Search Movie Subtitles results for Its Alive Iii Island Of The 1987 1 Cd Swedish Sv by relevance:
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
its, alive, iii:, island, of, the, 1987, 1, cd, swedish, sv, it's, iii,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,360 --> 00:00:27,399
Fort! En flicka f?der barn
i min j?vla taxi!
2
00:00:27,560 --> 00:00:29,391
Och jag som ?r helt f?rsk.
3
00:00:29,560 --> 00:00:33,872
-Snutar vet hur man f?rl?ser barn.
-Visst, jag g?r inget annat.
4
00:00:34,040 --> 00:00:36,918
D?r finns en telefon.
Ring ambulansen!
5
00:00:39,360 --> 00:00:40,793
Hj?lp!
6
00:00:41,000 --> 00:00:44,470
-Hj?lp mig!
-Ta det lugnt. Det ordnar sig.
7
00:00:44,680 --> 00:00:50,038
Kan du l?gga henne p? trottoaren?.
Se till att f? ut henne ur taxin!
8
00:00:50,360 --> 00:00:53,238
-Skynda dig!
-Det ?r n?t som ?r fel!
Less relevant results for
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
it, lives, again, 1978, 1, cd, swedish, sv, its, alive, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,040 --> 00:00:38,749
Det lever igen
2
00:01:44,520 --> 00:01:46,033
V?lkommen till TUCSON
3
00:01:50,360 --> 00:01:52,555
Vill hon ha en pojke eller en flicka?
4
00:01:54,960 --> 00:01:57,554
S? fint. Du kan v?l ge den till Jody?
5
00:02:00,400 --> 00:02:02,994
-Vem ?r det fr?n?
-?r den inte gullig?
6
00:02:08,800 --> 00:02:10,791
Det ?r en pojke. ?r det inte det?
7
00:02:10,880 --> 00:02:13,917
Titta p? den. Gullig, va?
8
00:02:15,280 --> 00:02:18,750
H?r ?r s? mycket mat.
Ni kan v?l ta lite till?
9
00:02:18,920 --> 00:02:20,478
-Jody.
-Ja?
10
00:02:20,560 --> 00:
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
its, alive, 1974, 1, cd, swedish, sv, it's, shitbusters, swe,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,400 --> 00:00:26,551
Det lever
2
00:02:07,480 --> 00:02:12,315
- ?Iskling? Frank?
- Vad ?r det? Sparkar han igen?
3
00:02:12,480 --> 00:02:15,517
Nej, det ?r dags.
4
00:02:24,240 --> 00:02:27,994
Du f?r mig alltid att k?nna mig s?...
Frank!
5
00:02:30,400 --> 00:02:34,473
- Du ?r stygg.
- G?r dig i ordning.
6
00:02:48,240 --> 00:02:50,629
Frank?
7
00:02:56,160 --> 00:03:00,551
?Iskling? V?ck Chris.
8
00:03:05,320 --> 00:03:07,709
Chris?
9
00:03:26,440 --> 00:03:32,515
Kom igen. Jag vet att du ?r d?r.
Kom igen. Duktig pojke.
10
00:03:32,680 --> 00:03:35,831
- Vad
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
its, alive, iii:, island, of, the, 1987, 1, cd, english, en, 3, pt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,040
Hey, hey, depressa! Est? uma rapariga
a dar ? luz num t?xi.
2
00:00:28,200 --> 00:00:30,040
Seis semanas
e j? estou a entrar nisto.
3
00:00:30,200 --> 00:00:32,280
Vai. Pol?cias sabem como
ajudar a ter beb?s.
4
00:00:32,440 --> 00:00:34,520
Sim, claro. Fa?o isso todos os dias.
5
00:00:34,680 --> 00:00:37,560
H? uma cabine naquele canto.
Vai e chama a ambul?ncia.
6
00:00:40,000 --> 00:00:41,440
Ajudem-me!
7
00:00:41,640 --> 00:00:45,120
- Ajudem-me por favor!
- Acalme-se. Vai correr tudo bem.
8
00:00:45,320 --> 00:00:47,000
Pode coloca-la no passeio?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,960 --> 00:02:17,475
Text Rippad av: jeevma
2
00:02:32,800 --> 00:02:38,432
-Trodde de v?ntade p? oss. F?nigt!
-Det ?r ungef?r som Mardi Gras.
3
00:02:39,360 --> 00:02:41,954
-Turmaskot...!
-Tack.
4
00:02:42,400 --> 00:02:46,632
-Kolla. Vad tycker du?
-Du ?r en smart aff?rskvinna.
5
00:02:46,760 --> 00:02:50,878
-?r det d?r b?ten?
-Den ?r kanonbra i det h?r vattnen.
