Search Movie Subtitles results for james bond goldfinger by relevance:
- James Bond - Goldfinger.sub
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4594}{4643}- ????????????.|- ?????????.
{4646}{4713}????? ?? ???????? ??? ???|??????? ??? ??? ????? ???.
{4716}{4815}??? ?? ???????????? ??? ????????????|?? ???????? ??? ??????.
{4856}{4913}??? ??????????? ??? ?????????? ???,|??????. ?? ?????????????.
{4973}{5037}- ?? 1 ??? ?????? ????????? ??? ??????.|- ?????, ????,
{5040}{5114}????? ?????? ?? ????????|???????? ????????.
{5588}{5625}????????.
{5628}{5677}????? ????? ??????? ???? ?? ??????;
{5680}{5737}??? ??? ?????? ?????????|?????????????.
{5764}{5813}??? ???? ??????; ?, ???...
{7130}{7174}???????????!
{7275}{7324}??????? ???????????.
{11420}{11475}??????????? ???? ???? ??? ??????
{12
- James Bond - Goldfinger.sub
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4594}{4643}- Ãõã÷áñçôÃñéá.|- Ãõ÷áñéóôþ.
{4646}{4713}ÃÃñìá ïé äïõëåéÃò ãéá ôïÃ|ÃïìÃëåæ êáé ôçà ðáñÃá ôïõ.
{4716}{4815}Ãåà èá îáÃáðëçñþóåé ãéá åðáÃáóôÃóåéò|ìå ìðáÃÃÃåò áðü çñùÃÃç.
{4856}{4913}Ãçà åðéóôñÃøåéò óôï îåÃïäï÷åÃï óïõ,|óåÃéüñ. Ãï ðáñáêïëïõèïýÃ.
{4973}{5037}- ÃÃ¥ 1 þñá öåýãåé áåñïðëÃÃï ãéá ÃáúÃìé.|- Ãáëþò, áëëÃ,
{5040}{5114}ðñþôá ðñÃðåé Ãá ôåëåéþóù|ïñéóìÃÃá ðñÃãìáôá.
{5588}{5625}ÃõããÃþìç.
{5628
- 007.James.Bond.Goldfinger.02.1964.DVDR ip.XviD.AC3.iNT-TURKiSO.txt
- 007.James.Bond.Goldfinger.01.1964.DVDR ip.XviD.AC3.iNT-TURKiSO.txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 699.5 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{1746}{1787}L¹dujemy za 20 minut.
{1798}{1903}Bêdzie pan grzeczny?|To nie s¹ naboje usypiaj¹ce.
{1908}{1984}Lepiej znasz siê na samoIotach.
{1993}{2042}To Smith and Wesson 45.
{2047}{2179}Z tak bIiska kuIa przebije|mnie i kad³ub jak kostkê mas³a.
{2190}{2298}Przy dehermetyzacji kabiny|zostaniemy wyssani na zewn¹trz.
{2303}{2408}Tak mo¿na wyI¹dowaæ w USA,|aIe ja woIê tradycyjny sposób.
{2415}{2457}Bardzo rozs¹dnie.
{2462}{2518}TyIe dzieje siê wokó³ pana GoIdfingera,
{2523}{2610}¿e chcia³bym zakosztowaæ|jego goÅcinnoÅci.
{2625}{2
- James Bond - Goldfinger (V2.0).srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4600}{4702}Gratulerar... Mr. Ramires|och kompani är försatta ur spel.
{4727}{4838}Nu kan de inte starta nya revolutioner|med heroinparfymerade bananer.
{4854}{4912}GÃ¥ inte tillbaks till hotellet.
{4977}{5041}- Det går ett plan till Miami om en timme.|- Jag tar det,
{5044}{5109}men först måste|jag avsluta en liten affär.
{5647}{5702}Varför måste du alltid|bära den där på dig?
{5705}{5858}Jag dras med ett litet mindervärdes-|komplex. Var var det jag var...?
{7159}{7207}Upprörande...
{7291}{7352}Verkligen upprörande.
