà ðÿ?
3
00:00:12,654 --> 00:00:14,613
ÃÃîãî Ã¥ ïðîìåÃëèâ.
4
00:00:14,614 --> 00:00:18,078
ÃÃ¥ çÃà åòå êà êâî Ã¥
äà èçïèòâà òå ðåâÃîñò Ãà ëè, ÃæåéÃ?
5
00:00:18,079 --> 00:00:20,729
Ãÿìà òå è ïðåäñòà âÃ
êà êâî ïðåäñòâà ëÿâà ëþáîâòà .
6
00:00:21,405 --> 00:00:23,040
Ãîåõ ïî ãðåøåà ïúò...
7
00:00:23,538 -->
- Jane.Eyre.2006.BBC.DVD2.SE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,196 --> 00:01:03,474
<i>Nej! lnte röda kammarenl</i>
2
00:01:03,676 --> 00:01:07,669
<i>Jag har inte varit olydigl</i>
3
00:01:07,876 --> 00:01:12,950
<i>Nej! Ta mig inte till röda kammarenl</i>
4
00:01:21,836 --> 00:01:25,590
<i>-Jane Eyrel</i>
<i>-Hon tillhör inte familjen</i>.
5
00:01:33,636 --> 00:01:39,586
Miss Eyre? Ni har inte blivit lång.
6
00:01:48,756 --> 00:01:53,511
-Hur mår mrs Reed?
-Mrs Reed? Ãh, ni menar mamma!
7
00:01:53,716 --> 00:01:57,994
Hon är mycket dålig.
Ni kan nog inte träffa henne ikväll.
8
00:01:58,196 --> 00:02:02,986
Jag vore tacksam
- Jane.Eyre.2006.BBC.DVD1.SE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,356 --> 00:02:21,635
-Var är surpuppan?
-Hon gömmer sig bakom gardinen.
2
00:02:42,396 --> 00:02:46,309
Mamma! Jane slog mig!
3
00:02:46,516 --> 00:02:51,636
Ta henne genast till röda kammaren.
4
00:02:51,836 --> 00:02:55,909
-Barnet har djävulen i sig.
-Nej, inte röda kammaren!
5
00:02:56,116 --> 00:03:01,395
Nej! lnte röda kammaren!
6
00:03:09,236 --> 00:03:13,070
Kom inte tillbaka, morbror Reed.
7
00:03:13,276 --> 00:03:17,428
Kom inte tillbaka, snälla.
8
00:03:28,436 --> 00:03:31,553
Släpp ut mig!
9
00:03:31,756 --> 00:03:35,146
Släpp ut mig!
10
00:03:3
- Jane.Eyre.2006.BBC.DVDRip.XviD-DaRmEtH .part01.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,860 --> 00:00:07,808
<b>Ãæåéà Ãúð
ïî ðîìà Ãà Ãà Ãà ðëîò ÃðîÃòå</b>
2
00:00:09,507 --> 00:00:12,246
ÃöåÃà ðèñò: Ãà Ãäè Ãåë÷
3
00:00:13,515 --> 00:00:15,455
Ãóò ÃèëñúÃ
4
00:00:17,028 --> 00:00:19,809
Ãîáè ÃòèâúÃñ
5
00:00:20,252 --> 00:00:23,358
Ãîðåéà Ãøáîðà Ãà ì Ãåðèñ Ãà ðà Ãèöäæåðà ëä
6
00:00:23,954 --> 00:00:25,773
Ãæîðäæè ÃÃ¥Ãëè
Ãè÷à ðä Ãà êÃåéá
7
00:00:26,883 --> 00:00:29,810
ÃðîäóöåÃò: Ãèåäåðèê Ãà Ãòúð
8
00:00:30,827 --> 00:00:33,298
- Jane.Eyre.2006.BBC.DVDRip.XviD-DaRmEtH .part04.srt
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,942
Ãà ùî Ãèêîãà ÃÃ¥ ìè êà çà õòå,
÷å èìà ì ÷è÷î, êîéòî å æèâ?
2
00:00:02,943 --> 00:00:06,937
Ãà ùîòî ïðåêëåÃî ìÃîãî òå ìðà çåõ.
3
00:00:07,168 --> 00:00:10,477
ÃæåéÃ, ïðåäëà ãà ì âè ðúêà òà , ñúðöåòî ñè
è âñè÷êèòå ñè âëà äåÃèÿ.