6
00:02:51,000 --> 00:02:54,276
Bra jobbat, Jack.
Hon ?r helt underbar.
7
00:02:54,440 --> 00:02:56,192
-Mr Madsen...!
-Kalla mig Jack.
8
00:02:56,320 --> 00:03:01,792
-Gary Richards, er kapten.
-Det h?r ?r
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
a, nightmare, on, elm, street, iii, 1987, internal, twist, swedish, motechnet, com, noes, 3,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,005
Ãversatt av: rAmZ
2
00:00:05,214 --> 00:00:10,010
www.divxsweden.net
-nyaste undertexterna på nätet
3
00:00:12,095 --> 00:00:19,186
"SÃMN, DESSA SMÃ STUNDER AV DÃD.
HUR JAG AVSKYR DEM."
-EDGAR ALLAN POE
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,790
TERROR PÃ ELM STREET 3
5
00:00:39,831 --> 00:00:42,125
FREDDYS ÃTERKOMST
6
00:03:18,657 --> 00:03:22,035
Ãr du inte klok?
Du väcker ju hela kvarteret!
7
00:03:22,077 --> 00:03:23,996
-Hej, Mamma.
-Försök inte.
8
00:03:23,996 --> 00:03:25,539
Vad gör du uppe?
Klockan är över ett.
9
00:03:25,581 --> 00:
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
the, princess, bride, 1987, 1, cd, swedish, sv, theprincessbride, special, edition, sve,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,504 --> 00:00:47,563
Hej, ?lskling.
2
00:00:47,606 --> 00:00:49,301
Hej, mamma.
3
00:00:51,410 --> 00:00:53,640
M?r du lite b?ttre?
4
00:00:53,679 --> 00:00:55,738
Lite grann.
5
00:00:55,781 --> 00:00:57,749
Vet du vad?
6
00:00:57,783 --> 00:00:58,909
Vad d??
7
00:00:58,951 --> 00:01:00,782
Farfar ?r h?r.
8
00:01:00,819 --> 00:01:03,845
Mamma, kan du inte s?ga att jag ?r sjuk?
9
00:01:03,889 --> 00:01:07,052
Du ?r sjuk.
Det ?r d?rf?r han ?r h?r.
10
00:01:07,092 --> 00:01:08,855
Han kommer att nypa mig i kinden.
11
00:01:08,894 --> 00:01:10,486
Jag hatar det.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,503 --> 00:00:40,714
Dépêchez-vous. Il y a une femme
qui accouche dans mon taxi.
2
00:00:40,882 --> 00:00:42,793
Six semaines de service
et je tombe sur ça.
3
00:00:42,969 --> 00:00:45,126
Allez-y.
Vous devez savoir comment on fait.
4
00:00:45,304 --> 00:00:47,462
Bien sûr. Je fais ça tout le temps.
5
00:00:47,639 --> 00:00:50,640
Il y a un téléphone au coin.
Allez appeler une ambulance.
6
00:00:53,187 --> 00:00:54,682
Aidez-moi.
7
00:01:00,652 --> 00:01:04,317
Je me fiche de l'argent de la course.
Sortez-la de mon taxi.
8
00:01:04,657 --> 00:01:06,151
Dépêchez-v
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
a, nightmare, on, elm, street, iii, 1987, internal, twist, swedish, motechnet, com, noes, 3,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,005
Ãversatt av: rAmZ
2
00:00:05,214 --> 00:00:10,010
www.divxsweden.net
-nyaste undertexterna på nätet
3
00:00:12,095 --> 00:00:19,186
"SÃMN, DESSA SMÃ STUNDER AV DÃD.
HUR JAG AVSKYR DEM."
-EDGAR ALLAN POE
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,790
TERROR PÃ ELM STREET 3
5
00:00:39,831 --> 00:00:42,125
FREDDYS ÃTERKOMST
6
00:03:18,657 --> 00:03:22,035
Ãr du inte klok?
Du väcker ju hela kvarteret!
7
00:03:22,077 --> 00:03:23,996
-Hej, Mamma.
-Försök inte.
8
00:03:23,996 --> 00:03:25,539
Vad gör du uppe?
Klockan är över ett.
9
00:03:25,581 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{116}{207}{C:{preview}00FF}Subtitle zmastil Gizmo[SK]
{255}{330}{C:{preview}00FF}Pre verziu|Saw.III.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND
{857}{889}{Y:i}Koniec hry.
{891}{950}{Y:i}Ja ?a kurva zabijem!
{953}{1006}{Y:i}Ty skurven? cundra.
{1031}{1066}{Y:i}Ty cundra!
{1109}{1158}{Y:i}Ja ?a kurva zabijem!
{3287}{3338}Daniel!