{13158}{13208}Lite längre ner, älskling.
{13211}{13299}Jag visste du var i goda händer.
{13328}{13465}Säg g
- James Bond - Goldfinger - 1964.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,360 --> 00:03:07,478
Gratulerar... Mr. Ramires
och kompani är försatta ur spel.
2
00:03:08,480 --> 00:03:12,917
Nu kan de inte starta nya revolutioner
med heroinparfymerade bananer.
3
00:03:13,560 --> 00:03:15,869
GÃ¥ inte tillbaks till hotellet.
4
00:03:18,480 --> 00:03:20,994
- Det går ett plan till Miami om en timme.
- Jag tar det,
5
00:03:21,120 --> 00:03:23,759
men först måste
jag avsluta en liten affär.
6
00:03:45,280 --> 00:03:47,475
Varför måste du alltid
bära den där på dig?
7
00:03:47,600 --> 00:03:53,709
Jag dras med ett litet mindervärdes-
komplex. Var
- 03 - James Bond 007 - Goldfinger [DivX] (1964).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,107 --> 00:03:16,449
Gefeliciteerd.
Romales en consorten kunnen wel inpakken.
2
00:03:16,575 --> 00:03:21,621
Zijn heroïnebananen zullen
geen revoluties meer financieren.
3
00:03:21,751 --> 00:03:24,126
Ga niet naar uw hotel.
Men houdt u in de gaten.
4
00:03:26,662 --> 00:03:32,500
Het vliegtuig is over een uur.
- Goed, ik moet eerst nog iets regelen.
5
00:03:52,543 --> 00:03:56,379
Het spijt me.
- Waarom heb je dat ding altijd om?
6
00:03:56,509 --> 00:04:02,140
Ik heb een minderwaardigheidscomplex.
Waar was ik mee bezig? O, ja.
7
00:04:57,161 --> 00:04:59,202
Schokkend.
- James Bond - 03(1964) - Goldfinger CZ.sub
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}}25
{4577}{4625}- Gratuluji.|- D?kuji.
{4629}{4695}Pan Ramirez a jeho p??tel? budou mimo hru.
{4699}{4797}Nechce u? financovat revoluci|ban?ny s p??chut? heroinu.
{4839}{4896}Nevracejte se do hotelu, se?or. |Budou v?s sledovat.
{4962}{5026}- Letadlo do Miami odl?ta za hodinu.|- Budu v n?m, ale
{5029}{5102}m?m tu je?t? cosi nedod?lan?ho.
{5577}{5613}Promi?te.
{5617}{5665}Pro? po??d nos?te tuhle v?c?
{5669}{5725}M?m m?rn? komplex m?n?cennosti.
{5753}{5801}Kde jsem byl?
{7119}{7162}Stra?n?!
{7264}{7312}Naprosto stra?n?.
{7788}{7876}v roli Jamese Bonda
{7876}{7924}GOLDFINGER|podle pov?dky Iana Fleminga
{7993}{8036}He's the man
{8040}{8125}The man with the Midas touch
{8173
- 03 - James Bond 007 - Goldfinger [DivX] (1964).srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,107 --> 00:03:16,449
Gefeliciteerd.
Romales en consorten kunnen wel inpakken.
2
00:03:16,575 --> 00:03:21,621
Zijn hero?nebananen zullen
geen revoluties meer financieren.
3
00:03:21,751 --> 00:03:24,126
Ga niet naar uw hotel.
Men houdt u in de gaten.
4
00:03:26,662 --> 00:03:32,500
Het vliegtuig is over een uur.
- Goed, ik moet eerst nog iets regelen.
5
00:03:52,543 --> 00:03:56,379
Het spijt me.
- Waarom heb je dat ding altijd om?
6
00:03:56,509 --> 00:04:02,140
Ik heb een minderwaardigheidscomplex.
Waar was ik mee bezig? O, ja.
7
00:04:57,161 --> 00:04:59,202
Schokkend.
- 03 - James Bond 007 - Goldfinger [DivX] (1964).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,107 --> 00:03:16,449
Gefeliciteerd.
