Search Movie Subtitles results for Jackpot by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,360 --> 00:00:34,160
You can breathalize me all you want,
but the broad came right at me. I swear, it wasn't my fault.
2
00:00:34,161 --> 00:00:35,679
Sir, I understand.
3
00:00:35,680 --> 00:00:41,000
Ooh, that's what happens when 6,000 pounds
of thrust meets three feet of hood.
4
00:00:41,001 --> 00:00:43,120
This was not a fair fight.
5
00:00:52,000 --> 00:00:54,799
Well, now, how did she end up way over here?
6
00:00:54,800 --> 00:01:00,760
There must be 20 feet of rubber burned into this asphalt.
She was braking hard.
7
00:01:00,761 --> 00:01:03,920
She definitely swerved o
Subtitles for jackpot
csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, english, en, csi, 04x0, 6, jackpot,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,509 --> 00:01:04,774
I heard you got some head.
2
00:01:04,775 --> 00:01:06,624
Just came in. How'd you know?
3
00:01:06,625 --> 00:01:11,996
I arranged house seats for David to see Celine, so
he pages me the minute you get anything perishable.
4
00:01:11,997 --> 00:01:13,172
Sellout.
5
00:01:18,919 --> 00:01:20,544
Oh ... formaldehyde.
6
00:01:20,866 --> 00:01:23,713
Yeah, it fixes tissue,
but it destroys DNA.
7
00:01:23,714 --> 00:01:27,088
No ID through CODIS.
Quite a bit of leaf litter.
8
00:01:28,212 --> 00:01:30,444
Puncture wound above the orbital plate.
9
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 349,9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1520}{1554}S?ysza?em, ?e masz jak?? g?ow?.
{1554}{1601}W?a?nie przysz?a.|Sk?d wiesz?
{1601}{1658}Zaaran?owa?em spotkanie Davida z Celine,
{1658}{1730}wi?c on wysy?a mi wiadomo?? w momencie,|kiedy dostajesz co? ?atwo psuj?cego si?.
{1730}{1767}Sprzedawczyk.
{1904}{1936}Formaldehyd.
{1936}{2007}Taa, konserwuje tkank?, ale niszczy DNA.
{2007}{2062}Nici z identyfikacji przez baz? danych.
{2062}{2100}Sporo li?ci.
{2115}{2182}Rana k?uta powy?ej p?aszczyzny oczodo?u.
{2192}{2239}To wygl?da na robot? zwierz?t.
{2239}{2300}Silny rozk?ad.|To b?dzie...
{23
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 349,9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1520}{1554}S?ysza?em, ?e masz jak?? g?ow?.
{1554}{1601}W?a?nie przysz?a.|Sk?d wiesz?
{1601}{1658}Zaaran?owa?em spotkanie Davida z Celine,
{1658}{1730}wi?c on wysy?a mi wiadomo?? w momencie,|kiedy dostajesz co? ?atwo psuj?cego si?.
{1730}{1767}Sprzedawczyk.
{1904}{1936}Formaldehyd.
{1936}{2007}Taa, konserwuje tkank?, ale niszczy DNA.
{2007}{2062}Nici z identyfikacji przez baz? danych.
{2062}{2100}Sporo li?ci.
{2115}{2182}Rana k?uta powy?ej p?aszczyzny oczodo?u.
{2192}{2239}To wygl?da na robot? zwierz?t.
{2239}{2300}Silny rozk?ad.|To b?dzie...
{23
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 349,9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1520}{1554}S?ysza?em, ?e masz jak?? g?ow?.
{1554}{1601}W?a?nie przysz?a.|Sk?d wiesz?
{1601}{1658}Zaaran?owa?em spotkanie Davida z Celine,
{1658}{1730}wi?c on wysy?a mi wiadomo?? w momencie,|kiedy dostajesz co? ?atwo psuj?cego si?.
{1730}{1767}Sprzedawczyk.
{1904}{1936}Formaldehyd.
{1936}{2007}Taa, konserwuje tkank?, ale niszczy DNA.
{2007}{2062}Nici z identyfikacji przez baz? danych.
{2062}{2100}Sporo li?ci.
{2115}{2182}Rana k?uta powy?ej p?aszczyzny oczodo?u.
{2192}{2239}To wygl?da na robot? zwierz?t.
{2239}{2300}Silny rozk?ad.|To b?dzie...
{23
Subtitles for jackpot
csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, 4x0, 6, jackpot,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,103 --> 00:01:02,354
Ouvi dizer que recebeu uma cabe?a.
2
00:01:02,354 --> 00:01:04,189
Veio dentro. Como voc? sabia?
3
00:01:04,189 --> 00:01:07,070
Eu arranjei uns ingressos
para David assistir Celine
4
00:01:07,071 --> 00:01:09,571
Por isso ele me avisa sempre
que voc? recebe algo perec?vel
5
00:01:09,570 --> 00:01:10,737
Venda tudo
6
00:01:16,493 --> 00:01:18,120
Oh... formalde?do
7
00:01:18,453 --> 00:01:21,290
Sim, ele mant?m o tecido, mas destr?i o DNA.
