Search Movie Subtitles results for james bond 2008 by relevance:
- 007_______.James.Bond.Quantum.of.Solace. 2008.PROPER.TS.LiNE.Xvi D-CiRCLE.srt
1 file(s), added on: 2008-11-24
Relevance
21 x
92 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,160 --> 00:03:42,180
???? ??????
2
00:04:02,682 --> 00:04:04,181
????????
3
00:04:24,402 --> 00:04:30,302
???????
4
00:07:30,048 --> 00:07:31,709
??????????
5
00:07:36,450 --> 00:07:38,430
???? ????
???
6
00:07:38,449 --> 00:07:40,989
????????????
7
00:07:41,089 --> 00:07:42,928
???????????????
????????
8
00:07:42,929 --> 00:07:44,328
??????????
9
00:07:44,329 --> 00:07:47,589
???????????????
???????????????
10
00:07:48,529 --> 00:07:50,889
???????????
û??
11
00:07:50,890 --> 00:07:52,710
???????
12
00:07:54,690 --> 00:07:55,969
????????????
13
00:
- 007_______.James.Bond.Quantum.of.Solace. 2008.PROPER.TS.LiNE.Xvi D-CiRCLE.srt
1 file(s), added on: 2008-11-26
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,160 --> 00:03:42,180
???? ??????
2
00:04:02,682 --> 00:04:04,181
????????
3
00:04:24,402 --> 00:04:30,302
???????
4
00:07:30,048 --> 00:07:31,709
??????????
5
00:07:36,450 --> 00:07:38,430
???? ????
???
6
00:07:38,449 --> 00:07:40,989
????????????
7
00:07:41,089 --> 00:07:42,928
???????????????
????????
8
00:07:42,929 --> 00:07:44,328
??????????
9
00:07:44,329 --> 00:07:47,589
???????????????
???????????????
10
00:07:48,529 --> 00:07:50,889
???????????
û??
11
00:07:50,890 --> 00:07:52,710
???????
12
00:07:54,690 --> 00:07:55,969
????????????
13
00:
- James Bond Quantum of Solace TS XviD Full English Audio- Sync Fixed- Lynks.avi.sub
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{4680}{4767}SIENA|ITALIA
{5282}{5306}A sosit momentul sã ieºi.
{5814}{5947}~ QUANTUM OF SOLACE ~
{5948}{6244}Traducere ºi adaptare: Felixuca|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{10366}{10395}Sã nu sângerezi pânã mori.
{10523}{10559}- Bunã, Mitchell.|- Bond.
{10572}{10622}Americanii nu vor fi prea mulþumiþi|de asta.
{10637}{10681}L-am promis pe Le Chiffre|ºi l-au primit pe Le Chiffre.
{10682}{10708}I-au primit cadavrul.
{10716}{10784}Dacã îi voiau sufletul,|trebuiau sã angajeze un preot.
{10819}{10865}- Ãsta e al ºaptelea, cred.|- Da.
{10877}{10910}Mã duc sã verific perimetrul.
{10970}{11001}Arãþi ca naiba.
{11002}{11049}Când ai dormit ult
- James Bond Quantum of Solace TS XviD Full English Audio- Sync Fixed- Lynks.avi.sub
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4680}{4767}SIENA|ITALIA
{5282}{5306}A sosit momentul sã ieºi.
{5814}{5947}~ QUANTUM OF SOLACE ~
{5948}{6244}Traducere ºi adaptare: Felixuca|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{10366}{10395}Sã nu sângerezi pânã mori.
{10523}{10559}- Bunã, Mitchell.|- Bond.
{10572}{10622}Americanii nu vor fi prea mulþumiþi|de asta.
{10637}{10681}L-am promis pe Le Chiffre|ºi l-au primit pe Le Chiffre.
{10682}{10708}I-au primit cadavrul.
{10716}{10784}Dacã îi voiau sufletul,|trebuiau sã angajeze un preot.
{10819}{10865}- Ãsta e al ºaptelea, cred.|- Da.
{10877}{10910}Mã duc sã verific perimetrul.
{10970}{11001}Arãþi ca
- James.Bond.Quantum.of.Solace. 2008.geo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,137 --> 00:01:32,109
¸Ãá ãêñÃæï ¢óôïà ÃÃñôéÃ
êé ÃÃá ìáýñï ¢ëöá ÃïìÃï
2
00:01:32,110 --> 00:01:34,247
êáôåõèýÃïÃôáé óôá ëáôïìåÃá.