Romales en consorten kunnen wel inpakken.
2
00:03:16,575 --> 00:03:21,621
Zijn heroïnebananen zullen
geen revoluties meer financieren.
3
00:03:21,751 --> 00:03:24,126
Ga niet naar uw hotel.
Men houdt u in de gaten.
4
00:03:26,662 --> 00:03:32,500
Het vliegtuig is over een uur.
- Goed, ik moet eerst nog iets regelen.
5
00:03:52,543 --> 00:03:56,379
Het spijt me.
- Waarom heb je dat ding altijd om?
6
00:03:56,509 --> 00:04:02,140
Ik heb een minderwaardigheidscomplex.
Waar was ik mee bezig? O, ja.
7
00:04:57,161 --> 00:04:59,202
Schokkend.
- 03 - James Bond 007 - Goldfinger [DivX] (1964).srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,107 --> 00:03:16,449
Gefeliciteerd.
Romales en consorten kunnen wel inpakken.
2
00:03:16,575 --> 00:03:21,621
Zijn hero?nebananen zullen
geen revoluties meer financieren.
3
00:03:21,751 --> 00:03:24,126
Ga niet naar uw hotel.
Men houdt u in de gaten.
4
00:03:26,662 --> 00:03:32,500
Het vliegtuig is over een uur.
- Goed, ik moet eerst nog iets regelen.
5
00:03:52,543 --> 00:03:56,379
Het spijt me.
- Waarom heb je dat ding altijd om?
6
00:03:56,509 --> 00:04:02,140
Ik heb een minderwaardigheidscomplex.
Waar was ik mee bezig? O, ja.
7
00:04:57,161 --> 00:04:59,202
Schokkend.
- James.Bond.03.Goldfinger.1964.UE.iNTE RNAL.DVDRip.XviD.CD2-iNCiTE.srt
- James.Bond.03.Goldfinger.1964.UE.iNTE RNAL.DVDRip.XviD.CD1-iNCiTE.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,433
Heel verstandig.
2
00:00:04,560 --> 00:00:11,001
Mr. Goldfinger is zo'n spilfiguur dat ik
z'n uitnodiging zeker niet wil afslaan.
3
00:00:11,602 --> 00:00:13,638
Hij zal ook blij zijn jou te zien.
4
00:00:14,403 --> 00:00:16,997
Je bent een gladde jongen, h??
5
00:00:21,684 --> 00:00:24,278
Washington, meneer.
Op de groene vervormer.
6
00:00:25,925 --> 00:00:27,756
Met M.
- Met Leiter, meneer.
7
00:00:27,885 --> 00:00:31,037
Het betreft 007, meneer.
We hebben z'n signaal opgepikt.
8
00:00:31,167 --> 00:00:34,079
Hij is net in Baltimore geland.
9
00
- James.Bond.03.Goldfinger.1964.UE.iNTE RNAL.DVDRip.XviD.CD2-iNCiTE.srt
- James.Bond.03.Goldfinger.1964.UE.iNTE RNAL.DVDRip.XviD.CD1-iNCiTE.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,083 --> 00:02:58,439
Gefeliciteerd!
- Dank u.
2
00:02:58,565 --> 00:03:01,206
Mr. Romales en z'n vrienden
kunnen wel inpakken.
3
00:03:01,327 --> 00:03:06,165
Nou, z'n bananen met heroïnesmaak
zullen geen revoluties meer financieren.
4
00:03:06,290 --> 00:03:08,567
Ga niet naar uw hotel.
Ze houden u in de gaten.
5
00:03:11,000 --> 00:03:13,880
Het vliegtuig is over 'n uur.
- Ik zal er zijn, maar...
6
00:03:14,002 --> 00:03:16,598
... ik moet eerst nog iets regelen.
7
00:03:35,819 --> 00:03:37,412
Het spijt me.