8
00:01:21,290 --> 00:01:24,668
Nenhuma identifica??o no CODIS
Um pouco de folhas ca?das
9
00:01:25,794 --> 00:
Subtitles for jackpot
c, s, i, season, 4, cz, 4x0, 1, assume, nothing, 2, all, for, our, country, 5, fur, and, loathing, 6, jackpot, 3, homebodies, feeling, the, heat,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,632 --> 00:00:08,008
Ok. Notak.
2
00:00:08,008 --> 00:00:08,467
Notak.
3
00:00:08,467 --> 00:00:10,052
Toè se.
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,598
Dobøe. Ãerná 22.
5
00:00:14,681 --> 00:00:17,559
Jestli to vyjde, máš u mì panáka.
6
00:00:18,352 --> 00:00:20,687
Konec sázek.
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,193
Ano!
8
00:00:32,282 --> 00:00:33,659
Jo.
9
00:00:33,659 --> 00:00:35,953
Dej mi moje prachy.
10
00:00:35,953 --> 00:00:37,913
Páni.
11
00:00:37,913 --> 00:00:39,623
Vypadnem odsud.
12
00:00:39,623 --> 00:00:43,168
Proè? ÃÃkal jsem si,
že bysme s
Subtitles for jackpot
csi, season, 4, episode, 7, jackpot, 8, after, the, show, eng, 1, assume, nothing, 2, all, for, our, country, 3, homebodies, invisible, evidence, 5, feeling, heat, 6, fur, and, loathing,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,507 --> 00:01:02,769
I heard you got some head.
2
00:01:02,770 --> 00:01:04,614
Just came in. How'd you know?
3
00:01:04,615 --> 00:01:09,972
I arranged house seats for David to see Celine,
so he pages me the minute you get anything perishable.
4
00:01:09,973 --> 00:01:11,145
Sellout.
5
00:01:16,877 --> 00:01:18,498
Oh ... formaldehyde.
6
00:01:18,819 --> 00:01:21,659
Yeah, it fixes tissue, but it destroys DNA.
7
00:01:21,660 --> 00:01:25,025
No ID through CODIS. Quite a bit of leaf litter.
8
00:01:26,146 --> 00:01:28,372
Puncture wound above the orbital plate.
9
00:01:29
Subtitles for jackpot
csi, crime, scene, investigation, 2003, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, las, vegas, 4x0, 6, jackpot, 4, feeling, the, heat, homebodies, fur, and, loathing, 1, assume, nothing, 8, after, show, 7, invisible, evidence, all, for, our, country,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,103 --> 00:01:02,354
I heard you got some head.
2
00:01:02,354 --> 00:01:04,189
Just came in. How'd you know?
3
00:01:04,189 --> 00:01:09,570
I arranged house seats for David to see Celine,
so he pages me the minute you get anything perishable.
4
00:01:09,570 --> 00:01:10,737
Sellout.
5
00:01:16,493 --> 00:01:18,120
Oh ... formaldehyde.
6
00:01:18,453 --> 00:01:21,290
Yeah, it fixes tissue, but it destroys DNA.
7
00:01:21,290 --> 00:01:24,668
No ID through CODIS. Quite a bit of leaf litter.
8
00:01:25,794 --> 00:01:28,046
Puncture wound above the orbital plate.
9
00:01:28
Subtitles for jackpot
c, s, i, las, vegas, season, 4, 2, 3, ep, csi, s04e14, paper, or, plastic, lol, s04e03, homebodies, s04e21, turning, the, screws, s04e08, after, show, s04e07, invisible, evidence, s04e05, fur, and, loathing, s04e15, early, rollout, s04e02, all, for, our, country, sfm, s04e13, suckers, s04e04, feeling, heat, s04e10, coming, of, rage, s04e12, butterflied, s04e22, no, more, bets, s04e06, jackpot, s04e11, eleven, angry, jurors, s04e16, getting, off, fov, s04e20, dead, ringer, s04e19, bad, words, s04e23, bloodlines,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,309 --> 00:00:14,678
Wat ga je halen?
-Jij gaat het halen.
2
00:00:14,854 --> 00:00:19,315
De dienst zit er op.
-Die zit er pas op als ik dat zeg.
3
00:00:25,698 --> 00:00:27,774
Vergeet de koekjes niet.
4
00:00:51,556 --> 00:00:55,470
Deze kassa is open, hoor.
-Je lampje brandt niet.
5
00:00:57,270 --> 00:01:00,022
Rustig, zeker?
-Nogal.
6
00:01:00,189 --> 00:01:03,226
O, bijna de koekjes vergeten.
7
00:01:15,955 --> 00:01:18,493
Opzij. lk wil naar binnen.
8
00:01:18,666 --> 00:01:22,248
Ga nou opzij. M'n vrouw is binnen.
-Rustig nou.