3
00:02:11,078 --> 00:02:12,525
ÃõñïâïëéóìïÃ!
4
00:03:04,836 --> 00:03:09,007
ÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃ
5
00:03:29,184 --> 00:03:30,623
ÃÃÃáé þñá Ãá âãåéò.
6
00:03:50,345 --> 00:03:56,152
ÃåôÃöñáóç åî áêïÃò - Ãõã÷ñïÃéóìüò
gigi
http://gigi-subs.blogspot.com
7
00:06:52,827 --> 00:06:54,246
Ãçà ðåèÃÃåéò áðü áéìïññáãÃÃ
- quantum.of.solace.(3436446).nfo
- James Bond Quantum of Solace TS XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-08-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,400 --> 00:03:10,126
SIJENA, ITALIJA
2
00:03:30,602 --> 00:03:34,092
Vreme je da izadeš.
3
00:03:51,468 --> 00:03:55,469
DEO UTEHE
4
00:06:53,700 --> 00:06:55,701
Nemoj iskrvariti.
5
00:06:59,936 --> 00:07:01,859
Zdravo, Micele.
-Bonde.
6
00:07:02,487 --> 00:07:06,565
Amerikanci nece biti zadovoljni.
-Obecao sam da cu ga dovesti, i jesam.
7
00:07:07,193 --> 00:07:10,174
Imaju njegovo telo. -Ako su želeli
njegovu dušu, trebalo je da odu svešteniku.
8
00:07:11,978 --> 00:07:13,547
Da li je rekao nešto? -Ne.
9
00:07:17,979 --> 00:07:20,530
Izgledaš užasno, kada si
- James.Bond.007.Q.o.S.FULL.TS. LD.DiVX.KiNG.sub
- James.Bond.007.Quantum.Of.Sol ace.FRENCH.TS.MD.XViD-RaccoOn.sub
- James.Bond.Quantum.of.Solace. 2008.PROPER.TS.LiNE.Xvi D-CiRCLE.sub
- James.Bond.Quantum.Of.Solace. Cam.Xvid - JamBo.sub
- James_Bond_Quantum_of_Solace_ 2008_CAM_XviD-NOGRP.sub
- Quantum of Solace 2008 TELESYNC V2 XviD-KingBen.sub
- Quantum of Solace 2008 TELESYNC XviD-KingBen.sub
- Quantum Of Solace CAM.TS XVID - STG.sub
- QUANTUM OF SOLACE TS XVID BDK.sub
- Quantum.of.Solace.2008.TS.XviD-BoNkErS_1. sub
- Quantum.of.Solace.2008.TS.XviD-BoNkErS_2. sub
- Quantum.of.Solace.DVDSCR.XviD.AC3-DEViSE .srt
- coa-quantumr-xvid.srt
- Quantum.of.Solace.REPACK.DVDSCR.XviD-COA LiTiON.srt
14 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{5454}{5542}SIENA|ITALIA
{6067}{6092}A sosit momentul sã ieºi.
{6610}{6745}~ QUANTUM OF SOLACE ~
{6746}{7048}Traducere ºi adaptare: Felixuca|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{11251}{11280}Sã nu sângerezi pânã mori.
{11411}{11448}- Bunã, Mitchell.|- Bond.
{11461}{11512}Americanii nu vor fi prea mulþumiþi|de asta.
{11527}{11572}L-am promis pe Le Chiffre|ºi l-au primit pe Le Chiffre.
{11573}{11600}I-au primit cadavrul.
{11608}{11677}Dacã îi voiau sufletul,|trebuiau sã angajeze un preot.
{11713}{11760}- Ãsta e al ºaptelea, cred.|- Da.
{11772}{11805}Mã duc sã verific perimetrul.
{11867}{11898}Arãþi ca naiba.
{11899}{11947}Când ai dormit ult
- James Bond Quantum Of Solace2008.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,206 --> 00:02:04,586
Jurimo ga,napušta tunel,
kamion je u punoj brzini,molim pojaèanje.
2
00:03:36,016 --> 00:03:38,866
Siena
Italija
3
00:04:03,211 --> 00:04:04,361
Sviða ti se putovanje?
4
00:07:30,599 --> 00:07:32,059
Ne beži u smrt.
5
00:07:36,820 --> 00:07:37,650
Ãao Mitchell.
6
00:07:38,020 --> 00:07:38,860
Bond.
7
00:07:38,950 --> 00:07:41,410
Amerikanci neæe biti
sreæni zbog ovog.
8
00:07:41,490 --> 00:07:43,570
Oni su obeæeli da æe ga obuæi i spremiti.
