Search Movie Subtitles results for jackass 2 5 by relevance:
- jack2.5-lpc.txt
- jackass.2.5.(3430109).n fo
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{72}{149}T³umaczenie: GRYHOL
{1318}{1376}Uwaga!
{2229}{2297}Proszê usi¹Åæ.
{2349}{2441}Teraz, chcia³bym zaprezentowaæ wam |Jackass 2.5
{2445}{2489}Ale zanim to zrobiê,
{2493}{2561}Chce przedstawiæ wam |wspania³ych mê¿czyzn
{2565}{2609}Którzy ryzykowali swoje ¿ycie
{2613}{2681}i w¹trobê ¿eby zrobiæ ten film.
{2685}{2790}Mój Bo¿e, oni wykonywali swój obowi¹zek.
{2804}{2866}¯o³nierze!
{3332}{3390}Twarz¹!
{3476}{3596}Witam. Jestem Johny Knoxville.| Witajcie w Jackass!
{3619}{3681}Swobodnie.
{3835}{3903}Kiedy chcieliÅmy zrobiæ |Jackass Number
- Jackass.2.5.UNRATED.DVD Rip.XViD.READNFO-LPC.srt
- Jackass extra.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,006 --> 00:00:56,871
Atenþiune!
2
00:01:32,643 --> 00:01:33,974
Aºezaþi-vã.
3
00:01:37,582 --> 00:01:41,245
Acum aº dori sã vã prezint
Jackass 2.5.
4
00:01:41,652 --> 00:01:43,449
Dar înainte sã fac asta,
5
00:01:43,921 --> 00:01:47,015
mi-ar plãcea sã-i cunoaºteþi
pe acei oameni deosebiþi
6
00:01:47,425 --> 00:01:49,017
care îºi riscã vieþile
7
00:01:49,127 --> 00:01:51,595
ºi fac totul pentru cã
acest film sã fie posibil.
8
00:01:52,430 --> 00:01:54,830
Pentru Dumnezeu, o fac cu respect.
9
00:01:56,601 --> 00:01:57,898
Soldaþi!
10
00:02:18,8
- Jackass.2.5.(2007).UNRA TED.DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,006 --> 00:00:56,871
Attention!
2
00:01:32,643 --> 00:01:33,974
Be seated.
3
00:01:37,582 --> 00:01:41,245
Now, I'd like to present
to you Jackass 2.5
4
00:01:41,652 --> 00:01:43,449
But before I do,
5
00:01:43,921 --> 00:01:47,015
I would like to introduce
you to the fine men
6
00:01:47,425 --> 00:01:49,017
who risked their lives
7
00:01:49,127 --> 00:01:51,595
and livers to make this film possible.
8
00:01:52,430 --> 00:01:54,830
By God, they made it their duty.
9
00:01:56,601 --> 00:01:57,898
Soldiers!
10
00:02:18,890 --> 00:02:20,289
About face!
11
00:02:25
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,006 --> 00:00:56,871
Pozor!
2
00:01:32,643 --> 00:01:33,974
Sjednite.
3
00:01:37,582 --> 00:01:41,245
Želio bih vam predstaviti
Jackass 2.5
4
00:01:41,652 --> 00:01:43,449
Ali, prije nego to uèinim,
5
00:01:43,921 --> 00:01:47,015
želio bih vas upoznati sa mladiæima
6
00:01:47,425 --> 00:01:49,017
koji su riskirali svoje živote
7
00:01:49,127 --> 00:01:51,595
i jetru da bi ovaj film zaživio.
8
00:01:52,430 --> 00:01:54,830
Mogu reæi, obavili su svoj posao.
9
00:01:56,601 --> 00:01:57,898
Vojnici!
10
00:02:18,890 --> 00:02:20,289
Ãelom nazad!
11
00:02:25,
- Jackass.2.5.UNRATED.DVD Rip.XViD.READNFO-LPC.[Q-subs].srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,059
Eran-s ????? ?"?
!Qsubs ?????
2
00:00:05,060 --> 00:00:07,588
???? ????
www.torec.net
3
00:00:34,460 --> 00:00:38,304
- !????? -
- .?? ???? ??? ??? ???? -
4
00:00:54,821 --> 00:00:56,686
!????
5
00:01:05,597 --> 00:01:07,518
- ?'??? ???????? -
6
00:01:08,616 --> 00:01:10,765
- ??? ???'?? -
7
00:01:11,357 --> 00:01:13,442
- ?????? ??? -
8
00:01:13,962 --> 00:01:15,846
- ???? ??????? -
9
00:01:16,583 --> 00:01:18,671
- ???? ??????? -
10
00:01:19,681 --> 00:01:21,516
- ???-?? -
11
00:01:22,505 --> 00:01:24,295
- ??? ?????? -
12
00:01:25,
- Jackass.2.5.UNRATED.DVD Rip.XViD.READNFO-LPC.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,006 --> 00:00:56,871
St? ret!
