Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for It Runs In The Family
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1116}{1200}**SE ÃNTIMPLÃ ÃN FAMILIE**|made by sabian sabian@go.ro
{3390}{3436}Uitã-te peste umãrul meu drept.
{3476}{3524}Bine.
{3526}{3593}Uitã-te peste umãrul meu sting.
{3595}{3636}Foarte bine.
{3665}{3708}ªtii Mr. Gromberg...
{3710}{3765}n- ai vrea sã auzi asta...
{3767}{3813}dar pentru un om cu virsta ta
{3815}{3928}la mai puþin de un an de la infarct,|eºti într-o forma remarcabilã.
{3930}{3998}Inima mea face aºa...
{4000}{4074}Boom. Boom. Boom. Boom. Boom...|cu o mila pe minut...
{4076}{4137}Electrocardiograma ta e bunã.
{4139}{4179}Tensiunea...prea mare?
{4181}{4231}Tensiunea?|O ai mai bunã ca a mea.
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: It Runs in the Family (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,087 --> 00:02:18,078
Look over my right shoulder.
2
00:02:19,447 --> 00:02:21,358
Good.
3
00:02:21,447 --> 00:02:23,244
Look over my left shoulder.
4
00:02:24,247 --> 00:02:26,158
Very good.
5
00:02:26,247 --> 00:02:30,843
You know, Mr Gromberg,
you're not gonna want to hear this,
6
00:02:30,927 --> 00:02:34,840
but for a man of your age,
less than year after a stroke,
7
00:02:34,927 --> 00:02:36,918
you are in remarkable shape.
8
00:02:38,647 --> 00:02:42,686
My damn ticker - boom, boom,
boom, boom - a mile a minute.
9
00:02:42,767 --> 00:02:45,759
Well, your cardiogr
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, 2, 97, 6, fps, ro,
original filename: 5091-It_Runs_in_the_Family_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1116}{1200}**SE ÃNTIMPLÃ ÃN FAMILIE**|made by sabian sabian@go.ro
{3390}{3436}Uitã-te peste umãrul meu drept.
{3476}{3524}Bine.
{3526}{3593}Uitã-te peste umãrul meu sting.
{3595}{3636}Foarte bine.
{3665}{3708}ªtii Mr. Gromberg...
{3710}{3765}n- ai vrea sã auzi asta...
{3767}{3813}dar pentru un om cu virsta ta
{3815}{3928}la mai puþin de un an de la infarct,|eºti într-o forma remarcabilã.
{3930}{3998}Inima mea face aºa...
{4000}{4074}Boom. Boom. Boom. Boom. Boom...|cu o mila pe minut...
{4076}{4137}Electrocardiograma ta e bunã.
{4139}{4179}Tensiunea...prea mare?
{4181}{4231}Tensiunea?|O ai mai bunã ca a mea.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1116}{1218}SE ÃNTÃMPLÃ ÃN FAMILIE|made by sabian|sabian@go.ro
{3390}{3452}Uitã-te peste umãrul meu drept.
{3476}{3500}Bine.
{3526}{3588}Uitã-te peste umãrul meu stâng.
{3595}{3619}Foarte bine.
{3665}{3704}ªtii domnul Gromberg...
{3710}{3762}n-ai vrea sã auzi asta...
{3767}{3815}dar pentru un om cu virsta ta
{3815}{3930}la mai puþin de un an de la infarct,|eºti într-o forma remarcabilã.
{3930}{3972}Inima mea face aºa...
{4000}{4075}Bum, bum, bum,|cu o mila pe minut...
{4076}{4132}Electrocardiograma ta e bunã.
{4139}{4181}Tensiunea...prea mare?
{4181}{4252}Tensiunea?|O ai mai bunã ca a mea.
{4266}{4290}Dar ficatul?
{43
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: It Runs in the Family (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,007 --> 00:02:17,645
Sað omzumun üstünden bakýn.
2
00:02:19,527 --> 00:02:22,644
Güzel. Ãimdi de
sol omzumun üstünden bakýn.
3
00:02:24,127 --> 00:02:25,196
Ãok güzel.
4
00:02:26,927 --> 00:02:29,839
Bay Gromberg, bunu duymak
hoþunuza gitmeyebilir...
5
00:02:31,007 --> 00:02:34,397
ama sizin yaþýnýzda biri için,
hem de felç geçirmiþ biri için...
6
00:02:35,047 --> 00:02:36,878
durumunuz hiç de fena deðil.
7
00:02:37,527 --> 00:02:42,760
Ama lanet olasý kalbim, bum bum bum,
yüz kilometre hýzla atýyor.
8
00:02:43,447 --> 00:02:46,757
- EKG'nizde her
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,560 --> 00:02:25,479
Kijk over mijn rechter schouder.
2
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
Prima.
3
00:02:29,233 --> 00:02:32,027
Kijk over mijn linker schouder.
4
00:02:32,110 --> 00:02:33,820
Zeer goed.
5
00:02:35,030 --> 00:02:36,823
Weet u, Mr. Gromberg...
6
00:02:36,907 --> 00:02:39,201
u wilt het misschien
niet horen...
7
00:02:39,284 --> 00:02:41,203
maar voor een man van uw leeftijd...
8
00:02:41,286 --> 00:02:45,999
minder dan een jaar na een beroerte
bent u in zeer goeie vorm.
