Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Jan Nov
Subtitles for Jan Nov
keywords: dollaro, bucato, un, 1965, 1, cd, portuguese, br, pb, dolar, furado, nov, 2004, haas, unitedshare,
original filename: Dollaro bucato, Un - 1965 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 17df59b17dfe0635d218916b5fd2c67c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,154 --> 00:00:24,783
O D?LAR FURADO
2
00:02:22,008 --> 00:02:25,068
-A tropa est? pronta.
-Mande apresentar armas.
3
00:02:27,747 --> 00:02:30,079
Apresentar armas!
4
00:02:33,486 --> 00:02:34,953
Em frente, por dois.
5
00:02:37,891 --> 00:02:39,792
Tenente James Hamilton.
6
00:02:39,792 --> 00:02:41,453
Tenente William Morgan.
7
00:02:43,530 --> 00:02:45,054
Capit?o Gary O'Hara.
8
00:02:46,099 --> 00:02:47,691
Tenente John Terry.
9
00:02:49,135 --> 00:02:51,365
Phillip O'Hara, tenente.
10
00:02:52,839 --> 00:02:54,534
Capit?o Charlie Stuart.
11
00:02:55,675 -->
Subtitles for Jan Nov
keywords: miami, vice, 1x0, 7, one, eyed, jack, 2, nov, 8, 4,
original filename: 436f296fbc9390958cc4c9fb71e3cef4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,807 --> 00:00:09,390
Yeah. Three grand on Miami? Hey, man, where
do you come off, bettin' that kind of bread?
2
00:00:11,372 --> 00:00:14,745
Yeah. Sure, Einstein.
They're all sure bets.
3
00:00:18,074 --> 00:00:22,602
No. The same as
Union Plaza, Vegas.
4
00:00:22,670 --> 00:00:25,413
<i>Right. 500 parlay.</i>
5
00:00:26,979 --> 00:00:29,873
<i>Three-to-one.
Houston-L.A.</i>
6
00:00:29,947 --> 00:00:32,526
<i>Hey, man, all I got to say is,
God bless.</i>
7
00:00:32,597 --> 00:00:35,208
<i>The cover of GQ.</i>
8
00:00:39,969 --> 00:00:43,125
<i>Okay. 900 Miami minus.</i>
Subtitles for Jan Nov
keywords: pocahontas, ii:, journey, to, a, new, world, 1998, 1, cd, czech, cz, 2, cesta, do, nov, ??ho, sv, ??ta,
original filename: Pocahontas II: Journey to a New World - 1998 - 1CD - Czech - cz - 12e0e00701fc430a22a8c50ba8188cd7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{1261}{1313}Je uvnit?.
{1317}{1381}- Dosta?te ho!|- Je pry?!
{1384}{1456}- Prohledejte m?stnost.|- Hej, ve??rek. Jsem pozvan??
{1460}{1522}''Johne Smithi,|ve jm?nu kr?le,
{1526}{1582}jste zat?en|pro zradu v Jamestownu.''
{1586}{1634}Zrada?|Vy mus?te hledat Ratcliffa.
{1768}{1812}Nenechte ho ut?ct!
{1872}{1916}Za n?m!
{2083}{2136}D?ky za svr?en?.
{2140}{2197}Chce se k n?mu je?t?|n?kdo p?ipojit?
{2285}{2329}Od??zn?te ho!
{2399}{2459}Te? ho dostanu!
{2512}{2548}Oh, on sko??!
{2659}{2734}Kr?l uv??il|m?mu p??b?hu.
{2738}{2853}?koda. Up?ednost?oval bych|vid?t t? obje?en?ho.
{3355}{3451}Ud?lal jsem v?e|abych ho zachr?nil.
{3455
Subtitles for Jan Nov
keywords: spider, man, 2, 2004, 1, cd, portuguese, pt, emulinha, com, homem, aranha, audios, nov, alexporto,
original filename: Spider-Man 2 - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - f32af736450da573f2ec1a571290797f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,584 --> 00:00:55,020
HOMEM-ARANHA 2
2
00:03:01,080 --> 00:03:03,048
Ela me olha todos os dias.
3
00:03:03,216 --> 00:03:05,013
Mary Jane Watson.
4
00:03:05,185 --> 00:03:09,212
Cara, se ela soubesse
o que sinto por ela.
5
00:03:09,389 --> 00:03:11,186
Mas ela nunca pode saber.
6
00:03:11,357 --> 00:03:14,793
Escolhi essa vida de
grande responsabilidade...
7
00:03:14,961 --> 00:03:17,259
e ela nunca far? parte dela.
8
00:03:17,430 --> 00:03:18,727
Quem sou eu?
9
00:03:18,898 --> 00:03:21,492
Sou o Homem-Aranha,
com um trabalho.
10
00:03:21,668 --> 00:03:24,660
E so
Subtitles for Jan Nov
keywords: whats, new, pussycat, 1965, 1, cd, czech, cs, co, nov, ??ho, kot, ??,
original filename: Whats New, Pussycat - 1965 - 1CD - Czech - cs - 769ad535f64fcdc4581c98d21879b102.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,060 --> 00:00:59,60
CO NOV?HO, KOT??