9
00:01:22,419 --> 00:01:25,124
Subtitles for jackpot
csi, las, vegas, 2000, season, 4, lol, english, djj, home, sapo, pt, 4x1, paper, or, plastic, 8, bad, to, the, bone, 4x0, 9, grissom, versus, volcano, versuslcano, 3, homebodies, after, show, invisible, evidence, 4x2, dead, ringer, coming, of, rage, turning, screws, eleven, angry, jurors, assume, nothing, bloodlines, all, for, our, country, 5, early, rollout, feeling, heat, more, bets, 6, fur, and, loathing, 7, jackpot, butterflied, suckers, getting, off,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{265}{291}What do you need to get?
{293}{345}Actually, it's what|you need to get, rook.
{351}{387}Aw, come on, man. We're off duty.
{400}{429}You're off when I say you're off.
{610}{644}Don't forget the Ho-Hos.
{1233}{1263}I can help you over here, sir.
{1264}{1300}That's not what your light says.
{1368}{1388}Slow night?
{1394}{1409}Kind of.
{1441}{1503}Oh... can't forget the Ho-Hos.
{1820}{1845}Get out of my way!
{1846}{1908}I've got to get in there! What|the hell is wrong with you people?
{1909}{1940}My wife is still in there!
{1972}{2031}Why isn't anybody helping my wife?!
{2033}{2084}We're
Subtitles for jackpot
csi, las, vegas, 2000, season, 4, lol, english, djj, home, sapo, pt, 4x1, paper, or, plastic, 8, bad, to, the, bone, 4x0, 9, grissom, versus, volcano, versuslcano, 3, homebodies, after, show, invisible, evidence, 4x2, dead, ringer, coming, of, rage, turning, screws, eleven, angry, jurors, assume, nothing, bloodlines, all, for, our, country, 5, early, rollout, feeling, heat, more, bets, 6, fur, and, loathing, 7, jackpot, butterflied, suckers, getting, off,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{265}{291}What do you need to get?
{293}{345}Actually, it's what|you need to get, rook.
{351}{387}Aw, come on, man. We're off duty.
{400}{429}You're off when I say you're off.
{610}{644}Don't forget the Ho-Hos.
{1233}{1263}I can help you over here, sir.
{1264}{1300}That's not what your light says.
{1368}{1388}Slow night?
{1394}{1409}Kind of.
{1441}{1503}Oh... can't forget the Ho-Hos.
{1820}{1845}Get out of my way!
{1846}{1908}I've got to get in there! What|the hell is wrong with you people?
{1909}{1940}My wife is still in there!
{1972}{2031}Why isn't anybody helping my wife?!
{2033}{2084}We're
Subtitles for jackpot
csi:, crime, scene, investigation, 2000, 2, 3, cd, french, fr, csi, 4x1, 6, getting, off, youngdangerous, tvu, org, ru, 4x2, turning, the, screws, 4x0, all, for, our, country, recaled, 4, paper, plastic, jackpot, assume, nothing, butterflied, eleven, angry, jurors, coming, of, rage, suckers, 7, invisible, evidence, dead, ringer, no, more, bets, 5, fur, and, loathing, homebodies, xx, 9, bad, words, 8, to, bone, grissom, versus, volcano, thelcano, early, rollout, feeling, heat, bloodlines, after, show,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,566 --> 00:01:18,235
Ni montre,
ni portefeuille, ni chaussures.
2
00:01:18,736 --> 00:01:20,154
On ne lui a rien laiss?.
3
00:01:20,821 --> 00:01:23,574
Ici, m?me les plombages
disparaissent.
4
00:01:26,952 --> 00:01:27,953
Toujours l?.
5
00:01:32,291 --> 00:01:33,792
Un type tr?s soign?.
6
00:01:34,293 --> 00:01:36,420
Il pouvait bien sortir du pressing,
7
00:01:36,628 --> 00:01:39,256
s'il ?tait sur D Street,
il ?tait coupable.
8
00:01:40,215 --> 00:01:41,425
Il aurait d? dire non!
9
00:01:46,305 --> 00:01:48,849
Certains n'aiment pas
qu'on leur dise non.
10
00:
Subtitles for jackpot
csi, las, vegas, 2000, season, 4, youngdangerous, pt, djj, home, sapo, 4x1, 5, early, rollout, dvd, 4x2, turning, the, screws, 9, bad, words, dead, ringer, 4x0, 3, homebodies, 7, xx, no, more, bets, 6, getting, off, paper, or, plastic, all, for, our, country, grissom, versus, volcano, 8, to, bone, butterflied, eleven, angry, jurors, bloodlines, jackpot, assume, nothing, fur, and, loathing, feeling, heat, after, show, invisible, evidence, suckers, coming, of, rage,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,300 --> 00:00:20,740
Pronta? Vou buscar o jornal,
traz tu o carro.
2
00:00:56,980 --> 00:00:59,660
Chamada matinal, do pior!
3
00:01:01,060 --> 00:01:02,220
De onde vieste?
4
00:01:02,260 --> 00:01:02,700
Casa.
5
00:01:03,540 --> 00:01:04,420
Dormiste alguma coisa?
6
00:01:04,500 --> 00:01:05,180
N?o. Tu?