4
00:00:10,477 --> 00:00:13,198
ÃæåéÃ, êà æåòå ֌ ùå ñå
îìúæèòå çà ìåÃ. Ãà æåòå ãî, áúðçî.
5
00:00:13,198 --> 00:00:14,687
ÃÃ¥Ã÷à âêà òà ÃÃ¥ ìîæå äà ïðîäúëæè.
6
00:00:15,372 -->
- Jane.Eyre.2006.BBC.DVD1.NOR-RETAIL.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,356 --> 00:02:21,635
-Hvor er rotta?
-Hun gjemmer seg bak gardinene.
2
00:02:42,396 --> 00:02:46,309
<i>Mama</i>! Jane har slått meg ned!
3
00:02:46,516 --> 00:02:51,636
Ta henne med opp
til det røde rommet straks.
4
00:02:51,836 --> 00:02:54,430
Barnet har djevelen i seg!
5
00:02:54,636 --> 00:03:01,394
Nei! Ikke det røde rommet!
Nei, ikke det røde rommet! Nei!
6
00:03:09,236 --> 00:03:13,070
Ikke kom tilbake, onkel Reed.
Vær så snill.
7
00:03:13,276 --> 00:03:17,428
Onkel Reed.
Vær så snill, ikke kom tilbake.
8
00:03:28,436 --> 00:03:31,553
Slipp meg ut! Vær sÃ
- Jane.Eyre.2006.BBC.DVD2.NOR-RETAIL.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,196 --> 00:01:03,474
<i>Nei! Ikke det røde rommet!</i>
<i>Ikke det røde rommet!</i>
2
00:01:03,676 --> 00:01:07,669
<i>Jeg har ikke vært slem, nei!</i>
3
00:01:07,876 --> 00:01:12,950
<i>Ikke det røde rommet!</i>
<i>Ikke ta meg til det røde rommet!</i>
4
00:01:21,836 --> 00:01:25,590
-<i>Jane Eyre!</i>
-<i>Hun er ikke del av familien.</i>
5
00:01:33,636 --> 00:01:39,586
Miss Eyre?
Du har ikke vokst deg høy.
6
00:01:48,756 --> 00:01:53,511
-Hvordan er det med Mrs. Reed?
-Ã, du mener <i>mama</i>!
7
00:01:53,716 --> 00:01:57,994
Hun er veldig dårlig.
Du kan nok ikke tref
- BBC Jane Eyre [2006] 4 of 4 DaRmEtH.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,942
De ce nu mi-ai spus ca am un unchi
care mai traieste?
2
00:00:02,943 --> 00:00:06,937
Pentru ca te uram prea mult.
3
00:00:07,168 --> 00:00:10,477
Jane, iti ofer mana, inima
si toata averea mea.
4
00:00:10,477 --> 00:00:13,198
Spune ca te casatoresti cu mine.
Spune repede.
5
00:00:13,198 --> 00:00:14,687
Casatoria nu poate continua.
6
00:00:15,372 --> 00:00:18,097
Exista un impediment.
7
00:00:18,098 --> 00:00:22,323
Edward Fairfax Rochester,
de la Thornfield Hall...
8
00:00:22,324 --> 00:00:25,247
s-a casatorit cu Bertha
Antoinetta Mason...
9
00:
- BBC Jane Eyre [2006] 1 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 2 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 3 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 4 of 4 DaRmEtH.srt
4 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,213 --> 00:00:10,723
Megs?r?lt uram?
El az utamb?l... Boszork?ny
2
00:00:10,724 --> 00:00:12,653
Mit gondol az ?rr?l?
3
00:00:12,654 --> 00:00:14,613
Nagyon szesz?lyes.
4
00:00:14,614 --> 00:00:18,078
Ugye nem tudja milyen
f?lt?kenynek lenni, Jane?
5
00:00:18,079 --> 00:00:20,729
Fogalma sincs milyen a szerelem.
6
00:00:21,405 --> 00:00:23,040
Rossz ?tra t?rtem...
7
00:00:23,538 --> 00:00:26,137
?s hib?s vagyok, hogy
hagytam megt?rt?nni.
8
00:01:07,017 --> 00:01:09,317
Uram!
Mr. Rochester, ?bredjen!
9
00:01:16,065 --> 00:01:17,817
Az Isten?rt ?bredjen m?r fel!