9
00:07:43,760 --> 00:07:45,030
Samo njegovo telo.
10
00:07:45,110 --> 00:07:47,540
Ako hoæe
- James.Bond.Quantum.Of.Solace. Cam.Xvid - JamBo.sub
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.530
{127}{269}~ QUANTUM OF SOLACE ~|Traducere si adaptare: Felixuca|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{519}{547}Sã nu sângerezi pânã mori.
{676}{724}- Bunã, Mitchell.|- Bond.
{725}{784}Americanii nu vor fi prea mulþumiþi|de asta.
{789}{834}L-am promis pe Le Chiffre|ºi l-au primit pe Le Chiffre.
{835}{872}I-au primit cadavrul.
{873}{944}Dacã îi voiau sufletul,|trebuiau sã angajeze un preot.
{972}{1029}- Ãsta e al ºaptelea, cred.|- Da.
{1030}{1074}Mã duc sã verific perimetrul.
{1123}{1164}Arãþi ca naiba.
{1164}{1213}Când ai dormit ultima oarã?
{1248}{1341}Iubitul lui Vespa, Yusef Kabira,|care a fost rãpi
- James.Bond.Quantum.of.Solace. 2008.PROPER.TS.LiNE.Xvi D-CiRCLE827520.sub
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5454}{5542}SIENA|ITALIA
{6067}{6092}A sosit momentul sã ieºi.
{6610}{6745}~ QUANTUM OF SOLACE ~
{6746}{7048}Traducere ºi adaptare: Felixuca|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{11251}{11280}Sã nu sângerezi pânã mori.
{11411}{11448}- Bunã, Mitchell.|- Bond.
{11461}{11512}Americanii nu vor fi prea mulþumiþi|de asta.
{11527}{11572}L-am promis pe Le Chiffre|ºi l-au primit pe Le Chiffre.
{11573}{11600}I-au primit cadavrul.
{11608}{11677}Dacã îi voiau sufletul,|trebuiau sã angajeze un preot.
{11713}{11760}- Ãsta e al ºaptelea, cred.|- Da.
{11772}{11805}Mã duc sã verific perimetrul.
{11867}{11898}Arãþi ca
- Quantum of Solace (2008) DVDrip.Xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,872 --> 00:02:04,110
<i>Patrola 48 stanici-
-sivi aston martin, praæen od</i>
2
00:02:04,150 --> 00:02:06,110
<i>strane crnog alfa romea,
vozi prema kamenolomima.</i>
3
00:02:06,172 --> 00:02:07,710
<i>Pušèana paljba.</i>
4
00:03:42,172 --> 00:03:46,810
Sijena, Italija.
5
00:04:07,596 --> 00:04:09,596
Vreme je da izaðeš.
6
00:04:28,996 --> 00:04:34,296
MRVA UTEHE
7
00:07:38,806 --> 00:07:40,806
Nemoj da mi iskrvariš.
8
00:07:45,315 --> 00:07:47,212
Zdravo, Mièele.
-Bonde.
9
00:07:47,217 --> 00:07:49,981
Amerikanci uopšte neæe
biti zadovoljni zbog ovoga.
10
- James.Bond.Quantum.of.Solace. 2008.CAM.XviD-NOGRP4976 0.sub
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{95}{389}~ Quantum of Solace ~|Traducere ºi adaptare: Felixuca|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{519}{554}Sã nu sângerezi pânã mori.
{715}{760}- Bunã, Mitchell.|- Bond.
{776}{838}Americanii nu vor fi prea mulþumiþi|de asta.
{857}{911}L-am promis pe Le Chiffre|ºi l-au primit pe Le Chiffre.
{912}{946}I-au primit cadavrul.
{956}{1040}Dacã îi voiau sufletul,|trebuiau sã angajeze un preot.
{1084}{1142}- Ãsta e un ºapte, cred.|- Da.
{1156}{1197}Mã duc sã verific perimetrul.
{1272}{1311}Arãþi ca naiba.
{1312}{1370}Când ai dormit ultima oarã?
{1428}{1522}Iubitul lui Vespa, Yusef Kabira,|care a fost rãpit
- James.Bond.Quantum.Of.Solace. Cam.Xvid - JamBo.sub
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.530
{127}{269}~ QUANTUM OF SOLACE ~|Traducere si adaptare: Felixuca|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{519}{547}Sã nu sângerezi pânã mori.
{676}{724}- Bunã, Mitchell.|- Bond.
{725}{784}Americanii nu vor fi prea mulþumiþi|de asta.