{7155}{7203}{C:{preview}00FF}P?la 3
{7563}{7645}Zabezpe? kr?dlo!|Je ?av? strana ?ist??
{7648}{7682}Je to ?ist?.
{7685}{7743}?av? strana ?ist?.|Po?me!
{8057}{8092}?, m?j bo?e.
{8153}{8189}Zavolajte niekto Kerry.
{8192}{8283}Hovor bol uskuto?nen? 11:45.|Potom ?o ?ena po?ula expl?ziu.
{8285}{8317}Prv? kto sem pri?iel|boli po?iarnici.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,550 --> 00:01:48,108
Du ?r speciell...
2
00:01:49,350 --> 00:01:52,228
Du har ett v?ldigt
speciellt syfte i livet...
3
00:01:55,270 --> 00:01:57,386
Du har blivit utvald...
4
00:02:08,030 --> 00:02:10,703
?n v?ntar p? dig...
5
00:02:34,750 --> 00:02:36,502
God morgon Lincoln Six Echo.
6
00:02:40,270 --> 00:02:42,226
Oregelbunden dr?mcykel avslutad.
7
00:02:53,670 --> 00:02:56,787
Var god rapportera till stillhetscenter.
8
00:02:58,550 --> 00:03:00,984
Jag m?r bra,
jag m?r bra, jag m?r bra.
9
00:03:05,270 --> 00:03:07,500
F?r h?lsoutv?rdering, kl 8:00.
10
00:03:16,15
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
superman, iv:, the, quest, for, peace, 1987, 1, cd, swedish, sv, supermaniv, swe,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,392 --> 00:03:29,692
Sjung d?r hemma, kamrat Sinatra.
2
00:03:32,192 --> 00:03:35,192
D?r hemma ber de
mig sjunga i rymden.
3
00:04:54,293 --> 00:04:57,393
Det ?r s?krast
att du sjunger h?r inne.
4
00:06:20,893 --> 00:06:22,684
Lyssna noga...
5
00:06:22,895 --> 00:06:24,389
...min son.
6
00:06:25,398 --> 00:06:26,678
Nu, Kal-El...
7
00:06:26,899 --> 00:06:31,441
...tr?der du in i atmosf?ren
runt den planet som kallas Jorden.
8
00:06:31,695 --> 00:06:34,401
Jag hoppas att din resa har g?tt bra.
9
00:06:35,366 --> 00:06:40,277
Ditt nya hems gula sol
sk?nker dig stor fys
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
its, a, mad, world, 1963, 1, cd, swedish, sv, it's,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:16,280 --> 00:05:18,999
S?g ni hur han bara fl?g ut?
2
00:05:19,120 --> 00:05:22,999
- Han bara fl?g ut.
- Det var hemskt.
3
00:05:23,120 --> 00:05:27,238
- Han m?ste ha gjort ?ver 1 30.
- Vi m?ste ringa efter ambulans.
4
00:05:29,000 --> 00:05:33,152
- Titta pa bilen.
- Han m?ste ha gjort 1 50.
5
00:05:33,280 --> 00:05:35,157
Jag gjorde inte... Han k?rde om mig.
6
00:05:35,280 --> 00:05:39,034
- Jag har aldrig sett en san fartdare.
- Kom gar vi ner.
7
00:05:39,360 --> 00:05:43,717
- Vi gar ner.
- Russell, t?nk pa att du ?r sjuk.
8
00:05:44,800 --> 00:05:47,872
J?sses, han b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,300 --> 00:00:38,600
<i>- Spelet ?r slut.
- Jag ska d?da dig, din j?vla slyna!</i>
2
00:00:42,621 --> 00:00:44,938
<i>Jag ska d?da dig!</i>
3
00:02:09,958 --> 00:02:12,115
<i>Daniel?!</i>
4
00:04:43,400 --> 00:04:47,400
?versatt av: SPiRAL, SuxXx, RaiscH, Beorn
Korrekturl?st av Beorn Synk av: TheDriver
5
00:04:47,501 --> 00:04:51,501
SSG - Group
www.Undertexter.se
6
00:05:18,450 --> 00:05:20,481
Herregud.
7
00:05:22,400 --> 00:05:24,478
Kan n?gon ringa Kerry?
8
00:05:25,000 --> 00:05:29,460
Vi fick en inringning vid 11.45,
av en kvinna som h?rt en explosion.
9
00:05:32
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,570 --> 00:01:50,128
Du ?r speciell...
2
00:01:51,369 --> 00:01:54,247
Du har ett v?ldigt
speciellt syfte i livet...
3
00:01:57,288 --> 00:01:59,403
Du har blivit utvald...
4
00:02:10,045 --> 00:02:12,717
?n v?ntar p? dig...