10
- BBC Jane Eyre [2006]1-tradu+?+?o livre.srt
- BBC Jane Eyre [2006]2- tradu+?+?o livre.srt
- BBC Jane Eyre [2006]3- tradu+?+?o livre.srt
- BBC Jane Eyre [2006]4- tradu+?+?o livre.srt
4 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,261 --> 00:00:03,051
Voc? ? a melhor amazona do pa?s.
Vamos cavalgar?
2
00:00:03,052 --> 00:00:04,954
O que acha da Srta. Ingran, Jane?
3
00:00:04,955 --> 00:00:08,338
Acha que estou apaixonado
pela Srta. Ingran?
4
00:00:09,676 --> 00:00:12,300
Tenho de perguntar se fica
doente ao ver sange.
5
00:00:12,301 --> 00:00:14,108
Ela me matou.
6
00:00:14,109 --> 00:00:16,711
Tolice. O m?dico est? aqui.
N?o corres perigo.
7
00:00:17,209 --> 00:00:18,948
H? marcas de dentes.
8
00:00:19,527 --> 00:00:21,196
Preciso de sua permiss?o para me
ausentar por uma semana ou duas.
9
00:
- BBC Jane Eyre [2006] 4 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 3 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 2 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC.Jane.Eyre[2006]1.of.4.DaRmEtH.srt
4 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,213 --> 00:00:10,723
Sunteti ranit, domnule?
- Pleaca de langa mine... ¡Vrajitoare-o!
2
00:00:10,724 --> 00:00:12,653
Cum ti se pare stapanul?
3
00:00:12,654 --> 00:00:14,613
Este foarte schimbator
4
00:00:14,614 --> 00:00:18,078
Nu stii ce inseamna sa fii gelos,
nu , Jane?
5
00:00:18,079 --> 00:00:20,729
Nu stii ce inseamna sa iubesti.
6
00:00:21,405 --> 00:00:23,040
Am ales drumul gresit...
7
00:00:23,538 --> 00:00:26,137
Trebuie sa imi asum vina
pentru ca l-am urmat.
8
00:01:07,017 --> 00:01:09,317
¡Domnule!
¡Dle. Rochester, treziti-va!
9
00:01:16,065 --> 00:01:1
- BBC Jane Eyre [2006] 1 of 4 DaRmEtH.txt
- Bbc Jane Eyre [2006] 2 Of 4 Darmeth.txt
- Bbc Jane Eyre [2006] 3 Of 4-DaRmEtH.txt
- BBC Jane Eyre [2006] 4 of 4 DaRmEtH.txt
4 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,942
Hayatta olan bir day?m?n oldu?unu neden s?ylemediniz?
2
00:00:02,943 --> 00:00:06,937
??nk? senden nefret ediyordum.
3
00:00:07,168 --> 00:00:10,477
Jane, sana elimi,kalbimi ve b?t?n mevkimi ?neriyorum.
4
00:00:10,477 --> 00:00:13,198
Benimle evlenece?ini s?yle.?abuk s?yle.
5
00:00:13,198 --> 00:00:14,687
Bu nikah k?y?lamaz.
6
00:00:15,372 --> 00:00:18,097
Bir engel oldu?unu s?yl?yorum.
7
00:00:18,098 --> 00:00:22,323
Thornfield Malikanesi'nin sahibi Edward Fairfax Rochester...
8
00:00:22,324 --> 00:00:25,247
18 Mart 1825'te Jamaika'da...
9
00:00:25,24
- BBC.Jane.Eyre[2006]1.of.4.DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 2 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 3 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 4 of 4 DaRmEtH.srt
4 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,213 --> 00:00:10,723
Megs?r?lt uram?
El az utamb?l... Boszork?ny
2
00:00:10,724 --> 00:00:12,653
Mit gondol az ?rr?l?
3
00:00:12,654 --> 00:00:14,613
Nagyon szesz?lyes.
4
00:00:14,614 --> 00:00:18,078
Ugye nem tudja milyen
f?lt?kenynek lenni, Jane?
5
00:00:18,079 --> 00:00:20,729
Fogalma sincs milyen a szerelem.
6
00:00:21,405 --> 00:00:23,040
Rossz ?tra t?rtem...
7
00:00:23,538 --> 00:00:26,137
?s hib?s vagyok, hogy
hagytam megt?rt?nni.
8
00:01:07,017 --> 00:01:09,317
Uram!
Mr. Rochester, ?bredjen!
9
00:01:16,065 --> 00:01:17,817
Az Isten?rt ?bredjen m?r fel!