{789}{834}L-am promis pe Le Chiffre|ºi l-au primit pe Le Chiffre.
{835}{872}I-au primit cadavrul.
{873}{944}Dacã îi voiau sufletul,|trebuiau sã angajeze un preot.
{972}{1029}- Ãsta e al ºaptelea, cred.|- Da.
{1030}{1074}Mã duc sã verific perimetrul.
{1123}{1164}Arãþi ca naiba.
{1164}{1213}Când ai dormit ultima oarã?
{1248}{1341}Iubitul lui Vespa, Yusef Kabira,|care a fost rãpi
- James Bond Quantum of Solace TS XviD.srt
- quantum.of.solace.(3436446).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:06,400 --> 00:03:10,126
SIJENA, ITALIJA
2
00:03:30,602 --> 00:03:34,092
Vreme je da izadeš.
3
00:03:51,468 --> 00:03:55,469
DEO UTEHE
4
00:06:53,700 --> 00:06:55,701
Nemoj iskrvariti.
5
00:06:59,936 --> 00:07:01,859
Zdravo, Micele.
-Bonde.
6
00:07:02,487 --> 00:07:06,565
Amerikanci nece biti zadovoljni.
-Obecao sam da cu ga dovesti, i jesam.
7
00:07:07,193 --> 00:07:10,174
Imaju njegovo telo. -Ako su želeli
njegovu dušu, trebalo je da odu svešteniku.
8
00:07:11,978 --> 00:07:13,547
Da li je rekao nešto? -Ne.
9
00:07:17,979 --> 00:07:20,530
Izgledaš užasno, kada si poslednji
put spavao?
10
00:07:23,157 --> 00:07:26,257
Vespin d
- James Bond.Quantum Of Solace[2008]TS. Audio@320.NeRoZ(1).srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,602 --> 00:00:07,646
Ãversatt av:
Xerox66 (SSG) och Jeez (DXS)
2
00:00:07,747 --> 00:00:12,747
Text hämtad från www.Undertexter.se
-okrypterade texter, fritt för alla..
3
00:01:58,748 --> 00:02:06,448
<i>En grå Aston Martin följs av en svart
bil i riktning mot stenbrottet.</i>
4
00:03:37,107 --> 00:03:40,636
SIENA, ITALIEN
5
00:04:02,449 --> 00:04:05,449
Det är dags att komma upp.
6
00:07:29,747 --> 00:07:32,647
Blöd inte ihjäl nu.
7
00:07:35,880 --> 00:07:37,943
Hej, Mitchell.
8
00:07:38,042 --> 00:07:40,360
Amerikanerna blir nog inte så glada nu.
9
00:07:40,
- James Bond Quantum of Solace(2008).srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:34,880
Ovdje je potjera, izlaze iz tunela,
u punoj brzini, tražimo pojaèanje.
2
00:03:06,818 --> 00:03:10,268
Siena,
ITALIJA
3
00:03:30,428 --> 00:03:32,578
Vrijeme je da izaðeš.
4
00:03:52,007 --> 00:03:56,087
KOLIÃINA UTJEHE
5
00:06:54,493 --> 00:06:55,453
Nemoj iskrvariti.
6
00:07:00,314 --> 00:07:00,944
Zdravo, Mitchell.
7
00:07:01,291 --> 00:07:02,131
Bonde.
8
00:07:02,203 --> 00:07:04,663
Amerikanci neæe biti zadovoljni.
9
00:07:04,694 --> 00:07:06,774
Obeæao sam da æu ga dovesti, i jesam.
10
00:07:06,921 --> 00:07:08,191
Imaju njegovo t
- Quantum.of.Solace.2008.TS.XviD-BoNkErS_1. sub
- Quantum of Solace 2008 TELESYNC V2 XviD-KingBen.sub
- Quantum.of.Solace.REPACK.DVDSCR.XviD-COA LiTiON.srt
- James.Bond.007.Quantum.Of.Sol ace.FRENCH.TS.MD.XViD-RaccoOn.sub
- Quantum Of Solace CAM.TS XVID - STG.sub
- James.Bond.007.Q.o.S.FULL.TS. LD.DiVX.KiNG.sub
- QUANTUM OF SOLACE TS XVID BDK.sub
- James_Bond_Quantum_of_Solace_ 2008_CAM_XviD-NOGRP.sub
- coa-quantumr-xvid.srt
- Quantum.of.Solace.2008.TS.XviD-BoNkErS_2. sub
- Quantum.of.Solace.DVDSCR.XviD.AC3-DEViSE .srt
- James.Bond.Quantum.Of.Solace. Cam.Xvid - JamBo.sub
- Quantum of Solace 2008 TELESYNC XviD-KingBen.sub
- James.Bond.Quantum.of.Solace. 2008.PROPER.TS.LiNE.Xvi D-CiRCLE.sub
14 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5454}{5542}SIENA|ITALIA
{6067}{6092}A sosit momentul sã ieºi.