5
00:02:36,759 --> 00:02:38,510
God morgon Lincoln Six Echo.
6
00:02:42,277 --> 00:02:44,233
Oregelbunden dr?mcykel avslutad.
7
00:02:55,674 --> 00:02:58,790
Var god rapportera till stillhetscenter.
8
00:03:00,553 --> 00:03:02,986
Jag m?r bra,
jag m?r bra, jag m?r bra.
9
00:03:07,271 --> 00:03:09,501
F?r h?lsoutv?rdering, kl 8:00.
10
00:03:18,14
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,220 --> 00:00:18,540
{i>Enligt legenden s? skrevs den
av "De m?rka".{/i>
2
00:00:18,660 --> 00:00:21,538
{i>"Necronomicon Ex Mortes".{/i>
3
00:00:21,619 --> 00:00:27,060
{i>Ungef?rligt ?versatt,
"De d?das bok".{/i>
4
00:00:28,539 --> 00:00:35,858
{i>Boken tj?nstgjorde som en v?g
in till de onda v?rldarna.{/i>
5
00:00:38,019 --> 00:00:41,859
{i>Den skrevs f?r l?nge sedan-{/i>
6
00:00:41,940 --> 00:00:45,860
{i>-d? haven var r?df?rgade av blod.{/i>
7
00:00:45,938 --> 00:00:51,060
{i>Det var med detta blod som
boken skrevs.{/i>
8
00:00:54,259 --> 00:01:01,059
{i>?r 1300 f?rsv
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
mangiati, vivi, 1980, 1, cd, swedish, sv, eaten, alive, cultxvid,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,560 --> 00:02:01,079
Godjul. H?r k?per ni er jul ballong.
Hj?lp de f?r?ldral?sa barnen.
2
00:02:01,200 --> 00:02:05,432
Hj?lp barnen i New York
och k?p en ballong.
3
00:02:05,560 --> 00:02:09,553
Dela gl?djen med niotusen heml?sa...
4
00:02:09,680 --> 00:02:12,877
Vad i helvete!.
5
00:02:14,400 --> 00:02:20,111
Vad gjorde du?. Han sk?t honom!
Hall? d?r! Stanna!
6
00:03:14,080 --> 00:03:19,074
?vers?ttning: Karin Hagman
Primetext lnternational AB, 2006
7
00:04:33,360 --> 00:04:37,069
God morgon. Vars?god och sitt.
8
00:04:37,200 --> 00:04:40,829
Det h?r ?r kommissarie Logan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{309}?vers?ttning: gYMO (http://morons.ath.cx/dc++)
{422}{484}112,|Vad vad ?r det som h?nt?
{489}{548}Hall?, svara n?gon, snabbt!|Skicka hj?lp!
{553}{649}-Vart ringer du fr?n?|-Kaihoro, telefonkiosk
{654}{720}Det var ett rytande ljud|och ett enormt ljussken fr?n himlen
{725}{840}och sen... de h?r...|inkr?ktarna b?rjade d?da oss!
{845}{922}Ett ?gonblick ska jag koppla dig vidare|till inrikes departementet.
{927}{995}-Nej, det finns ingen tid. Dom ?r efter mig!|-Hall??
{1041}{1113}?r det n?gon d?r?
{1423}{1464}Vad tror du, ministern?
{1469}{1529}Tillkalla h?gsta beredskap,|vi ?r under bel?gring!
{1534}{1680}Jag meddelar styrkorna|Flotta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,600 --> 00:01:00,600
Text och ?vers?ttning: greeneye
Omsynk: Fredde_23
2
00:01:00,801 --> 00:01:04,720
www.Undertexter.se
-Din filmsajt p? n?tet
3
00:03:32,900 --> 00:03:37,750
- Hur var det?
- Jag spelade ett nytt spel, Stay Alive.
4
00:03:37,785 --> 00:03:42,600
Det var det sjukaste sen Fatal Frame.
J?vligt l?skigt.
5
00:03:42,900 --> 00:03:46,900
Kan du komma hit, vill du komma?
6
00:03:47,400 --> 00:03:52,200
- Jag kommer till helgen, d? k?r vi h?rt.
- D? syns vi i helgen.
7
00:04:41,200 --> 00:04:44,800
- Fan, knackar du inte?
- Oj d?.
8
00:04:44,900 --> 00:04:48,800
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,680 --> 00:02:48,114
BEGRAVNINGSBYR?
2
00:02:55,920 --> 00:02:58,673
Han ser j?ttebra ut.
Den d?r Al Conti ?r ett geni.
3
00:02:59,680 --> 00:03:01,636
Jag ?r ett geni.
4
00:03:02,640 --> 00:03:04,596
Jag ?r ett geni!