2
00:00:59,60 --> 00:01:04,894
CO NOV?HO, KOT??
3
00:01:06,940 --> 00:01:08,658
4
00:01:08,780 --> 00:01:14,173
5
00:01:14,300 --> 00:01:20,011
6
00:01:20,140 --> 00:01:23,735
7
00:01:23,860 --> 00:01:27,375
8
00:01:27,500 --> 00:01:30,617
9
00:01:31,540 --> 00:01:35,089
10
00:01:35,220 --> 00:01:39,452
11
00:01:42,500 --> 00:01:44,331
12
00:01:44,460 --> 00:01:49,818
13
00:01:49,940 --> 00:01:55,697
14
00:01:55,820 --> 00:01:59,415
15
00:01:59,540 --> 00:02:02,976
16
00:02:03,100 --> 00:0
Subtitles for Jan Nov
keywords: whats, new, pussycat, 1965, 1, cd, czech, cz, co, nov, ??ho, kot, ??,
original filename: Whats New, Pussycat - 1965 - 1CD - Czech - cz - 769ad535f64fcdc4581c98d21879b102.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,060 --> 00:00:59,60
CO NOV?HO, KOT??
2
00:00:59,60 --> 00:01:04,894
CO NOV?HO, KOT??
3
00:01:06,940 --> 00:01:08,658
4
00:01:08,780 --> 00:01:14,173
5
00:01:14,300 --> 00:01:20,011
6
00:01:20,140 --> 00:01:23,735
7
00:01:23,860 --> 00:01:27,375
8
00:01:27,500 --> 00:01:30,617
9
00:01:31,540 --> 00:01:35,089
10
00:01:35,220 --> 00:01:39,452
11
00:01:42,500 --> 00:01:44,331
12
00:01:44,460 --> 00:01:49,818
13
00:01:49,940 --> 00:01:55,697
14
00:01:55,820 --> 00:01:59,415
15
00:01:59,540 --> 00:02:02,976
16
00:02:03,100 --> 00:0
Subtitles for Jan Nov
keywords: shadows, in, paradise, 1986, inspire, rus, nov, 1, 2004,
original filename: 48583.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,154 --> 00:00:15,987
ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃ
2
00:03:24,554 --> 00:03:26,272
ÃÿòÃèöà !
3
00:03:26,354 --> 00:03:28,549
Ãåðæè.
- à çà ðóëåì.
4
00:03:28,634 --> 00:03:32,309
Ãëóøà é, Ãèêà Ãäåð.
Ãû óæå äà âÃî âìåñòå ðà áîòà åì.
5
00:03:32,394 --> 00:03:35,227
à ýòèì äåëîì çà Ãèìà þñü
óæå 25 ëåò.
6
00:03:35,794 --> 00:03:39,423
à óñòà ë, è ìîå ñòà ðîå
ñåðäöå òîæå óñòà ëî.
7
00:03:39,594 --> 00:03:41,869
Ãòî-òî ñëó÷èëîñü?
- Ãè÷åãî.
8
00:03:42,194 --> 00:03:48,7
Subtitles for Jan Nov
keywords: pocahontas, ii:, journey, to, a, new, world, 1998, 1, cd, czech, cs, 2, cesta, do, nov, ??ho, sv, ??ta,
original filename: Pocahontas II: Journey to a New World - 1998 - 1CD - Czech - cs - 12e0e00701fc430a22a8c50ba8188cd7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{1261}{1313}Je uvnit?.
{1317}{1381}- Dosta?te ho!|- Je pry?!
{1384}{1456}- Prohledejte m?stnost.|- Hej, ve??rek. Jsem pozvan??
{1460}{1522}''Johne Smithi,|ve jm?nu kr?le,
{1526}{1582}jste zat?en|pro zradu v Jamestownu.''
{1586}{1634}Zrada?|Vy mus?te hledat Ratcliffa.
{1768}{1812}Nenechte ho ut?ct!
{1872}{1916}Za n?m!
{2083}{2136}D?ky za svr?en?.
{2140}{2197}Chce se k n?mu je?t?|n?kdo p?ipojit?
{2285}{2329}Od??zn?te ho!
{2399}{2459}Te? ho dostanu!
{2512}{2548}Oh, on sko??!
{2659}{2734}Kr?l uv??il|m?mu p??b?hu.
{2738}{2853}?koda. Up?ednost?oval bych|vid?t t? obje?en?ho.
{3355}{3451}Ud?lal jsem v?e|abych ho zachr?nil.