2
00:01:32,643 --> 00:01:33,974
Tag plads.
3
00:01:37,582 --> 00:01:41,245
Nuvel, Jeg vil gerne pr?sentere
Jackass 2..
4
00:01:41,652 --> 00:01:43,449
Men f?r jeg g?r det,
5
00:01:43,921 --> 00:01:47,015
vil jeg gerne introducere de fine m?nd,
6
00:01:47,425 --> 00:01:49,017
der risikerede deres liv
7
00:01:49,127 --> 00:01:51,595
og levere for at g?re denne film mulig.
8
00:01:52,430 --> 00:01:54,830
Ved gud, de gjorde deres pligt.
9
00:01:56,601 --> 00:01:57,898
Soldater!
10
00:02:18,890 --> 00:02:20,289
Omkring!
11
00:02:25,263
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,005 --> 00:00:08,005
Translated By:
*ãÃÃÃÃÃãÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃ*
2
00:00:08,006 --> 00:00:12,006
^Casper2004^
elldeep@hotmail.com
3
00:00:55,006 --> 00:00:56,871
ÃäÃÃåæÃ
4
00:01:32,643 --> 00:01:33,974
ÃÃæà ÃãÃÃäÃã
5
00:01:37,582 --> 00:01:41,245
ÃáÃä¡ Ãæà Ãä ÃÃÃã áÃã
(ÃÃÃ ÃÃ 2.5)
6
00:01:41,652 --> 00:01:43,449
áÃä ÃÃá Ãä ÃÃÃà Ãà ÃáÃÃÃÃã
7
00:01:43,921 --> 00:01:47,015
ÃÃæà Ãä ÃÃÃÃÃã Ãáì ÃÃÃà ÃáÃÃÃá
8
00:01:47,425 --> 00:01:49,017
ÃáÃÃä ÃÃÃÃæà ÃÃÃÃÃåã
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,005 --> 00:00:08,005
Translated By:
*ãÃÃÃÃÃãÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃ*
2
00:00:08,006 --> 00:00:12,006
^Casper2004^
elldeep@hotmail.com
3
00:00:55,006 --> 00:00:56,871
ÃäÃÃåæÃ
4
00:01:32,643 --> 00:01:33,974
ÃÃæà ÃãÃÃäÃã
5
00:01:37,582 --> 00:01:41,245
ÃáÃä¡ Ãæà Ãä ÃÃÃã áÃã
(ÃÃÃ ÃÃ 2.5)
6
00:01:41,652 --> 00:01:43,449
áÃä ÃÃá Ãä ÃÃÃà Ãà ÃáÃÃÃÃã
7
00:01:43,921 --> 00:01:47,015
ÃÃæà Ãä ÃÃÃÃÃã Ãáì ÃÃÃà ÃáÃÃÃá
8
00:01:47,425 --> 00:01:49,017
ÃáÃÃä ÃÃÃÃæà ÃÃÃÃÃåã
- jack2.5-lpc.txt
- jackass.2.5.(3430109).n fo
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{72}{149}T³umaczenie: GRYHOL
{1318}{1376}Uwaga!
{2229}{2297}Proszê usi¹Åæ.
{2349}{2441}Teraz, chcia³bym zaprezentowaæ wam |Jackass 2.5
{2445}{2489}Ale zanim to zrobiê,
{2493}{2561}Chce przedstawiæ wam |wspania³ych mê¿czyzn
{2565}{2609}Którzy ryzykowali swoje ¿ycie
{2613}{2681}i w¹trobê ¿eby zrobiæ ten film.
{2685}{2790}Mój Bo¿e, oni wykonywali swój obowi¹zek.
{2804}{2866}¯o³nierze!
{3332}{3390}Twarz¹!
{3476}{3596}Witam. Jestem Johny Knoxville.| Witajcie w Jackass!
{3619}{3681}Swobodnie.
{3835}{3903}
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,674 --> 00:00:35,948
ADVARSEL
2
00:00:36,074 --> 00:00:38,383
Stuntene i denne filmen
ble utført av profesjonelle,
3
00:00:38,514 --> 00:00:41,233
så for din sikkerhet
og for å beskytte de rundt deg
4
00:00:41,354 --> 00:00:43,993
ikke prøv å utføre
noen av stuntene du skal få se.
5
00:00:55,074 --> 00:00:56,951
Gi akt!
6
00:01:32,714 --> 00:01:34,067
Sett dere.