5
00:03:04,720 --> 00:03:07,757
S?, hur kommer det sig att du inte
kan h?lla ordning p? dina kvitton?
6
00:03:07,880 --> 00:03:11,873
Hur ska jag kunna deklarera din
inkomstskatt i den h?r r?ran du har?
7
00:03:12,000 --> 00:03:15,310
Nummer, skatter, kvitton...
8
00:03:15,440 --> 00:03:18,796
Jag f?r dem att se b?ttre ut
?n de gjorde i verkliga livet.
9
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
police, academy, 4, :, citizens, on, patrol, 1987, 1, cd, swedish, sv,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,500 --> 00:00:25,300
POLISSKOLAN 4
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,500
KVARTERSPATRULLEN
3
00:01:02,600 --> 00:01:04,300
Kom loss, broder.
4
00:01:53,300 --> 00:01:55,000
Nu ska du breaka.
5
00:01:58,900 --> 00:02:00,400
Vilket ?s.
6
00:02:41,100 --> 00:02:42,900
POLISSKOLAN
7
00:02:43,000 --> 00:02:45,100
INTEGRITET, KUNSKAP, MOD
8
00:03:02,000 --> 00:03:05,400
-Fore!
-M?tet har visst b?rjat...
9
00:03:07,000 --> 00:03:10,800
-Tj?nare, sir!
-Mahoney, Jones!
10
00:03:11,300 --> 00:03:13,100
Tack Sweetchuck.
11
00:03:13,700 --> 00:03:17,300
Jag har h?rliga,
h?rlig
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, swedish, sv, 1of, 2of,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,773 --> 00:00:22,609
<i>- 41 hade ett inofficiellt krig p?g?tt</i>
<i>mellan Kina och Japan i fyra ?r.</i>
2
00:00:22,773 --> 00:00:28,689
<i>En japansk arm? h?ll en stor del</i>
<i>av landsbygden och flera st?der.</i>
3
00:00:28,853 --> 00:00:34,849
<i>I Shanghais internationella koloni</i>
<i>fortsatte tusentals v?sterl?nningar-</i>
4
00:00:35,013 --> 00:00:39,370
<i>- att leva s? som de levt</i>
<i>sedan britterna kom p? 1800-talet-</i>
5
00:00:39,533 --> 00:00:45,290
<i>- och i engelsk stil byggde banker,</i>
<i>hotell, kontor, kyrkor och villor-</i>
6
00:00:45,453 --> 00:00:48,
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
scrubs, 2001, 2, 4, cd, swedish, sv, 5x0, 5, my, new, god, 5x1, 6, bright, idea, 3, day, at, the, races, 9, half, acre, 5x2, ??j, vu, transition, jiggly, ball, 8, suit, 7, way, home, five, stages, extra, mile, chopped, liver, rite, of, passage, cabbage, her, story, ii, fallen, idol, missed, perception, his, iii, own, personal, hell, big, bird, lunch, urologist,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:09,600
<i>Jag kan sjukhuset s? v?l att jag kan
ta en tupplur innan jag g?r ronden.</i>
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,500
<i>H?gersnurr f?r att undvika
hurtiga sjukv?rdaren...</i>
3
00:00:14,700 --> 00:00:18,500
<i>Hoppa ?ver liket Doug sl?par p?
f?r att han inte hittar sin b?r.</i>
4
00:00:18,800 --> 00:00:21,800
Han ?r d?d, JD. Visa lite respekt.
5
00:00:21,900 --> 00:00:28,500
<i>-Dr. Kelsos klapp p? fel axel.
-Det ?r aldrig n?n d?r!</i>
6
00:00:28,900 --> 00:00:31,400
<i>Men vissa saker
?r man inte beredd p?.</i>
7
00:00:31,600 --> 00:00:36,400
<i>-Hj?lp mig fly
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,320 --> 00:00:25,640
- En timme kvar.
- Det blir en lugn natt.
2
00:00:26,000 --> 00:00:31,760
- N?n kn?ppskalle dyker upp.
- Centralen till bil 2.
3
00:00:32,120 --> 00:00:37,360
- Bil 2, vars?god, centralen.
- Ljudst?rning p? Main.
4
00:00:37,680 --> 00:00:43,080
- Unders?k, rapportera. Br?dskande.
- Vad d? f?r slags st?rning?
5
00:00:43,440 --> 00:00:48,240
En ljudst?rning.
Jag repeterar: ljudst?rning.
6
00:00:48,560 --> 00:00:51,720
- Du skojar.
- Det st?r s? i anm?lan.
7
00:00:52,080 --> 00:00:59,080
- Unders?k, rapportera. Br?dskande.
- Vad var det jag sa?
