Search Movie Subtitles results for jacks by relevance:
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,047 --> 00:02:21,562
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃ
1880
2
00:02:50,607 --> 00:02:54,043
ÃñÃãïñá, ÃôóÃô. Ãá öýãïõìå
ðñéà Ãñèåé êáÃÃ¥Ãò.
3
00:02:55,047 --> 00:02:57,083
'Ãñ÷ïìáé. Ãç öùÃÃæåéò.
4
00:03:07,327 --> 00:03:10,080
-ÃÃãïõñá ôá ðÃñåò üëá;
-Ãáé, ôåëåÃùóåò;
5
00:03:15,727 --> 00:03:17,843
-ÃáëçìÃñá, óåÃéüñ.
-ÃáëçìÃñá, óåÃéüñ.
6
00:03:20,447 --> 00:03:22,881
'Ãëá, ÃéÃô. 'Ãëá, ãéáôñÃ.
7
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Ãýãå. Ãýãå.
8
00:03:36,007 -
- American.Dad.S04E13.Jacks.Back.DVDRip.XviD- SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,038 --> 00:00:07,097
Buenos dÃas, EE. UU.
2
00:00:07,207 --> 00:00:11,234
Tengo la sensación de que será
un dÃa maravilloso
3
00:00:11,344 --> 00:00:14,177
El sol en el cielo
tiene una sonrisa en el rostro
4
00:00:14,280 --> 00:00:18,444
Y brilla saludando
a la raza estadounidense
5
00:00:20,387 --> 00:00:23,845
Caray, es fabuloso decir
6
00:00:23,957 --> 00:00:27,256
Buenos dÃas, EE. UU.
7
00:00:28,995 --> 00:00:31,930
Buenos dÃas, EE. UU.
8
00:00:34,834 --> 00:00:35,528
¡Papá!
9
00:00:38,238 --> 00:00:39,068
¡Papá!
10
00:00:53,420 --> 00:00:57,379
Amor
- One-Eyed Jacks (1961) CD1.srt
- One-Eyed Jacks (1961) CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,037 --> 00:00:19,747
????????? ??????
2
00:02:43,886 --> 00:02:47,322
???, ?? ?????????,
????? ?? ? ????? ?????.
3
00:02:47,446 --> 00:02:49,562
?????. ? ??-????!
4
00:03:01,785 --> 00:03:03,935
?????? ?? ?????
- ??. ????? ?? ???
5
00:03:04,065 --> 00:03:06,260
??.
- ????????.
6
00:03:10,545 --> 00:03:12,979
????? ???, ?????????.
- ????? ???...
7
00:03:14,825 --> 00:03:17,134
?????! ?? ?? ??????.
8
00:03:18,625 --> 00:03:20,741
???????, ???????.
9
00:03:30,373 --> 00:03:33,490
????????, ?????!
- ??????, ???!
10
00:03:34,253 --> 00:03:37,131
??????????? ?? ?????
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,105
Cred cã ai nevoie,
dupã noaptea asta, nu?
2
00:00:06,106 --> 00:00:10,610
Hei, omule. Calul ãsta mult
s-a luptat mult pentru viaþa lui.
3
00:00:10,611 --> 00:00:12,913
De asta purtãm
cuþitul ascuþit, amice.
4
00:00:12,913 --> 00:00:20,820
- Hei, amice.
- Ãi-am spus, o clipã, Howard.
5
00:00:22,122 --> 00:00:26,226
Ce noapte am avut,
ce noapte!
6
00:00:26,226 --> 00:00:28,896
Ce vrei acum?
7
00:00:32,699 --> 00:00:35,601
- Dã-ne mult whisky.
- ªi doriþi sã mâncaþi?
8
00:00:35,602 --> 00:00:38,005
- Mãnânci ardei iute?
- Nu mi-e foame
- One Eyed Jacks ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:18,047 --> 00:02:21,562
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃ
1880
2
00:02:50,607 --> 00:02:54,043
ÃñÃãïñá, ÃôóÃô. Ãá öýãïõìå
ðñéà Ãñèåé êáÃÃ¥Ãò.
3
00:02:55,047 --> 00:02:57,083
'Ãñ÷ïìáé. Ãç öùÃÃæåéò.
4
00:03:07,327 --> 00:03:10,080
-ÃÃãïõñá ôá ðÃñåò üëá;
-Ãáé, ôåëåÃùóåò;
5
00:03:15,727 --> 00:03:17,843
-ÃáëçìÃñá, óåÃéüñ.
-ÃáëçìÃñá, óåÃéüñ.
6
00:03:20,447 --> 00:03:22,881
'Ãëá, ÃéÃô. 'Ãëá, ãéáôñÃ.