7
00:01:37,674 --> 00:01:41,303
Jeg vil vise dere <i>Jackass 2.5.</i>
8
00:01:41,754 --> 00:01:43,506
Men før jeg gjør det,
9
00:01:43,994 --> 00:01:47,111
vil jeg presentere dere for
de gode mennene
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,200
T³umaczenie: adam223
2
00:00:55,000 --> 00:00:57,400
Uwaga !
3
00:01:33,000 --> 00:01:35,800
Proszê usi¹Åæ.
4
00:01:38,000 --> 00:01:41,800
Teraz, chcia³bym zaprezentowaæ wam
Jackass 2.5
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,800
Ale zanim to zrobiê,
6
00:01:44,000 --> 00:01:46,800
Chcem przedstawiæ wam
wspania³ych mê¿czyzn
7
00:01:47,000 --> 00:01:48,800
Którzy ryzykowali swoje ¿ycie
8
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
i w¹trobê ¿eby zrobiæ ten film.
9
00:01:52,000 --> 00:01:56,400
Mój Bo¿e, oni wykonywali swój obowi¹zek.
10
00:01:57,0
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,868 --> 00:00:36,844
Advertencia: las acrobacias
en esta pelÃcula
2
00:00:36,845 --> 00:00:38,845
fueron realizadas por
profesionales, para su seguridad
3
00:00:38,879 --> 00:00:44,075
y la de los que lo rodean, no
intente hacer lo que esta por ver.
4
00:00:54,983 --> 00:00:56,762
¡Atención!
5
00:01:32,532 --> 00:01:33,839
Siéntense.
6
00:01:37,505 --> 00:01:41,536
Quiero presentarles, Jackass 2.5.
7
00:01:41,571 --> 00:01:43,228
Pero antes de hacerlo
8
00:01:43,229 --> 00:01:48,229
quiero presentarles a los
buenos hombres que arriesgaron
9
00:01:48,263 --> 00:01:5
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x360 29.97fps 616.1 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:54,300 --> 00:00:56,700
Uwaga !
3
00:01:32,300 --> 00:01:35,100
Proszê usi¹Åæ.
4
00:01:37,300 --> 00:01:41,200
Teraz, chcia³bym zaprezentowaæ wam
Jackass 2.5
5
00:01:41,400 --> 00:01:43,200
Ale zanim to zrobiê,
6
00:01:43,400 --> 00:01:46,200
Chcem przedstawiæ wam
wspania³ych mê¿czyzn
7
00:01:46,400 --> 00:01:48,200
Którzy ryzykowali swoje ¿ycie
8
00:01:48,400 --> 00:01:51,200
i w¹trobê ¿eby zrobiæ ten film.
9
00:01:51,400 --> 00:01:55,800
- jackass.2.5.(3430109).n fo
- jack2.5-lpc.txt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{72}{149}T³umaczenie: GRYHOL
{1318}{1376}Uwaga!
{2229}{2297}Proszê usi¹Åæ.
{2349}{2441}Teraz, chcia³bym zaprezentowaæ wam |Jackass 2.5
{2445}{2489}Ale zanim to zrobiê,
{2493}{2561}Chce przedstawiæ wam |wspania³ych mê¿czyzn
{2565}{2609}Którzy ryzykowali swoje ¿ycie
{2613}{2681}i w¹trobê ¿eby zrobiæ ten film.
{2685}{2790}Mój Bo¿e, oni wykonywali swój obowi¹zek.
{2804}{2866}¯o³nierze!
{3332}{3390}Twarz¹!
{3476}{3596}Witam. Jestem Johny Knoxville.| Witajcie w Jackass!
{3619}{3681}Swobodnie.
{3835}{3903}
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,821 --> 00:00:56,686
Dikkat!
2
00:01:32,459 --> 00:01:33,790
Yerlerinize geçin.
3
00:01:37,397 --> 00:01:41,060
Ãimdi, size Jackass 2.5'u
takdim etmekten kývanç duyarým.
4
00:01:41,468 --> 00:01:43,265
Baþlamadan önce,...
5
00:01:43,736 --> 00:01:46,830
...bu filmi çekebilmek için
hayatlarýný ve karaciðerlerini...
6
00:01:47,240 --> 00:01:48,832
..tehlikeye atan...
7
00:01:48,942 --> 00:01:52,210
...bu harika adamlarý sunmak isterim.
8
00:01:52,245 --> 00:01:54,645
Tanrý'nýn sayesinde,
görevlerini yerine getirdiler.
9
00:01:56,416 --> 00:01:57,713
Asker
- Jackass.2.5.UNRATED.DVD Rip.XViD.READNFO-LPC.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,006 --> 00:00:56,871
Stå rett!