7
00:01:05,220 --> 00:01:06,380
Cerca de meia hora.
8
00:01:06,460 --> 00:01:08,640
Estive a ver o campeonato
do mundo de poker.
9
00:01:08,640 --> 00:01:10,820
? espera que o Sam Farha
acendesse o seu cigarro.
10
00:01:12,860 --> 00:01:13,820
Alguma vez estives
Subtitles for jackpot
c, s, i, las, vegas, season, 4, 2, 3, ep, csi, s04e04, feeling, the, heat, lol, s04e14, paper, or, plastic, s04e12, butterflied, s04e05, fur, and, loathing, s04e22, no, more, bets, s04e02, all, for, our, country, sfm, s04e15, early, rollout, s04e03, homebodies, s04e19, bad, words, s04e01, assume, nothing, s04e20, dead, ringer, s04e18, to, bone, s04e06, jackpot, s04e07, invisible, evidence, s04e13, suckers, s04e17, xx, s04e16, getting, off, fov, s04e08, after, show, s04e23, bloodlines, s04e09, grissom, versus, volcano, thelcano, s04e21, turning, screws, s04e11, eleven, angry, jurors, s04e10, coming, of, rage,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,083 --> 00:00:08,242
...zevende dag van de hittegolf.
-...het is al 39 graden.
2
00:00:08,421 --> 00:00:13,128
Blijf de hele dag maar
aan de kraan hangen.
3
00:00:13,299 --> 00:00:19,087
...recordaantal hitteberoertes...
-...voorlopig geen verkoeling.
4
00:00:39,653 --> 00:00:44,231
HeIp. Er zit een baby in de auto.
-De sleuteltjes.
5
00:00:44,407 --> 00:00:49,827
Het is mijn auto niet. Help.
-Achteruit.
6
00:01:10,678 --> 00:01:12,468
Geen kentekenbewijs.
7
00:01:14,514 --> 00:01:19,056
Dit is een winkelcentrum,
de moeder kan niet ver zijn.
8
00:01:22,603 --> 00:01:27,34
Subtitles for jackpot
5, csi, the, complete, fourth, season, 6, fur, and, loathing, eng, 4, invisible, evidence, feeling, heat, 3, homebodies, 9, grissom, vs, volcano, 2, all, for, our, country, 1, turning, screws, 8, bad, to, bone, after, show, suckers, 7, xx, jackpot, assume, nothing, dead, ringer, words, butterflied, early, rollout, coming, of, rage, paper, plastic, more, bets, getting, off, bloodlines, eleven, angry, jurors,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,360 --> 00:00:34,160
You can breathalize me all you want,
but the broad came right at me. I swear, it wasn't my fault.
2
00:00:34,161 --> 00:00:35,679
Sir, I understand.
3
00:00:35,680 --> 00:00:41,000
Ooh, that's what happens when 6,000 pounds
of thrust meets three feet of hood.
4
00:00:41,001 --> 00:00:43,120
This was not a fair fight.
5
00:00:52,000 --> 00:00:54,799
Well, now, how did she end up way over here?
6
00:00:54,800 --> 00:01:00,760
There must be 20 feet of rubber burned into this asphalt.
She was braking hard.
7
00:01:00,761 --> 00:01:03,920
She definitely swerved o
Subtitles for jackpot
csi:, crime, scene, investigation, 2000, 2, 3, cd, polish, pl, csi, 4x0, 6, jackpot, 4x2, bloodlines, homebodies, 4x1, 7, xx, 4, feeling, the, heat, coming, of, rage, assume, nothing, turning, screws, 5, early, rollout, butterflied, fur, and, loathing, paper, or, plastic, getting, off, eleven, angry, jurors, dead, ringer, suckers, no, more, bets, 8, after, show, invisible, evidence, 9, grissom, versus, volcano, all, for, our, country, bad, words, to, bone,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1520}{1554}S?ysza?em, ?e masz jak?? g?ow?.
{1554}{1601}W?a?nie przysz?a.|Sk?d wiesz?
{1601}{1658}Zaaran?owa?em spotkanie Davida z Celine,
{1658}{1730}wi?c on wysy?a mi wiadomo?? w momencie,|kiedy dostajesz co? ?atwo psuj?cego si?.
{1730}{1767}Sprzedawczyk.
{1904}{1936}Formaldehyd.
{1936}{2007}Taa, konserwuje tkank?, ale niszczy DNA.
{2007}{2062}Nici z identyfikacji przez baz? danych.
{2062}{2100}Sporo li?ci.
{2115}{2182}Rana k?uta powy?ej p?aszczyzny oczodo?u.
{2192}{2239}To wygl?da na robot? zwierz?t.
{2239}{2300}Silny rozk?ad.|To b?dzie...
{2300}{2385}Praktycznie niemo?liwe,|?eby okre?li? czas zgonu.