{3455
Subtitles for Jan Nov
keywords: lost, 0208, collision, 2, 3, nov, 2005,
original filename: 6a5ce72971988e0746de6e9fe9542eca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,645 --> 00:00:02,211
Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:02,535 --> 00:00:04,053
ÃáÃÃæá ÃÃáÃæäÃà ãà ÃÃÃà áÃãæä
3
00:00:04,752 --> 00:00:07,273
- (Ãäà áæÃÃÃ)
- (ÃÃÃ)
4
00:00:07,413 --> 00:00:09,789
ÃäÃäÃæá ãÃÃæÃäà ÃáÃÃÃã Ãáì ÃáÃÃÃÃá ÃÃäÃð¿
5
00:00:10,350 --> 00:00:13,966
- 42 Ã
- 42 á ÃÃáÃÃÃ
6
00:00:18,454 --> 00:00:20,449
ÃÃäÃð¡ ÃäåÃæà ÃáÃã
7
00:00:23,113 --> 00:00:23,914
(ÃæÃÃ)
8
00:00:24,008 --> 00:00:26,758
ÃÃãÃäà ãÃÃÃÃÃà Ãà Ãäà ÃÃÃà áå¿
Subtitles for Jan Nov
keywords: cowboy, bebop:, tengoku, no, tobira, 2001, 2, cd, portuguese, br, pb, bebop, audios, nov, 2004, ricardojp, unitedshare,
original filename: Cowboy Bebop: Tengoku no tobira - 2001 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 1f72630fe7db802a1b258550c26a9059.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,506 --> 00:00:44,842
<i>Ele sempre esteve sozlnho,</i>
<i>sempre porconta pr?prla.</i>
2
00:00:45,478 --> 00:00:48,641
<i>Nlngu?m para compartllharo jogo.</i>
3
00:00:49,015 --> 00:00:51,609
<i>Ele vlvla em outro mundo.</i>
4
00:00:51,818 --> 00:00:54,548
<i>Ele era asslm.</i>
5
00:00:59,192 --> 00:01:04,061
Vamos<i>,</i> Spike<i>,</i> levante.
6
00:01:10,170 --> 00:01:11,467
ABERTO 24 HORAS
7
00:01:11,671 --> 00:01:13,935
<i>Ou?a-me.</i>
8
00:01:14,374 --> 00:01:19,334
O mundo ? como um ensopado
borbulhando no fogo.
9
00:01:19,546 --> 00:01:25,917
Tudo misturado<i>,</i
Subtitles for Jan Nov
keywords: pink, floyd, the, wall, divx, cd0, 2, 1, 6, nov, 3, por, delta, 9, f!n, 4, lshare,
original filename: Id034830.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Kochana, nie opuszczaj mnie.
00:01:12:Jak mog?a? odej??
00:01:25:wiedz?c jak bardzo ci? potrzebuj?...
00:01:37:?eby ci? st?uc na miazg?|w t? sobotni? noc:
00:01:47:Nie opuszczaj mnie.
00:02:04:Jak mo?esz mnie tak traktowa?,
00:02:10:ucieka? ode mnie.
00:02:25:Kochana, czemu uciekasz?
00:03:22:Nie chc? ramion wok?? siebie,
00:03:30:nie chc? proszk?w na m?j stan.
00:03:39:Wiem ju? dobrze o co chodzi,
00:03:47:wiem, ?e nic mi nie zaszkodzi.
00:03:57:To w ko?cu tylko ceg?y w murze.
00:04:09:Byli?cie w ko?cu|tylko ceg?ami w murze.
00:04:54:?egnaj, z?y ?wiecie,|opuszczam ci? dzi?,
00:05:02:?egnajcie wszyscy, cze??!
00:05:17:?egnajcie wszyscy ludzie,|nie m?wcie wi?cej mi,
Subtitles for Jan Nov
keywords: miami, vice, season, 5, en, 5x0, borrasca, 9, dec, 8, mp, 3, 1, hostile, takeover, 4, nov, 5x1, the, lost, madonna, 7, mar, 2, jack, of, all, trades, bad, timing, 5x2, too, much, late, jan, world, trouble, jun, hard, knocks, redemption, in, blood, leap, faith, fruit, poison, tree, feb, freefall, may, heart, night, squeeze, miracle, man, to, have, and, hold, second, chance, 6, line, fire, cell, within, asian, cut, victims, circumstance, apr,
original filename: Miami_Vice_-_Season_5_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,415 --> 00:00:02,814
(CLUCKING)
2
00:00:10,057 --> 00:00:11,991
(SPEAKING SPANISH)
3
00:00:20,967 --> 00:00:22,992
(PEOPLE CHATTERING)
4
00:01:02,776 --> 00:01:04,403
(SPEAKS SPANISH)
5
00:01:13,520 --> 00:01:14,987
There's only
500,000 here.
6
00:01:15,055 --> 00:01:17,580
It's plenty for you peons.
7
00:01:18,792 --> 00:01:21,386
You know,
you can have a good time.
8
00:01:22,696 --> 00:01:26,132
You can live good here
in America. Huh?
9
00:01:27,200 --> 00:01:29,691
Yeah, like kings.
10
00:01:30,170 --> 00:01:31,967
You promised more.
11
00:01:32,038 --> 00