8
00:03:37,540 --> 00:03:39,498
Waarom heb je dat ding altijd
- James.Bond.03.Goldfinger.1964.UE.iNTE RNAL.DVDRip.XviD.CD1-iNCiTE.srt
- James.Bond.03.Goldfinger.1964.UE.iNTE RNAL.DVDRip.XviD.CD2-iNCiTE.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,083 --> 00:02:58,439
Gefeliciteerd!
- Dank u.
2
00:02:58,565 --> 00:03:01,206
Mr. Romales en z'n vrienden
kunnen wel inpakken.
3
00:03:01,327 --> 00:03:06,165
Nou, z'n bananen met heroïnesmaak
zullen geen revoluties meer financieren.
4
00:03:06,290 --> 00:03:08,567
Ga niet naar uw hotel.
Ze houden u in de gaten.
5
00:03:11,000 --> 00:03:13,880
Het vliegtuig is over 'n uur.
- Ik zal er zijn, maar...
6
00:03:14,002 --> 00:03:16,598
... ik moet eerst nog iets regelen.
7
00:03:35,819 --> 00:03:37,412
Het spijt me.
8
00:03:37,540 --> 00:03:39,498
Waarom heb je dat ding altijd
- Goldfinger [1964] cd2.sub
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2262}{2317}Budeme p?ist?vat za 20 minut.
{2320}{2381}Chcete to prov?st leh??...|nebo ost?ej?? cestou?
{2384}{2433}A to nen? sedativum.
{2436}{2514}Pussy, zn?te toho mnohem v?c|o letadlech ne? o zbran?ch.
{2517}{2572}To je Smith & Wesson r??e.45.
{2575}{2669}Jestli vyst?el?te takhle bl?zko, kulka|prolet? skrze mne a trup letadla
{2672}{2721}jako p?jka skrze m?slo.
{2724}{2823}V kabin? se sn??? tlak a budeme spole?n?|vys?ti do vn?j??ho prostoru.
{2826}{2887}Jestli je to, jak chcete p?ist?t,|tak pros?m.
{2890}{2939}Pokud jde o m?, d?m p?ednost leh?? cest?.
{2942}{2988}To je velmi chytr?.
{2991}{3064}A je tady toho hodn?, co se|d?je kolem pa
- 007.Goldfinger.1964.UE.iNTE RNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.CD2_(PT-PT)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- 007.Goldfinger.1964.DVDRip. XviD-Donatello_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.sub
2 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,007 --> 00:00:02,940
Eu, prefiro da forma fácil.
2
00:00:03,073 --> 00:00:04,873
Muito sensato.
3
00:00:05,007 --> 00:00:07,940
E passam-se tantas coisas Ã
volta do Sr. Goldfinger,
4
00:00:08,073 --> 00:00:11,073
Ionge de mim não aceitar
a... sua hospitalidade.
5
00:00:11,673 --> 00:00:13,673
Ele também vai gostar de o ver.
6
00:00:13,807 --> 00:00:16,140
Gosta da barba bem feita, não?
7
00:00:21,473 --> 00:00:24,073
Washington. No descodificador verde.
8
00:00:25,740 --> 00:00:27,807
- Fala M.
- Leiter, senhor.
9
00:00:27,940 --> 00:00:30,607
à sobre 007, senhor
- Goldfinger [1964] cd2.sub
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2262}{2317}Budeme p?ist?vat za 20 minut.
{2320}{2381}Chcete to prov?st leh??...|nebo ost?ej?? cestou?
{2384}{2433}A to nen? sedativum.
{2436}{2514}Pussy, zn?te toho mnohem v?c|o letadlech ne? o zbran?ch.
{2517}{2572}To je Smith & Wesson r??e.45.
{2575}{2669}Jestli vyst?el?te takhle bl?zko, kulka|prolet? skrze mne a trup letadla
{2672}{2721}jako p?jka skrze m?slo.
{2724}{2823}V kabin? se sn??? tlak a budeme spole?n?|vys?ti do vn?j??ho prostoru.
{2826}{2887}Jestli je to, jak chcete p?ist?t,|tak pros?m.
{2890}{2939}Pokud jde o m?, d?m p?ednost leh?? cest?.