10
- BBC-Jane-Eyre-2006-1-of-4-DaRmEtH-vb- eqla3-com.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Without fossils,
many of our land's ancient secrets
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,760
would remain unknown.
3
00:00:05,760 --> 00:00:09,160
Fossils unlock
the mysteries of the past,
4
00:00:09,160 --> 00:00:12,840
and inspire the explorer
in all of us.
5
00:00:21,520 --> 00:00:26,600
For this free field guide, to help
you to identify your fossil finds,
6
00:00:26,600 --> 00:00:30,240
and to learn more about Open
University programmes on the BBC,
7
00:00:30,240 --> 00:00:36,920
call 0870 010 0878,
or go to open2.net.
8
00:00:51,000 --> 00:00:54,080
Subt
- BBC Jane Eyre [2006] 3 of 4 DaRmEtH_vb.eqla3.com.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
You're the best horsewoman
in the country. Shall we ride?
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,880
Do you think I'm in love
with Miss Ingram?
3
00:00:09,469 --> 00:00:13,389
I forgot to ask. Do you faint
at the sight of blood?
4
00:00:12,189 --> 00:00:13,869
She has done for me.
5
00:00:13,669 --> 00:00:17,069
Nonsense, the doctor's here.
You are in no danger.
6
00:00:17,069 --> 00:00:18,669
There are teeth marks here?!
7
00:00:18,669 --> 00:00:23,909
I need to have a leave of absence
to see a sick lady who has
asked for me. What sick lady?
8
00:00:23,909 -->
- bbc jane eyre [2006] 3 of 4 darmeth418.txt
- jane.eyre.(3426859).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{10}{56}JesteŠnajlepsz¹ amazonk¹ w hrabstwie.
{56}{81}Nie odmówisz przeja¿d¿ki.
{81}{129}Co myÅlisz o pannie Ingram, Jane?
{129}{199}MyÅlisz, ¿e jestem|zakochany w pannie Ingram?
{245}{272}Zapomnia³em spytaæ.
{272}{305}Mdlejesz na widok krwi?
{315}{339}Za³atwi³a mnie.
{351}{419}Bzdura, jest tu lekarz,|nic ci nie grozi.
{434}{469}Tu s¹ Ålady zêbów.
{493}{525}Potrzebujê urlopu.
{525}{584}Muszê zobaczyæ siê z chor¹|dam¹, która po mnie pos³a³a.
{584}{602}Jak¹ chor¹ dam¹?
{602}{654}Nazywa siê Reed, jest ¿on¹ mojego wuja.
{700}{729}Nie je
- BBC-Jane-Eyre-2006-2-of-4-DaRmEtH-vb- eqla3-com.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,519 --> 00:00:10,760
Are you injured, sir?
Get away from me, you witch.
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,639
What did you think of Master?
3
00:00:12,639 --> 00:00:14,919
He is very changeable.
4
00:00:14,919 --> 00:00:18,160
You do not know what it is
to feel jealousy do you, Jane?
5
00:00:18,160 --> 00:00:20,880
So you have no idea
what it is to love.
6
00:00:20,880 --> 00:00:22,959
I took the wrong path.
7
00:00:22,959 --> 00:00:26,280
I must bear the blame
for continuing on it.
8
00:01:06,559 --> 00:01:09,359
Sir! Mr Rochester, Sir. Wake up!
9
00:01:16,400 --> 00:01:18,
- BBC Jane Eyre [2006] 1 of 4 DaRmEtH.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x480 24.999fps 652.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{3053}{3100}Gdzie jest szczur?
{3104}{3169}Chowa siê za zas³on¹. Jak zawsze.
{3720}{3822}Mamo! Jane mnie przewróci³a!
{3827}{3950}Zabraæ j¹ do czerwonego pokoju. Natychmiast!
{3954}{4031}W tym dziecku jest diabe³. Zawsze to mówi³am.
{4039}{4066}Nieee. Nie do czerwonego pokoju!
{4070}{4132}Nie do czerwonego pokoju!
{4390}{4489}Nie wracaj wujku. Proszê nie wracaj.
{4493}{4550}Proszê nie wracaj.
{4875}{4918}WypuÅcie mnie.
{5089}{5128}ChodŸ, John.
{5132}{5247}Tak, chodŸ, nie mamy ca³ego dnia.
{5265}{5337}Nie martw siê, nie zastrzelê
There are more subtitles available for Jane Eyre 2006 Bbc
Click here to view them