{2385}{2450}Szyja nie zosta?a oder
Subtitles for jackpot
csi, las, vegas, 2000, season, 4, lol, english, djj, home, sapo, pt, 4x1, 7, paper, or, plastic, 8, bad, to, the, bone, 4x0, 9, grissom, versus, volcano, versuslcano, 3, homebodies, after, show, invisible, evidence, 4x2, dead, ringer, coming, of, rage, turning, screws, eleven, angry, jurors, assume, nothing, bloodlines, all, for, our, country, 5, early, rollout, feeling, heat, more, bets, 6, fur, and, loathing, jackpot, butterflied, suckers, getting, off,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:20,506 --> 00:00:21,340
Come on!
2
00:00:21,825 --> 00:00:23,329
Honey, just pass him.
3
00:00:27,305 --> 00:00:27,892
Move it!
4
00:00:28,602 --> 00:00:30,238
Calm down and just pass him.
5
00:00:47,038 --> 00:00:47,558
Hey, Jim!
6
00:00:49,825 --> 00:00:53,866
We got a call. A possible 4-19. Is there a dead body or not?
7
00:00:55,139 --> 00:00:57,799
That arm crash-landed on the windshield of the car.
8
00:00:58,349 --> 00:01:00,579
According to the driver,
it shot out from under the bus.
9
00:01:03,4
Subtitles for jackpot
csi, 4x1, 6, getting, off, 3, suckers, 4, paper, or, plastic, 7, xx, 4x2, no, more, bets, 4x0, assume, nothing, butterflied, 5, fur, and, loathing, bloodlines, feeling, the, heat, eleven, angry, jurors, jackpot, 9, grissom, versus, volcano, thelcano, early, rollout, homebodies, turning, screws, 8, bad, to, bone, invisible, evidence, words, dead, ringer, after, show, coming, of, rage, all, for, our, country,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,012 --> 00:01:20,022
No watch, no wallet, no shoes.
This guy was picked clean.
2
00:01:21,191 --> 00:01:23,698
In this neighborhood, he's lucky
to have the fillings in his teeth.
3
00:01:27,205 --> 00:01:28,250
Still there.
4
00:01:32,510 --> 00:01:33,972
This guy was well-groomed.
5
00:01:34,599 --> 00:01:36,770
I don't care if he was
lemon-scented and martinized,
6
00:01:36,812 --> 00:01:39,234
if he was on Washington
and D, he was copping.
7
00:01:40,278 --> 00:01:42,074
He should have just said no.
8
00:01:46,710 --> 00:01:49,049
Maybe somebody wouldn't
take no for an
Subtitles for jackpot
csi, las, vegas, 2000, season, 4, pt, djj, home, sapo, 4x1, 9, bad, words, 4x0, assume, nothing, 8, after, the, show, 3, suckers, to, bone, 4x2, no, more, bets, feeling, heat, butterflied, homebodies, grissom, versus, volcano, all, for, our, country, 7, xx, 5, early, rollout, turning, of, screws, 6, getting, off, fur, and, loathing, paper, plastic, invisible, evidence, coming, rage, eleven, angry, jurors, jackpot, dead, ringer, bloodlines,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,972 --> 00:00:51,838
Puxe a corda para a garagem
2
00:00:52,532 --> 00:00:53,070
Sam?
3
00:00:54,161 --> 00:00:55,334
Sam? Onde est? o Sam?
4
00:00:55,524 --> 00:00:57,101
E o Sam? Sam!
5
00:00:57,493 --> 00:00:58,393
Voc? vai ficar bem.
6
00:01:04,812 --> 00:01:05,761
Consegui mais um!
7
00:01:08,550 --> 00:01:11,670
A? est? voc?. Fica
aqui com sua m?e.
8
00:01:14,303 --> 00:01:15,528
Senhora, h? mais algu?m l??
9
00:01:15,650 --> 00:01:16,118
N?o.
10
00:01:25,600 --> 00:01:25,834
Hey.
11
00:01:28,131 --> 00:01:30,376
O que houve com o 190?
O inc?ndio nem ac
Subtitles for jackpot
csi, las, vegas, 2000, season, 4, yad, pt, djj, home, sapo, s04e1, paper, or, plastic, s04e14, s04e0, feeling, the, heat, s04e04, 9, bad, words, s04e19, 2, butterflied, s04e12, 5, fur, and, loathing, s04e05, early, rollout, s04e15, 6, jackpot, s04e06, 7, invisible, evidence, s04e07, grissom, versus, volcano, s04e09, thelcano, s04e2, more, bets, s04e22, eleven, angry, jurors, s04e11, 3, bloodlines, s04e23, all, for, our, country, s04e02, homebodies, s04e03, suckers, s04e13, getting, off, s04e16, assume, nothing, s04e01, xx, s04e17, dead, ringer, s04e20, 8, after, show, s04e08, turning, screws, s04e21, coming, of, rage, s04e10, to, bone, s04e18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,339 --> 00:00:09,384
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:13,764 --> 00:00:17,351
- O que ? que precisas de ir buscar?
- N?o sou eu mas sim tu, novato.
3
00:00:17,351 --> 00:00:19,353
V? l?, meu.
Estamos fora de servi?o.
4
00:00:19,353 --> 00:00:21,563
Est?s fora de servi?o
quando eu disser.