{2942}{2988}To je velmi chytr?.
{2991}{3064}A je tady toho hodn?, co se|d?je kolem pana Goldfingera,
{3067}{3142}ani jsem nesn
- James.Bond.Goldfinger.(The.Coaliti on).ShareReactor.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,080 --> 00:03:05,036
- Glückwunsch.
- Danke.
2
00:03:05,160 --> 00:03:07,833
Mr. Romales und seine Freunde
sind nun aus dem Geschäft.
3
00:03:07,960 --> 00:03:11,919
Dann verwendet er keine Heroin-Bananen
mehr, um Revolutionen zu finanzieren.
4
00:03:13,560 --> 00:03:15,869
Gehen Sie nicht in lhr Hotel zurück,
Señor. Sie werden überwacht.
5
00:03:18,480 --> 00:03:21,040
- In einer Stunde geht ein Flugzeug nach
Miami. - Ich werd drin sitzen, aber
6
00:03:21,160 --> 00:03:24,118
zuerst muss ich noch ein
unerledigtes Geschäft erledigen.
7
00:03:43,080 --> 00:03:44,559
Verz
- James.Bond.Goldfinger.(The.Coaliti on).ShareReactor.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,080 --> 00:03:05,036
- Glückwunsch.
- Danke.
2
00:03:05,160 --> 00:03:07,833
Mr. Romales und seine Freunde
sind nun aus dem Geschäft.
3
00:03:07,960 --> 00:03:11,919
Dann verwendet er keine Heroin-Bananen
mehr, um Revolutionen zu finanzieren.
4
00:03:13,560 --> 00:03:15,869
Gehen Sie nicht in lhr Hotel zurück,
Señor. Sie werden überwacht.
5
00:03:18,480 --> 00:03:21,040
- In einer Stunde geht ein Flugzeug nach
Miami. - Ich werd drin sitzen, aber
6
00:03:21,160 --> 00:03:24,118
zuerst muss ich noch ein
unerledigtes Geschäft erledigen.
7
00:03:43,080 --> 00:03:44,559
Verz
- 007 James Bond - Goldfinger (1964)-[WARLORD].CD2.sub
- 007 James Bond - Goldfinger (1964)-[WARLORD].CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{100}007 James Bond Goldfinger (1964)
{110}{200}2 CD Warlord versiyon
{210}{300}Uyarlama Pandion
{310}{400}Thepandion@msn.com
{410}{550}* iyi seyirler *
{4586}{4638}- Tebrikler.|- Teþekkür ederim.
{4638}{4708}Bay Romales ve arkadaþlarý|iþin dýþýnda olacak.
{4707}{4812}Devrimleri finanse etmek için|eroinli muz kullanmayacak.
{4846}{4906}Otelinize dönmeyin, senyor.|Sizi izliyor olacaklar.
{4969}{5036}- 1 saat içinde Miami'ye bir uçak var.|- Onda olacaðým, ama
{5038}{5113}önce yapmam gereken|bir iþim var.
{5585}{5623}Beni affet.
{5623}{5676}Neden hep bu þeyi taþýyorsun?
{5679}{5736}Aþaðýlýk kompleksim var.
{5762}
- 03 - James Bond 007 - Goldfinger (1964).ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,405 --> 00:03:13,965
- Congratulations.
- Thank you.
2
00:03:14,041 --> 00:03:16,236
Mr. Ramirez and his friends
will be out of business.
3
00:03:16,310 --> 00:03:20,440
At least he won't be using heroin
flavored bananas to finance revolutions.
4
00:03:22,149 --> 00:03:25,846
Don't go back to your hotel.
They'll be watching you.
5
00:03:25,986 --> 00:03:28,181
A plane leaves for Miami in an hour.
6
00:03:28,255 --> 00:03:30,052
l'll be on it...
7
00:03:30,123 --> 00:03:33,115
but first l have some
unfinished business to attend to.
8
00:03:52,913 --> 00:03:54,540
Forgive m
There are more subtitles available for James Bond Goldfinger
Click here to view them