8
00:01:
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e0, 8, flashes, before, your, eyes, xor, s03e08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,806 --> 00:00:03,662
<i>Tidigare i Lost...</i>
2
00:00:11,617 --> 00:00:14,589
- Kan du ge mig lite kl?der?
- Var har du gjort av dina egna?
3
00:00:14,743 --> 00:00:20,525
- Jag vaknade s? h?r mitt i djungeln.
- V?nta lite. Hela ?n vibrerade.
4
00:00:20,609 --> 00:00:24,243
Kate, Jack och Sawyer s?g tv? av dem
f?re de fick s?ckar dragna ?ver huvudet.
5
00:00:24,344 --> 00:00:28,912
Oroa dig inte... Locke ska ge
sig ut efter dem. Han sa det i sitt tal.
6
00:00:29,013 --> 00:00:33,324
- Vilket tal?
<i>- Jag ska hitta v?ra v?nner.</i>
7
00:00:33,425 --> 00:00:36,261
Vi ska hitta
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
battlestar, galactica, 2006, 1, cd, swedish, sv, s03e06, ws, dsr, orenji,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,100
Cylonerna skapades av m?nniskan
2
00:00:03,584 --> 00:00:06,518
De gjorde uppror
3
00:00:06,973 --> 00:00:09,958
De utvecklades
4
00:00:10,121 --> 00:00:13,581
Det finns m?nga kopior
5
00:00:16,613 --> 00:00:19,550
Och de har en plan
6
00:00:20,710 --> 00:00:23,553
<i>Tidigare p? Battlestar Galactica</i>
7
00:00:23,654 --> 00:00:27,854
Jag, Sharon Agathon, kommer att utf?ra
besluten fr?n mina h?gre bef?l...
8
00:00:27,955 --> 00:00:32,455
- som officer i den koloniala flottan.
- Gratulerar, l?jtnant.
9
00:00:32,556 --> 00:00:34,756
Vi pratar om folk
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
prison, break, 2005, 1, cd, swedish, sv, s02e1, 7, bad, blood, proper, fqm, s02e17,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,794
<i>Detta har h?nt: </i>
Jag rymmer.
2
00:00:02,894 --> 00:00:06,955
Och du ska se till att min bror
f?ljer med mig. F?rl?t mig Henry.
3
00:00:07,055 --> 00:00:13,416
Meddelande till Maricruz:
Jag v?ntar p? flygplatsen i Ixtapa.
4
00:00:13,640 --> 00:00:18,510
- Vid problem s? meddela p? internet.
- P? vilken adress?
5
00:00:18,610 --> 00:00:22,867
- "europeangoldfinch.net"
- Det ?r en f?gel, va?
6
00:00:23,067 --> 00:00:26,429
Packa era saker. Vi flyttar.
7
00:00:26,537 --> 00:00:29,587
Vi ska bli en familj om det s? d?dar oss.
8
00:00:29,887 --> 00:00
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s02e1, 9, s, o, lol, s02e19,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,942 --> 00:00:06,155
<i>- Detta har h?nt:
- H?r finns det en linje.</i>
2
00:00:06,239 --> 00:00:12,120
Om ni g?r ?ver den g?r vi
fr?n missf?rst?nd till n?nting annat.
3
00:00:12,161 --> 00:00:16,541
- Vad ska jag g?ra?
- Du m?ste trycka p? knappen.
4
00:00:20,920 --> 00:00:23,589
Jag skrev aldrig in siffrorna.
5
00:00:23,631 --> 00:00:27,552
- Jag tryckte aldrig p? knappen.
- Du ljuger.
6
00:00:27,635 --> 00:00:30,138
Jag har slutat att ljuga.
7
00:00:30,513 --> 00:00:33,182
Det ?r en fallsk?rm.
8
00:00:49,157 --> 00:00:52,368
Flingorna ska vara till v?nster.
9
00:00:
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
before, it, had, a, name, 2005, 1, cd, swedish, sv, black, widow,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,960 --> 00:00:23,475
En frisk ko ger mellan 34
och 41 liter mj?lk om dan.
2
00:00:23,680 --> 00:00:28,390
De h?r gav ungef?r 18 liter.
Det t?cker knappt kostnaderna.
3
00:00:28,600 --> 00:00:33,435
Korna fick andra problem. De blev
inte dr?ktiga, magrade, blev sjuka.
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,838
Veterin?ren kom var sj?tte vecka-
5
00:00:38,040 --> 00:00:43,273
-men ingen kunde s?ga
vad det var f?r fel p? dem.
6
00:00:43,480 --> 00:00:49,032
De testade mediciner.
De bytte foder. De bytte ut korna.
7
00:00:49,240 --> 00:00:53,597
Det p?gick m?nad efter m?nad
och ?r efter ?r
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
weeds, 2005, 1, cd, swedish, sv, s01e0, 3, good, sxxx, lollipop, loki, s01e03, sxxxlipop,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,179 --> 00:00:07,603
Tidigare i Weeds.