7
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Ãýãå. Ãýãå.
8
00:03:36,0
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,047 --> 00:02:21,562
??????, ??????
1880
2
00:02:50,607 --> 00:02:54,043
???????, ?????. ?? ???????
???? ????? ??????.
3
00:02:55,047 --> 00:02:57,083
'???????. ?? ????????.
4
00:03:07,327 --> 00:03:10,080
-??????? ?? ????? ???;
-???, ?????????;
5
00:03:15,727 --> 00:03:17,843
-????????, ??????.
-????????, ??????.
6
00:03:20,447 --> 00:03:22,881
'???, ????. '???, ??????.
7
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
????. ????.
8
00:03:36,007 --> 00:03:37,440
'???, ???? !
9
00:03:37,687 --> 00:03:41,600
??? ??????, ?????. ? ?????
????????? ?? ?? ??????.
10
00:03:45,807 --> 00:
- One-Eyed Jacks.CD1.srt
- One-Eyed Jacks.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,056 --> 00:00:26,894
JEDNOOKl JACK
2
00:02:18,995 --> 00:02:24,125
Sonora, Mexico 1880.
3
00:02:51,516 --> 00:02:55,061
Požuri se! Moramo otièi
prije nego što netko naiðe.
4
00:02:55,436 --> 00:02:58,189
Ãujem. StiÅ¡aj se.
5
00:03:08,700 --> 00:03:12,370
Sigurno si sve uzeo,
Dan? -Jesam. A ti? -Da.
6
00:03:17,041 --> 00:03:20,378
Dobar dan,
gospodine. -Dobar dan.
7
00:03:23,423 --> 00:03:27,218
Hajdemo, Doc.
lšetati èemo van.
8
00:03:37,520 --> 00:03:42,775
Hajde, Kid! -Samo malo. Mlada
dama me pokušala prevariti.
9
00:03:47,030 --> 00:03:50,199
Sigurno mi je
- Four Jacks - Eng - 23,976fps - 2000.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:33,523
- <i>Everybody has a story.</i>
2
00:00:33,633 --> 00:00:36,466
<i>Everybody has dreams</i>
<i>and ambitions.</i>
3
00:00:36,569 --> 00:00:39,037
<i>They think they know</i>
<i>exactly what they want</i>
4
00:00:39,139 --> 00:00:40,800
<i>and exactly how to get it.</i>
5
00:00:41,941 --> 00:00:44,933
<i>But there's always a point where you come</i>
<i>to the crossroads</i>
6
00:00:45,045 --> 00:00:47,070
<i>and it's clear what sacrifices</i>
7
00:00:47,180 --> 00:00:49,774
<i>you have to make</i>
<i>to get what you want.</i>
8
00:00:49,883 --> 00:00:51,
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,688 --> 00:00:26,993
JACK CHIORU'
2
00:02:50,403 --> 00:02:54,106
Curãþã repede. Trebuie scos tot,
înainte sã se amestece cineva.
3
00:02:54,107 --> 00:02:57,611
Ai grijã, vorbeºte-ncet.
4
00:03:07,387 --> 00:03:10,390
Sigur, ai tot?
- Da, ºi tu aici?
5
00:03:10,390 --> 00:03:13,093
Uite, vine cineva aici.
6
00:03:15,895 --> 00:03:20,699
- Bunã dimineaþa, domnule.
- Bunã dimineaþa, domnule.
7
00:03:20,700 --> 00:03:24,304
Sã mergem.
Haide, Doctore
8
00:03:24,804 --> 00:03:28,308
Haide.
9
00:03:36,116 --> 00:03:39,586
Haide, Puºtiu'.
Un moment.
10
00
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{717}JACK CHIORU'
{4306}{4398}Curãþã repede. Trebuie scos tot,|înainte sã se amestece cineva.
{4398}{4486}Ai grijã, vorbeºte-ncet.
{4728}{4803}Sigur, ai tot?|- Da, ºi tu aici?
{4803}{4871}Uite, vine cineva aici.
{4941}{5061}- Bunã dimineaþa, domnule.|- Bunã dimineaþa, domnule.
{5063}{5153}Sã mergem.|Haide, Doctore
{5166}{5253}Haide.
{5448}{5533}Haide, Puºtiu'.|Un moment.
{5533}{5623}Fata a încercat sã mã pãcãleascã.
{5686}{5766}Nu mã rãni.
{6603}{6808}Au furat tot. Au luat tot.|Uite-i, acolo sunt!
{7273}{7303}Ce?|Nu vii cu noi?
{7303}{7381}Poate vã rugaþi.|Teºchereaua mai târziu.
