Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:57,866 --> 00:02:01,490
JACKIE CHAN, PILOT DE CURSE
2
00:02:27,866 --> 00:02:31,531
made by dannyel
3
00:03:34,960 --> 00:03:35,790
Ocho-san.
4
00:03:36,560 --> 00:03:40,030
Foh, credeam c-ai absolvit.
N-ai plecat la Hong Kong ?
5
00:03:40,640 --> 00:03:42,750
- Plec sãptãmâna viitoare.
- Pot sã te ajut ?
6
00:03:42,960 --> 00:03:44,916
Da, îmi caut un cercel.
7
00:03:57,440 --> 00:03:58,350
L-am gãsit.
8
00:04:16,480 --> 00:04:20,034
- Eºti bine ?
- Nu-i nimic asta. La revedere.
9
00:04:28,160 --> 00:04:31,789
SALT LAKE
STATELE UNITE
10
00:04:55,840 --> 00:04:57,159
Cum a fost ?
11
00:04:58,240 --> 00:05:00,117
Mai trebu