2
00:00:07,696 --> 00:00:09,167
- Hon sa att din check inte t?ckte.
3
00:00:09,260 --> 00:00:11,495
Du har inga pengar p? ditt check konto.
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,104
-Du betalde mig aldrig f?rra veckan.
5
00:00:13,197 --> 00:00:13,808
-Jag ?r pank.
6
00:00:13,901 --> 00:00:16,566
-Jag har f?rs?kt s?tta upp en front
att tv?tta dina pengar igenom.
7
00:00:16,612 --> 00:00:19,231
-Kan min fejkverksamhet slutligen
bli min riktiga verksamhet?
8
00:00:19,323 --> 00:00:21,702
- Lycka till! Sm?f?retagen ?r d?dsd?mda.
9
00:00:21,796
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,859 --> 00:00:07,238
Det var inte riktigt s?dana h?r rubriker
jag hoppades p? en vecka innan valet.
2
00:00:07,239 --> 00:00:10,589
Ingen ?r s? extremt fl?ckfri. Vi
hittar n?got att anv?nda mot honom.
3
00:00:10,590 --> 00:00:12,678
Du har uppenbarligen
aldrig tr?ffat Jonathan Kent.
4
00:00:12,679 --> 00:00:16,128
Mr Luthor, vi m?ste
f? ut dig h?rifr?n.
5
00:00:16,129 --> 00:00:17,167
Vad h?nder?
6
00:00:17,168 --> 00:00:19,677
Vi har f?tt in ett bombhot.
Vi m?ste evakuera villan.
7
00:00:19,678 --> 00:00:21,295
En bomb?
8
00:00:21,295 --> 00:00:24,891
Min s?kerhetsperson
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
the, comfort, of, strangers, 1990, 1, cd, swedish, sv, paul, schrader, ws, divxclasico, swe,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,760 --> 00:03:16,072
Min far var en mycket storv?xt man.
2
00:03:16,160 --> 00:03:20,472
Hela sitt liv bar han svart mustasch.
3
00:03:20,560 --> 00:03:25,236
N?r den b?rjade gr?na
sv?rtade han den med en liten borste,
4
00:03:25,320 --> 00:03:29,711
en s?n som damer anv?nder
till ?gonen - mascara.
5
00:03:29,800 --> 00:03:35,432
Alla var r?dda f?r honom.
Min mamma, mina fyra systrar.
6
00:03:35,520 --> 00:03:41,709
Vid middagsbordet fick vi inte prata
om inte pappa tilltalat oss f?rst.
7
00:03:41,800 --> 00:03:45,918
Men han ?lskade mig.
Jag var hans favorit.
8
00:04:35,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,063 --> 00:00:04,500
<i>Tidigare Desperate Housewives...
Lynette kom med urs?kter...
2
00:00:04,600 --> 00:00:09,055
- Ni st?ngde f?r en halvtimme sen.
- Vi inventerar.
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,600
<i>- Carlos fick en v?n...
- Inget ?r b?ttre ?n en familj.
4
00:00:12,700 --> 00:00:15,299
<i>Edie la in en st?t.
5
00:00:15,300 --> 00:00:18,699
<i>- Victor st?llde fr?gan till slut.</i>
- Vill du gifta dig med mig?
6
00:00:18,700 --> 00:00:21,300
<i>- Susan svek Mike.</i>
- Jag ?lskar dig.
7
00:00:21,400 --> 00:00:25,200
Men du ?lskar honom lite mer.
Hejd?, Susan.
8
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,500 --> 00:00:19,099
?versatt av: SSG SweSub Group ?
- The Jackass & zozlow -
2
00:00:19,100 --> 00:00:22,600
www.SweSub.nu
3
00:00:32,400 --> 00:00:38,018
<i>I katolska skolan l?rde de oss
att Jesus dog f?r v?ra synder.
4
00:00:40,000 --> 00:00:44,959
<i>Med sitt blod gav han
det yttersta offret...
5
00:00:45,360 --> 00:00:48,218
<i>...sitt liv.
6
00:00:49,800 --> 00:00:54,439
<i>I Brooklyn offrar vi
p? ett annat s?tt...
7
00:01:01,040 --> 00:01:05,312
- Krona.
<i>- ...genom att d?da.
8
00:01:05,520 --> 00:01:11,092
<i>Man kan kalla det f?r min bek?nnelse,
fast jag ber
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
numb, 3, rs, 2005, 1, cd, swedish, sv, s03e09, notv,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,480 --> 00:00:40,482
Du m?ste bli f?rdig denna helgen!