{7381}{7496}Nu bea prea mu
- ONE-EYED-JACKS-29-97-ROM.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,688 --> 00:00:26,993
JACK CHIORU'
2
00:02:50,403 --> 00:02:54,106
Curãþã repede. Trebuie scos tot,
înainte sã se amestece cineva.
3
00:02:54,107 --> 00:02:57,611
Ai grijã, vorbeºte-ncet.
4
00:03:07,387 --> 00:03:10,390
Sigur, ai tot?
- Da, ºi tu aici?
5
00:03:10,390 --> 00:03:13,093
Uite, vine cineva aici.
6
00:03:15,895 --> 00:03:20,699
- Bunã dimineaþa, domnule.
- Bunã dimineaþa, domnule.
7
00:03:20,700 --> 00:03:24,304
Sã mergem.
Haide, Doctore
8
00:03:24,804 --> 00:03:28,308
Haide.
9
00:03:36,116 --> 00:03:39,586
Haide, Puºtiu'.
Un moment.
10
00
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,810 --> 00:00:14,768
Uloge:
2
00:00:21,370 --> 00:00:26,205
JEDNOOKI JACK
3
00:02:18,010 --> 00:02:23,164
Sonora, Mexico
1 8 80.
4
00:02:50,490 --> 00:02:54,039
Požuri se! Moramo otiæi
prije nego što netko naiðe.
5
00:02:54,410 --> 00:02:57,163
Ãujem. StiÅ¡aj se.
6
00:03:07,690 --> 00:03:11,365
Sigurno si sve uzeo, Dan?
-Jesam. A ti? -Da.
7
00:03:16,050 --> 00:03:19,326
Dobar dan, gospodine.
-Dobar dan.
8
00:03:22,410 --> 00:03:26,198
Hajdemo, Doc.
Išetati æemo van.
9
00:03:36,490 --> 00:03:41,769
Hajde, Kid! -Samo malo.
Mlada dama me pokušala prevariti.
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:06,507 --> 00:00:09,009
Uloge:
3
00:00:16,016 --> 00:00:20,854
JEDNOOKl JACK
4
00:02:12,633 --> 00:02:17,763
Sonora, Mexico 1880.
5
00:02:45,082 --> 00:02:48,627
Požuri se! Moramo otièi
prije nego što netko naiðe.
6
00:02:49,002 --> 00:02:51,755
Ãujem. StiÅ¡aj se.
7
00:03:02,266 --> 00:03:05,936
Sigurno si sve uzeo,
Dan? -Jesam. A ti? -Da.
8
00:03:10,607 --> 00:03:13,944
Dobar dan,
gospodine. -Dobar dan.
9
00:03:16,989 --> 00:03:20,784
Hajdemo, Doc.
lšetati èemo van.
10
00:03:31,086 --> 00:03:36,341
Hajde, Kid! -Samo malo. Mlada
dama me pokušala prevariti.
11
- Just-Shoot-Me---2x20---Jacks-Old-Partner.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,701 --> 00:00:03,767
[***]
2
00:00:12,300 --> 00:00:15,501
Come along, children.
Don't dawdle.
3
00:00:15,501 --> 00:00:17,033
Nina, what's going on?
4
00:00:17,033 --> 00:00:21,267
Well, these are my children,
Estee and Vidal.
5
00:00:21,267 --> 00:00:22,367
Since when?
6
00:00:22,367 --> 00:00:25,601
Since I'm getting audited today.
7
00:00:25,601 --> 00:00:28,300
They think they're here
for a movie audition.
8
00:00:29,467 --> 00:00:31,901
Okay, children,
just run along and play.
9
00:00:31,901 --> 00:00:35,434
Help yourself to coffee.
10
00:00:35,434 --> 00:00
- One-Eyed Jacks.CD2.srt
- One-Eyed Jacks.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,445 --> 00:00:06,490
Rekao sam da èu odmah doèi.
2
00:00:11,429 --> 00:00:15,016
Kakva noè! -Što želiš?
3
00:00:17,435 --> 00:00:23,775
Suhi smo. Daj nam još whisk eya.
-Što èete jesti? -lmaš li chilia?
4
00:00:25,235 --> 00:00:30,240
Neèu ništa jesti.
-Popij to. -Ne želim.
5
00:00:31,658 --> 00:00:37,956
Budi dobra. -Veèer je
završila. Ne želim. -Zašto ne?
6
00:00:39,916 --> 00:00:46,006
Hajde, pij kravo! Sjedni.
Tako treba sa ženom.
7
00:00:49,217 --> 00:00:52,804
Duguješ mi 6 novèièa.
-Ãekaj malo! Dama mora jesti.
8
00:00:58,477 --> 00:01:02,481
O
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,471 --> 00:02:47,910
???????, ?????. ?? ???????