5
00:00:28,111 --> 00:00:30,531
N?o te esque?as dos Ho-Hos.
6
00:00:54,012 --> 00:00:57,808
- Posso ajud?-lo aqui, senhor?
- N?o ? isso que diz a sua luz.
7
00:00:59,643 --> 00:01:02,729
- Noite calma?
- Mais ou menos.
8
00:01:04,398 --> 00:01:06,567
N?o me posso esquecer dos Ho-Hos.
9
Subtitles for jackpot
csi, las, vegas, 2000, season, 4, yad, pt, djj, home, sapo, s04e1, paper, or, plastic, s04e14, s04e0, feeling, the, heat, s04e04, 9, bad, words, s04e19, 2, butterflied, s04e12, 5, fur, and, loathing, s04e05, early, rollout, s04e15, 6, jackpot, s04e06, 7, invisible, evidence, s04e07, grissom, versus, volcano, s04e09, thelcano, s04e2, more, bets, s04e22, eleven, angry, jurors, s04e11, 3, bloodlines, s04e23, all, for, our, country, s04e02, homebodies, s04e03, suckers, s04e13, getting, off, s04e16, assume, nothing, s04e01, xx, s04e17, dead, ringer, s04e20, 8, after, show, s04e08, turning, screws, s04e21, coming, of, rage, s04e10, to, bone, s04e18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,339 --> 00:00:09,384
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:13,764 --> 00:00:17,351
- O que ? que precisas de ir buscar?
- N?o sou eu mas sim tu, novato.
3
00:00:17,351 --> 00:00:19,353
V? l?, meu.
Estamos fora de servi?o.
4
00:00:19,353 --> 00:00:21,563
Est?s fora de servi?o
quando eu disser.
5
00:00:28,111 --> 00:00:30,531
N?o te esque?as dos Ho-Hos.
6
00:00:54,012 --> 00:00:57,808
- Posso ajud?-lo aqui, senhor?
- N?o ? isso que diz a sua luz.
7
00:00:59,643 --> 00:01:02,729
- Noite calma?
- Mais ou menos.
8
00:01:04,398 --> 00:01:06,567
N?o me posso esquecer dos Ho-Hos.
9
Subtitles for jackpot
csi, las, vegas, 2000, season, 4, pt, djj, home, sapo, 4x1, 9, bad, words, 4x0, assume, nothing, 8, after, the, show, 3, suckers, to, bone, 4x2, no, more, bets, feeling, heat, butterflied, homebodies, grissom, versus, volcano, all, for, our, country, 7, xx, 5, early, rollout, turning, of, screws, 6, getting, off, fur, and, loathing, paper, plastic, invisible, evidence, coming, rage, eleven, angry, jurors, jackpot, dead, ringer, bloodlines,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,972 --> 00:00:51,838
Puxe a corda para a garagem
2
00:00:52,532 --> 00:00:53,070
Sam?
3
00:00:54,161 --> 00:00:55,334
Sam? Onde est? o Sam?
4
00:00:55,524 --> 00:00:57,101
E o Sam? Sam!
5
00:00:57,493 --> 00:00:58,393
Voc? vai ficar bem.
6
00:01:04,812 --> 00:01:05,761
Consegui mais um!
7
00:01:08,550 --> 00:01:11,670
A? est? voc?. Fica
aqui com sua m?e.
8
00:01:14,303 --> 00:01:15,528
Senhora, h? mais algu?m l??
9
00:01:15,650 --> 00:01:16,118
N?o.
10
00:01:25,600 --> 00:01:25,834
Hey.
11
00:01:28,131 --> 00:01:30,376
O que houve com o 190?
O inc?ndio nem ac
Subtitles for jackpot
csi, las, vegas, 2000, season, 4, youngdangerous, pt, djj, home, sapo, 4x1, 5, early, rollout, dvd, 4x2, turning, the, screws, 9, bad, words, dead, ringer, 4x0, 3, homebodies, 7, xx, no, more, bets, 6, getting, off, paper, or, plastic, all, for, our, country, grissom, versus, volcano, 8, to, bone, butterflied, eleven, angry, jurors, bloodlines, jackpot, assume, nothing, fur, and, loathing, feeling, heat, after, show, invisible, evidence, suckers, coming, of, rage,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,300 --> 00:00:20,740
Pronta? Vou buscar o jornal,
traz tu o carro.
2
00:00:56,980 --> 00:00:59,660
Chamada matinal, do pior!
3
00:01:01,060 --> 00:01:02,220
De onde vieste?
4
00:01:02,260 --> 00:01:02,700
Casa.
5
00:01:03,540 --> 00:01:04,420
Dormiste alguma coisa?
6
00:01:04,500 --> 00:01:05,180
N?o. Tu?
7
00:01:05,220 --> 00:01:06,380
Cerca de meia hora.
8
00:01:06,460 --> 00:01:08,640
Estive a ver o campeonato
do mundo de poker.
9
00:01:08,640 --> 00:01:10,820
? espera que o Sam Farha
acendesse o seu cigarro.