{6610}{6745}~ QUANTUM OF SOLACE ~
{6746}{7048}Traducere ºi adaptare: Felixuca|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{11251}{11280}Sã nu sângerezi pânã mori.
{11411}{11448}- Bunã, Mitchell.|- Bond.
{11461}{11512}Americanii nu vor fi prea mulþumiþi|de asta.
{11527}{11572}L-am promis pe Le Chiffre|ºi l-au primit pe Le Chiffre.
{11573}{11600}I-au primit cadavrul.
{11608}{11677}Dacã îi voiau sufletul,|trebuiau sã angajeze un preot.
{11713}{11760}- Ãsta e al ºaptelea, cred.|- Da.
{11772}{11805}Mã duc sã verific perimetrul.
{11867}{11898}Arãþi ca
- James Bond Quantum of Solace TS XviD Full English Audio_Sync Fixed v2 - Lynks.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,408 --> 00:01:32,244
Tukaj patrulja 48.
Sivi aston martin,
2
00:01:32,364 --> 00:01:33,921
ki mu sledi èrna alfa,
vozi proti kamnolomu.
3
00:01:34,160 --> 00:01:35,438
Streli.
4
00:03:06,626 --> 00:03:09,780
SIENA, ITALIJA
5
00:03:31,778 --> 00:03:33,055
Lahko izstopite.
6
00:03:52,736 --> 00:03:58,165
KVANTUM SOÃUTJA
7
00:06:54,612 --> 00:06:56,369
Ne izkrvavite.
8
00:07:00,760 --> 00:07:02,636
Živjo, Mitchell.
-Živjo, Bond.
9
00:07:02,716 --> 00:07:05,071
Amerièani ne bodo zadovoljni.
10
00:07:05,191 --> 00:07:07,067
Obljubil sem jim Le Chiffra,
in dobili
- James.Bond.Quantum.of.Solace. 2008.PROPER.TS.LiNE.Xvi D-CiRCLE.srt
- soul.men.(3439609).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{5454}{5542}SIENA|ITALIA
{6067}{6092}A sosit momentul sã ieºi.
{6610}{6745}~ QUANTUM OF SOLACE ~
{6746}{7048}Traducere ºi adaptare: izZy-Music.net Subtitles Team (c) www.izzy-music.net
{11251}{11280}Sã nu sângerezi pânã mori.
{11411}{11448}- Bunã, Mitchell.|- Bond.
{11461}{11512}Americanii nu vor fi prea mulþumiþi|de asta.
{11527}{11572}L-am promis pe Le Chiffre|ºi l-au primit pe Le Chiffre.
{11573}{11600}I-au primit cadavrul.
{11608}{11677}Dacã îi voiau sufletul,|trebuiau sã angajeze un preot.
{11713}{11760}- Ãsta e al ºaptelea, cred.|- Da.
{11772}{11805}Mã duc sã verific perimetrul.
{11867}{11898}Arãþi ca naiba.
{11899}{11947}Când ai dormit u
- James.Bond.Quantum.of.Solace. 2008.PROPER.TS.LiNE.Xvi D-CiRCLE155495.sub
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5454}{5542}SIENA|ITALIA
{6067}{6092}A sosit momentul sã ieºi.
{6610}{6745}~ QUANTUM OF SOLACE ~
{6746}{7048}Traducere ºi adaptare: Felixuca|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{11251}{11280}Sã nu sângerezi pânã mori.
{11411}{11448}- Bunã, Mitchell.|- Bond.
{11461}{11512}Americanii nu vor fi prea mulþumiþi|de asta.
{11527}{11572}L-am promis pe Le Chiffre|ºi l-au primit pe Le Chiffre.
{11573}{11600}I-au primit cadavrul.
{11608}{11677}Dacã îi voiau sufletul,|trebuiau sã angajeze un preot.
{11713}{11760}- Ãsta e al ºaptelea, cred.|- Da.
{11772}{11805}Mã duc sã verific perimetrul.
{11867}{11898}Arãþi ca
There are more subtitles available for James Bond 2008
Click here to view them