???? ????? ??????.
2
00:02:48,916 --> 00:02:50,954
'???????. ?? ????????.
3
00:03:01,208 --> 00:03:03,964
-??????? ?? ????? ???;
-???, ?????????;
4
00:03:09,616 --> 00:03:11,735
-????????, ??????.
-????????, ??????.
5
00:03:14,341 --> 00:03:16,778
'???, ????. '???, ??????.
6
00:03:18,626 --> 00:03:20,823
????. ????.
7
00:03:29,917 --> 00:03:31,352
'???, ???? !
8
00:03:31,599 --> 00:03:35,516
??? ??????, ?????. ? ?????
????????? ?? ?? ??????.
9
00:03:39,727 --> 00:03:41,765
?? ??? ?????? ????!
10
00:04:16,484 --> 00:0
- one-eyed jacks cd2.srt
- one-eyed jacks cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,105
Cred cã ai nevoie,
dupã noaptea asta, nu?
2
00:00:06,106 --> 00:00:10,610
Hei, omule. Calul ãsta mult
s-a luptat mult pentru viaþa lui.
3
00:00:10,611 --> 00:00:12,913
De asta purtãm
cuþitul ascuþit, amice.
4
00:00:12,913 --> 00:00:20,820
- Hei, amice.
- Ãi-am spus, o clipã, Howard.
5
00:00:22,122 --> 00:00:26,226
Ce noapte am avut,
ce noapte!
6
00:00:26,226 --> 00:00:28,896
Ce vrei acum?
7
00:00:32,699 --> 00:00:35,601
- Dã-ne mult whisky.
- ªi doriþi sã mâncaþi?
8
00:00:35,602 --> 00:00:38,005
- Mãnânci ardei iute?
- Nu mi-e foame
- One-Eyed Jacks.CD2.srt
- One-Eyed Jacks.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,445 --> 00:00:06,490
Rekao sam da èu odmah doèi.
2
00:00:11,429 --> 00:00:15,016
Kakva noè! -Što želiš?
3
00:00:17,435 --> 00:00:23,775
Suhi smo. Daj nam još whisk eya.
-Što èete jesti? -lmaš li chilia?
4
00:00:25,235 --> 00:00:30,240
Neèu ništa jesti.
-Popij to. -Ne želim.
5
00:00:31,658 --> 00:00:37,956
Budi dobra. -Veèer je
završila. Ne želim. -Zašto ne?
6
00:00:39,916 --> 00:00:46,006
Hajde, pij kravo! Sjedni.
Tako treba sa ženom.
7
00:00:49,217 --> 00:00:52,804
Duguješ mi 6 novèièa.
-Ãekaj malo! Dama mora jesti.
8
00:00:58,477 --> 00:01:02,481
O
1 file(s), added on: 2008-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 696.8 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{130}{250}{y:i}W 1967, g?rnicy odkryli pierwsze ?lady...
{250}{326}{y:i}...po zapomnianej spo?eczno?ci|{y:i}zamieszkuj?cej kontynent Ameryka?ski...
{326}{368}{y:i}...Abkani.
{368}{456}{y:i}Abkani wierzyli, ?e na tej planecie|{y:i}s? dwa ?wiaty...
{456}{535}{y:i}...?wiat ?wiat?a,|{y:i}i ?wiat ciemno?ci.
{535}{590}{y:i}Przed 10.000 lat...
{590}{672}{y:i}...Abkani otworzyli wrota mi?dzy tymi ?wiatami.
{672}{763}{y:i}Zanim zdo?ali je zamkn??,|{y:i}przesz?o przez nie co? z?ego.
{763}{857}{y:i}Abkani, w niewyja?nionych okoliczno?ciach|{y:i}znikn?li z plane
- Samurai.Jack.S02E13.XXVI.Jack's.Sandals. txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{103}{y:i}Long ago, in a distant land...
{107}{218}{y:i}...I, Aku, the shape-shifting|{y:i}master of darkness...
{223}{318}{y:i}...unleashed an unspeakable evil.
{322}{450}{y:i}But a foolish samurai warrior|{y:i}wielding a magic sword...
{454}{530}{y:i}...stepped forth to oppose me.
{587}{643}{y:i}Before the final blow was struck...
{647}{751}{y:i}...I tore open a portal in time,|{y:i}and flung him into the future...
{755}{809}{y:i}...where my evil is law.
{819}{914}{y:i}Now the fool seeks|{y:i}to return to the past...
{919}{1035}{y:i}...and undo the future that is Aku.
{6734}{6824}l just crushed your dumb old car|with my super-cool bik
There are more subtitles available for Jacks
Click here to view them