10
00:01:12,860 --> 00:01:13,820
Alguma vez estives
Subtitles for jackpot
csi:, crime, scene, investigation, 2000, 2, 3, cd, polish, pl, 4x0, homebodies, 4x1, 6, getting, off, 4x2, dead, ringer, 9, bad, words, 4, paper, or, plastic, suckers, 8, to, the, bone, turning, screws, bloodlines, no, more, bets, 5, fur, and, loathing, early, rollout, 7, invisible, evidence, assume, nothing, coming, of, rage, all, for, our, country, jackpot, after, show, grissom, versus, volcano, feeling, heat, eleven, angry, jurors, xx, butterflied,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350,0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{754}{801}Hej, to miejsce to nora.
{801}{890}M?wi? ci, ta suka jest nadziana|i nikt jej nie widzia? od kilku tygodni.
{933}{967}Daj spok?j.|To miejsce to ?mietnik.
{967}{1003}Hej, stary, pr?bujesz ze mnie zrobi? g?upka?
{1003}{1078}Nie stary, przysi?gam.|Kto? musia? nas wyprzedzi?.
{1078}{1110}Co to do diab?a jest?
{1146}{1200}Znikam, stary.
{1292}{1398}Panowie...|Prosz? po?o?y? r?ce za g?ow?.
{2183}{2226}Rozmazane odciski.
{2226}{2270}Tylko rozmazane.
{2281}{2353}Ju? nikt nie u?ywa laminatu?
{2402}{2465}Od razu was wezwali?my,|kiedy to zobaczyli?
Subtitles for jackpot
csi, season, 4, nl, 4x1, 7, xx, s4e0, 5, fur, and, loathing, s4e05, 6, getting, off, s4e1, coming, of, rage, s4e10, 3, suckers, 9, grissom, versus, the, volcano, s4e09, bad, words, jackpot, s4e06, feeling, heat, s4e04, invisible, evidence, s4e07, early, rollout, homebodies, s4e03, 4x2, dead, ringer, bloodlines, paper, or, plastic, butterflied, s4e12, all, for, our, country, s4e02, eleven, angry, jurors, s4e11, assume, nothing, s4e01, 8, after, show, s4e08, turning, screws, more, bets, to, bone,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,793 --> 00:00:26,581
Schat, haal 'm gewoon in.
2
00:00:29,133 --> 00:00:33,261
Ga opzij.
- Rustig nou. Haal hem in.
3
00:00:48,864 --> 00:00:52,992
Hé Jim, we kregen een oproep.
4
00:00:53,160 --> 00:00:56,909
Er was mogelijk een dode.
Is er een lijk?
5
00:00:57,082 --> 00:01:00,036
Die arm belandde op de voorruit.
6
00:01:00,210 --> 00:01:03,995
Hij kwam onder de bus vandaan,
zei de bestuurder.
7
00:01:05,591 --> 00:01:08,795
Waar een arm is,
is meestal ook een lichaam.
8
00:01:08,970 --> 00:01:12,636
We gaan de bus bekijken.
- Goed plan.
9
00:01:13,976 --> 00:01:17
Subtitles for jackpot
c, s, i, las, vegas, season, 4, 2, 3, ep, csi, s04e18, bad, to, the, bone, lol, s04e17, xx, s04e01, assume, nothing, s04e09, grissom, versus, volcano, fov, thelcano, s04e14, paper, or, plastic, s04e03, homebodies, s04e21, turning, screws, s04e08, after, show, s04e07, invisible, evidence, s04e05, fur, and, loathing, s04e15, early, rollout, s04e02, all, for, our, country, sfm, s04e13, suckers, s04e04, feeling, heat, s04e10, coming, of, rage, s04e12, butterflied, s04e22, more, bets, s04e06, jackpot, s04e11, eleven, angry, jurors, s04e16, getting, off, s04e20, dead, ringer, s04e19, words, s04e23, bloodlines,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,935 --> 00:00:32,346
Uit de weg.
2
00:01:01,639 --> 00:01:04,510
Dat zal pijn hebben gedaan.
3
00:01:08,481 --> 00:01:10,723
Het was geen beroving.
4
00:01:10,900 --> 00:01:16,774
Hij had het voorzien op z'n ogen.
-Wie niks ziet, kan niet terugvechten.
5
00:01:16,950 --> 00:01:19,524
Al heeft hij dat wel geprobeerd.
6
00:01:22,832 --> 00:01:24,789
Tony Sciarra.
7
00:01:25,543 --> 00:01:29,708
Uit Philadelphia.
-'De stad van de broederliefde'...