2
00:00:40,582 --> 00:00:44,598
Bara lugn. Barnen kommer ha
en ny lekplats p? m?ndag morgon.
3
00:00:48,182 --> 00:00:52,489
Okej, barn. Han kommer vara
h?r hela dan med gr?vskopan,-
4
00:00:52,594 --> 00:00:55,581
-s? ni kan titta en liten stund.
Men h?ll er undan.
5
00:00:55,681 --> 00:00:59,085
Det ?r ingen gr?vskopa.
Det ?r en Bobcat.
6
00:01:00,085 --> 00:01:03,390
- En gr?vskopa ?r st?rre.
- Tack, Malik.
7
00:01:04,406 --> 00:01:06,909
Trudy, se till att de
stannar bakom st?ngslet.
8
00:01:07,009 --> 00:01:10,15
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s02e0, man, of, science, lol, s02e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,000
<i>Detta har h?nt...</i>
2
00:00:02,101 --> 00:00:05,201
De andra ?r p? v?g.
Ni har endast tre val:
3
00:00:05,202 --> 00:00:07,402
Fly, g?m er eller d?.
4
00:00:07,503 --> 00:00:12,303
<i>-Vi har en plan.
-H?mta dynamit och spr?nga luckan-</i>
5
00:00:12,404 --> 00:00:14,704
<i>-och sen ska ni g?mma alla d?r inne.</i>
6
00:00:16,505 --> 00:00:21,005
Stopp! L?gg av!
Vi kan inte g?ra det!
7
00:00:21,206 --> 00:00:23,706
T?nd den inte!
8
00:04:00,707 --> 00:04:05,407
Text & ?vers?ttning: freddie
www.undertexter.se
9
00:04:12,108 --> 00:04:14,608
4,
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e1, tricia, tanaka, is, dead, notv, s03e10,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,478 --> 00:00:32,997
Har du f?tt ig?ng den?
2
00:00:33,198 --> 00:00:38,498
- Nej, men dina verktyg ?r klara.
- D? ska vi se om vi f?r fart p? den.
3
00:00:38,575 --> 00:00:45,275
- Beh?vde vi inte en ny f?rgasare?
- Kanske inte. Hoppa in och starta.
4
00:00:53,963 --> 00:00:57,363
Vad ?r det? Kom igen.
5
00:01:11,573 --> 00:01:15,256
Det ?r korkat. Utan en ny
f?rgasare s? funkar den inte.
6
00:01:15,357 --> 00:01:21,091
Att ha hoppet kvar ?r inte korkat.
Tro p? att bra saker kan h?nda.
7
00:01:21,292 --> 00:01:23,595
Fattar du?
8
00:01:23,796 --> 00:01:30,493
I den h?r v?
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
prison, break, 2005, 1, cd, swedish, sv, s02e2, fin, del, camino, lol, s02e21,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,018
<i>Detta har h?nt: </i>
- S? vart ska vi?
2
00:00:03,118 --> 00:00:05,319
Vart vi vill.
3
00:00:07,280 --> 00:00:09,339
Jag ?r inte den samme l?ngre.
4
00:00:09,439 --> 00:00:14,986
Jag ska g?ra en sak som m?nga
kommer att tycka ?r f?rf?rligt.
5
00:00:15,086 --> 00:00:19,191
Men jag vill att du ska minnas
den bror du v?xte upp med.
6
00:00:19,524 --> 00:00:21,619
Hon har inte kommit ?n.
7
00:00:24,067 --> 00:00:28,559
- Sara, b?ten g?r nu.
- Jag ?r redan ombord.
8
00:00:31,899 --> 00:00:34,958
Varf?r ber?ttar du detta nu?
9
00:00:35,058 --> 00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,300 --> 00:00:26,600
-Du missade ett st?lle.
-Vart?
2
00:00:29,801 --> 00:00:33,801
-Nu vet jag vad du gjorde i sommar.
-Lois?
3
00:00:34,002 --> 00:00:38,802
Se inte s? skyldig ut.
Det var p? tiden att ni turturduvor...
4
00:00:38,903 --> 00:00:42,603
-Vad g?r du h?r?
-Vi trodde du var i Europa.
5
00:00:42,704 --> 00:00:45,904
-Vi hoppades p? det.
-Bor du hos Chloe?
6
00:00:46,005 --> 00:00:53,105
Faktiskt s? ?kte jag ner till mrs Kent. Hon
insisterade att jag skulle komma tillbaks.
7
00:00:54,006 --> 00:00:58,606
Eller hur.
?r det sant?
8
00:00:58,707 --> 00:01:01,407
Subtitles for its alive iii island of the 1987 1 cd swedish sv
rocky, balboa, 2006, 1, cd, swedish, sv, proper, dvdscr, mvs,