Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Jane Eyre 1996 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,763 --> 00:00:29,596
- You'll stay here untiI you learn!
- Let me out!
2
00:00:29,843 --> 00:00:33,119
- Your father died in this room.
- His ghost is still there.
3
00:00:33,363 --> 00:00:34,113
No!
4
00:00:34,523 --> 00:00:38,038
- You'll stay there till morning.
- Aunt, I can t endure it.
5
00:00:38,283 --> 00:00:40,035
You'll do as you re told.
6
00:03:28,563 --> 00:03:30,554
The Reverend Mr. Brocklehurst.
7
00:03:31,003 --> 00:03:31,719
John.
8
00:03:42,563 --> 00:03:44,554
Good afternoon,
Mr. Brocklehurst.
9
00:03:45,603 --> 00:03:46,718
Mrs. Reed.
10
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,959 --> 00:00:51,702
Pãrinþii mei au murit,
când eram foarte micã.
2
00:00:51,702 --> 00:00:56,319
Am fost trimisã sã stau cu mãtuºa mea,
dna Reed, ºi copii ei, la Gateshead.
3
00:00:57,394 --> 00:01:01,424
Aproape 10 ani am îndurat
rãutatea ºi cruzimea lor.
4
00:01:01,761 --> 00:01:04,681
Ei nu mã iubeau.
Eu nu-i puteam iubi pe ei.
5
00:01:04,681 --> 00:01:06,402
...n-ai nici un ban, ar trebui sã cerºeºti.
6
00:01:06,402 --> 00:01:08,698
De ce trebuie sã stai aici
ºi sã-þi pui moaþe ca noi?
7
00:01:08,698 --> 00:01:11,179
Hainele tale sunt pe
cheltuiala
Subtitles for Jane Eyre 1996
keywords: janeeyre, 1996, english, jane, f, zeffirelli, mp, 3, dual, esp, eng,
original filename: JaneEyre1996-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,763 --> 00:00:29,596
- You'll stay here until you learn!
- Let me out!
2
00:00:29,843 --> 00:00:33,119
- Your father died in this room.
- His ghost is still there.
3
00:00:33,363 --> 00:00:34,113
No!
4
00:00:34,523 --> 00:00:38,038
- You'll stay there till morning.
- Aunt, I can t endure it.
5
00:00:38,283 --> 00:00:40,035
You'll do as you re told.
6
00:03:28,563 --> 00:03:30,554
The Reverend Mr. Brocklehurst.
7
00:03:31,003 --> 00:03:31,719
John.
8
00:03:42,563 --> 00:03:44,554
Good afternoon,
Mr. Brocklehurst.
9
00:03:45,603 --> 00:03:46,718
Mrs. Reed.
10
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{865}{939}Levné knihy KMa|a FILMHOUSE uvádÃ
{1119}{1186}Rodièe mi zemøeli,|když jsem byla jeÅ¡tì malé dÃtì.
{1190}{1306}Vychovávala mì teta, panÃ|Reedová, spolu se svými dìtmi.
{1323}{1418}Témìø deset let jsem snášela|jejich bezcitnost a krutost.
{1426}{1512}Nemilovali mì|a já nemohla milovat je.
{1521}{1600}Jdi žebrat! Proè bys tu mìla být|s námi a jÃst to, co my!
{1604}{1670}- Maminka na tebe jenom doplácÃ!|- Ne!
{1682}{1774}- ZùstaneÅ¡ v tom pokoji až do rána!|- Ne, já to tady nevydržÃm!
{1778}{1832}Mlè, udìláš, co jsem ti øekla!
{2753}{2821}V hlavnÃch rolÃch
{3138}{3212}JANA EYROVÃ
{3239}{33
Subtitles for Jane Eyre 1996
keywords: jane, eyre, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24013-Jane_Eyre_(1996)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,959 --> 00:00:51,702
Pãrinþii mei au murit,
când eram foarte micã.
2
00:00:51,702 --> 00:00:56,319
Am fost trimisã sã stau cu mãtuºa mea,
dna Reed, ºi copii ei, la Gateshead.
3
00:00:57,394 --> 00:01:01,424
Aproape 10 ani am îndurat
rãutatea ºi cruzimea lor.
4
00:01:01,761 --> 00:01:04,681
Ei nu mã iubeau.
Eu nu-i puteam iubi pe ei.
5
00:01:04,681 --> 00:01:06,402
...n-ai nici un ban, ar trebui sã cerºeºti.
6
00:01:06,402 --> 00:01:08,698
De ce trebuie sã stai aici
ºi sã-þi pui moaþe ca noi?
7
00:01:08,698 --> 00:01:11,179
Hainele tale sunt pe
cheltuiala
Subtitles for Jane Eyre 1996
keywords: jane, eyre, 1996, 1, cd, portuguese, br, pb, f, zeffirelli, mp, 3, dual,
original filename: Jane Eyre - 1996 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7c9782d68504c2271ecaa39e5a661bf5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,763 --> 00:00:29,596
Ficar? aqui at? aprender
- Me deixe sair!
2
00:00:29,843 --> 00:00:33,119
Teu pai morreu neste quarto
- E teu fantasma est? a? te observando.
3
00:00:33,363 --> 00:00:34,113
N?o!
4
00:00:34,523 --> 00:00:38,038
Ficar? a? at? de manh?
- Tia n?o posso suportar isso.
5
00:00:38,283 --> 00:00:40,035
Far? o que mandei.
6
00:03:28,563 --> 00:03:30,554
O Reverendo Brocklehurst.
7
00:03:31,003 --> 00:03:31,719
John.
8
00:03:42,563 --> 00:03:44,554
Boa tarde,
Sr. Brocklehurst.
9
00:03:45,603 --> 00:03:46,718
Sra. Reed.
10
00:03:48,243 --> 00:03:49,437
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,199 --> 00:00:32,799
Perdi meus pais quando
eu era muito nova.
2
00:00:32,800 --> 00:00:34,600
Fui mandada para
a casa da minha tia
3
00:00:35,601 --> 00:00:37,301
Sra Reed, e as crian?as, em Gates
4
00:00:39,102 --> 00:00:41,502
Por 10 anos eu suportei a maldade deles
5
00:00:43,503 --> 00:00:45,803
Eu n?o gostava deles, nem podia.
6
00:00:54,100 --> 00:00:57,012
- Ficar? aqui at? aprender
- Tia, eu n?o vou aguentar!
7
00:00:57,266 --> 00:01:00,133
Vai fazer o que estou mandando!
8
00:01:02,384 --> 00:01:03,155
N?o!
9
00:03:33,872 --> 00:03:35,918
O Reverendo Brockle