8
00:02:02,881 --> 00:02:07,175
vertaling:
Hoek & Son?pouse Ondertiteling BV
Resynch door ViPER
9
00:02:19,443 --> 00:02:23,44
Subtitles for jackpot
c, s, i, las, vegas, season, 4, 2, 3, ep, csi, s04e18, bad, to, the, bone, lol, s04e17, xx, s04e01, assume, nothing, s04e09, grissom, versus, volcano, fov, thelcano, s04e14, paper, or, plastic, s04e03, homebodies, s04e21, turning, screws, s04e08, after, show, s04e07, invisible, evidence, s04e05, fur, and, loathing, s04e15, early, rollout, s04e02, all, for, our, country, sfm, s04e13, suckers, s04e04, feeling, heat, s04e10, coming, of, rage, s04e12, butterflied, s04e22, more, bets, s04e06, jackpot, s04e11, eleven, angry, jurors, s04e16, getting, off, s04e20, dead, ringer, s04e19, words, s04e23, bloodlines,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,935 --> 00:00:32,346
Uit de weg.
2
00:01:01,639 --> 00:01:04,510
Dat zal pijn hebben gedaan.
3
00:01:08,481 --> 00:01:10,723
Het was geen beroving.
4
00:01:10,900 --> 00:01:16,774
Hij had het voorzien op z'n ogen.
-Wie niks ziet, kan niet terugvechten.
5
00:01:16,950 --> 00:01:19,524
Al heeft hij dat wel geprobeerd.
6
00:01:22,832 --> 00:01:24,789
Tony Sciarra.
7
00:01:25,543 --> 00:01:29,708
Uit Philadelphia.
-'De stad van de broederliefde'...
8
00:02:02,881 --> 00:02:07,175
vertaling:
Hoek & Son?pouse Ondertiteling BV
Resynch door ViPER
9
00:02:19,443 --> 00:02:23,44
Subtitles for jackpot
csi, las, vegas, 2000, season, 4, youngdangerous, pt, djj, home, sapo, 4x1, 5, early, rollout, dvd, 4x2, turning, the, screws, 9, bad, words, dead, ringer, 4x0, 3, homebodies, 7, xx, no, more, bets, 6, getting, off, paper, or, plastic, all, for, our, country, grissom, versus, volcano, 8, to, bone, butterflied, eleven, angry, jurors, bloodlines, jackpot, assume, nothing, fur, and, loathing, feeling, heat, after, show, invisible, evidence, suckers, coming, of, rage,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,300 --> 00:00:20,740
Pronta? Vou buscar o jornal,
traz tu o carro.
2
00:00:56,980 --> 00:00:59,660
Chamada matinal, do pior!
3
00:01:01,060 --> 00:01:02,220
De onde vieste?
4
00:01:02,260 --> 00:01:02,700
Casa.
5
00:01:03,540 --> 00:01:04,420
Dormiste alguma coisa?
6
00:01:04,500 --> 00:01:05,180
N?o. Tu?
7
00:01:05,220 --> 00:01:06,380
Cerca de meia hora.
8
00:01:06,460 --> 00:01:08,640
Estive a ver o campeonato
do mundo de poker.
9
00:01:08,640 --> 00:01:10,820
? espera que o Sam Farha
acendesse o seu cigarro.
10
00:01:12,860 --> 00:01:13,820
Alguma vez estives
Subtitles for jackpot
csi, season, 4, nl, 4x2, 1, turning, the, screws, s4e0, assume, nothing, s4e01, feeling, heat, s4e04, 8, after, show, s4e08, 4x1, 5, early, rollout, 7, invisible, evidence, s4e07, bad, to, bone, 9, grissom, versus, volcano, s4e09, all, for, our, country, s4e02, dead, ringer, words, 6, getting, off, s4e1, coming, of, rage, s4e10, butterflied, s4e12, fur, and, loathing, s4e05, 3, bloodlines, paper, plastic, homebodies, s4e03, xx, suckers, eleven, angry, jurors, s4e11, more, bets, jackpot, s4e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,143 --> 00:00:23,432
lk wil niet.
-Het is toch leuk?
2
00:00:29,484 --> 00:00:33,980
We gaan allemaal dood.
-Joey, doe je riem weer om.
3
00:00:37,075 --> 00:00:39,151
Hou je vast. Daar gaan we.
4
00:01:04,893 --> 00:01:07,977
Ok?, uitstappen.
-Dat was gaaf.
5
00:01:09,856 --> 00:01:13,901
Welkom bij Pharao's Fever.
Dat wordt gillen.
6
00:01:15,820 --> 00:01:20,897
Die achtbaan was echt gaaf.
-Wanneer gaan we daar in?
7
00:01:21,075 --> 00:01:27,196
Straks. Vier Koning Toet-burgers.
En drie milkshakes, meenemen.
8
00:02:00,363 --> 00:02:03,898
Heb je ooit in die achtbaan
Subtitles for jackpot
c, s, i, season, 4, eng, csi, 4x0, 8, after, the, show, english, 4x1, 2, butterflied, coming, of, rage, en, 3, suckers, paper, or, plastic, all, for, our, country, 7, jackpot, lol, 5, feeling, heat, assume, nothing, eleven, angry, jurors, 6, getting, off, www, realworld, de, fur, and, loathing, 4x2, dead, ringer, mp, turning, screws, bad, to, bone, 9, grissom, versus, volcano, versuslcano, bloodlines, homebodies, more, bets, bt, invisible, evidence, early, rollout,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{340}{563}Some girls want to be Homecoming Queen.|