2
00:01:32,643 --> 00:01:33,974
Ta plass!
3
00:01:37,582 --> 00:01:41,245
NÃ¥vel, Jeg vil gjerne presentere Jackass 2...
4
00:01:41,652 --> 00:01:43,449
Men før jeg gjør det,
5
00:01:43,921 --> 00:01:47,015
vil jeg gjerne introdusere de fine mennene,
6
00:01:47,425 --> 00:01:49,017
som risikererte livet deres
7
00:01:49,127 --> 00:01:51,595
og levere for å gjøre denne filmen mulig.
8
00:01:52,430 --> 00:01:54,830
Ved gud, de gjorde deres plikt.
9
00:01:56,601 --> 00:01:57,898
Soldater!
10
00:02:18,890 --> 00:02:20,289
Omkring!
11
00:02:25,263 --> 00:02:28,892
Hallo. J
- jack2.5-lpc.txt
- jackass.2.5.(3430109).n fo
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{72}{149}T³umaczenie: GRYHOL
{1318}{1376}Uwaga!
{2229}{2297}Proszê usi¹Åæ.
{2349}{2441}Teraz, chcia³bym zaprezentowaæ wam |Jackass 2.5
{2445}{2489}Ale zanim to zrobiê,
{2493}{2561}Chce przedstawiæ wam |wspania³ych mê¿czyzn
{2565}{2609}Którzy ryzykowali swoje ¿ycie
{2613}{2681}i w¹trobê ¿eby zrobiæ ten film.
{2685}{2790}Mój Bo¿e, oni wykonywali swój obowi¹zek.
{2804}{2866}¯o³nierze!
{3332}{3390}Twarz¹!
{3476}{3596}Witam. Jestem Johny Knoxville.| Witajcie w Jackass!
{3619}{3681}Swobodnie.
{3835}{3903}Kiedy chcieliÅmy zrobiæ |Jackass Number
- Jackass.2.5.NORWEGIAN.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,006 --> 00:00:56,871
Stå rett!
2
00:01:32,643 --> 00:01:33,974
Ta plass!
3
00:01:37,582 --> 00:01:41,245
La meg få presentere
Jackass 2.5.
4
00:01:41,652 --> 00:01:43,449
Men før det-
5
00:01:43,921 --> 00:01:47,015
vil jeg gjerne få introdusere
disse mennene-
6
00:01:47,425 --> 00:01:49,017
som risikerer livet-
7
00:01:49,127 --> 00:01:51,595
-og gjør denne filmen mulig.
8
00:01:52,430 --> 00:01:54,830
De utførte sin plikt.
9
00:01:56,601 --> 00:01:57,898
Soldater!
10
00:02:18,890 --> 00:02:20,289
Omkring!
11
00:02:25,263 --> 00:02:28,892
Hallo. Jeg er
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,771 --> 00:00:56,636
Ãñïóï÷Ã!
2
00:00:57,237 --> 00:01:05,037
<b>ÃÃOÃÃÃÃÃÃ BY
*KITCAT*</b>
3
00:01:32,409 --> 00:01:33,740
ÃáèÃóôå.
4
00:01:37,347 --> 00:01:41,010
ôþñá èá Ãèåëá Ãá óáò
ðáñïõóéÃóù ôï Jackass 2.5.
5
00:01:41,418 --> 00:01:43,215
áëëà ðñéà ôï êÃÃù,
6
00:01:43,686 --> 00:01:46,780
èá Ãèåëá Ãá óáò óõóôÃóù
ôïõò öÃÃïõò ÃÃäñåò
7
00:01:47,190 --> 00:01:48,782
ðïõ ñÃóêáñáà ôéò æùåò ôïõò
8
00:01:48,892 --> 00:01:51,360
êáé ôá óõêþôéá ôÃ
- Jackass 2.5 UNRATED DVDRip XViD-LPC.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 640x360 29.97fps 616.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1649}{1704}Attention!
{2776}{2816}Be seated.
{2925}{3034}Now, I'd like to present to you|Jackass 2..
{3046}{3100}But before I do,
{3114}{3207}I would like to introduce you|to the fine men
{3220}{3267}who risked their lives
{3271}{3344}and livers to make this film possible.
{3370}{3441}By God, they made it their duty.
{3495}{3533}Soldiers!
{4163}{4204}About face!
{4353}{4462}Hello. I'm Johnny Knoxville.|Welcome to Jackass!
{4510}{4547}At ease.
{4802}{4871}When we went out to shoot|Jackass Number Two,
{4874}{4921}we actually shot
{4953}{5015}two
There are more subtitles available for Jackass 2 5
Click here to view them