9
00:02:46,083 --> 00:02:48,919
Mijn hart.
10
00:02:49,002 --> 00:02:52,089
Boem. Bo
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, cd, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, deity,
original filename: It Runs In The Family - CD2 - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,000
It's good. Isn't it?
2
00:00:09,700 --> 00:00:12,000
So. How you doing. Buddy?
Everything OK?
3
00:00:12,100 --> 00:00:14,400
Yeah. The game's good.
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,800
I didn't mean just the game.
5
00:00:16,900 --> 00:00:18,600
The food's good.
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
No. I mean...
7
00:00:20,700 --> 00:00:22,400
how's your life going. Eli?
8
00:00:22,500 --> 00:00:25,200
Anything you want to ask
the old man?
9
00:00:25,200 --> 00:00:26,500
Now's your chance.
And I've had...
10
00:00:26,600 --> 00:00:29,200
a little bit o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1116}{1218}SE ÃNTÃMPLÃ ÃN FAMILIE|made by sabian|sabian@go.ro
{3390}{3452}Uitã-te peste umãrul meu drept.
{3476}{3500}Bine.
{3526}{3588}Uitã-te peste umãrul meu stâng.
{3595}{3619}Foarte bine.
{3665}{3704}ªtii domnul Gromberg...
{3710}{3762}n-ai vrea sã auzi asta...
{3767}{3815}dar pentru un om cu virsta ta
{3815}{3930}la mai puþin de un an de la infarct,|eºti într-o forma remarcabilã.
{3930}{3972}Inima mea face aºa...
{4000}{4075}Bum, bum, bum,|cu o mila pe minut...
{4076}{4132}Electrocardiograma ta e bunã.
{4139}{4181}Tensiunea...pr
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: It.Runs.in.the.Family.2003.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,767 --> 00:02:17,883
Over mijn rechterschouder.
2
00:02:21,367 --> 00:02:22,925
En links.
3
00:02:24,247 --> 00:02:25,805
Heel goed.
4
00:02:27,047 --> 00:02:30,835
Mr Gromberg,
u zult dit niet willen horen:
5
00:02:30,967 --> 00:02:34,880
Voor uw leeftijd,
binnen 'n jaar na een hersenbloeding...
6
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
...doet u 't uitzonderlijk goed.
7
00:02:38,607 --> 00:02:41,440
Die verdomde tikker:
8
00:02:41,567 --> 00:02:43,239
'n Mijl per minuut.
9
00:02:43,367 --> 00:02:45,676
Uw cardiogram is normaal.
10
00:02:45,807 --> 00:02:47,399
Bloeddruk ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,559 --> 00:02:25,493
Look over my right shoulder.
2
00:02:27,129 --> 00:02:29,154
Good.
3
00:02:29,231 --> 00:02:32,029
Look over my leFT shoulder.
4
00:02:32,101 --> 00:02:33,830
Very good.
5
00:02:35,037 --> 00:02:36,834
You know. Mr. Gromberg...
6
00:02:36,906 --> 00:02:39,204
you're not going
to want to hear this...
7
00:02:39,275 --> 00:02:41,209
but for a man of your age...
8
00:02:41,277 --> 00:02:46,010
less than a year aFTer a stroke.
You are in remarkable shape.
9
00:02:46,081 --> 00:02:48,914
Well. My damn ticker.
10
00:02:48,984 --> 00:02:52,078
Boom. B
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,560 --> 00:02:25,479
Kijk over mijn rechter schouder.
2
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
Prima.
3
00:02:29,233 --> 00:02:32,027
Kijk over mijn linker schouder.
4
00:02:32,110 --> 00:02:33,820
Zeer goed.
5
00:02:35,030 --> 00:02:36,823
Weet u, Mr. Gromberg...
6
00:02:36,907 --> 00:02:39,201
u wilt het misschien
niet horen...
7
00:02:39,284 --> 00:02:41,203
maar voor een man van uw leeftijd...
8
00:02:41,286 --> 00:02:45,999
minder dan een jaar na een beroerte
bent u in zeer goeie vorm.
9
00:02:46,083 --> 00:02:48,919
Mijn hart.
10
00:02:49,002 --> 00:02:52,089
Boem. Bo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,560 --> 00:02:25,479
Kijk over mijn rechter schouder.
2
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
Prima.
3
00:02:29,233 --> 00:02:32,027
Kijk over mijn linker schouder.
4
00:02:32,110 --> 00:02:33,820
Zeer goed.
5
00:02:35,030 --> 00:02:36,823
Weet u, Mr. Gromberg...
6
00:02:36,907 --> 00:02:39,201
u wilt het misschien
niet horen...
7
00:02:39,284 --> 00:02:41,203
maar voor een man van uw leeftijd...
8
00:02:41,286 --> 00:02:45,999
minder dan een jaar na een beroerte
bent u in zeer goeie vorm.
9
00:02:46,083 --> 00:02:48,919
Mijn hart.
10
00:02:49,002 --> 00:02:52,089
Boem. Bo
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: It Runs in the Family - 2003 - 1CD - Czech - cz - 68b40e9231287e3afe78ae9f5dc0252f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / DVD|www.titulky.com
{1148}{1245}TAK TO CHOD?...
{3439}{3537}Pod?vejte se p?es m? prav? rameno.|Dob?e.
{3569}{3651}Pod?vejte se p?es m? lev? rameno.|Velmi dob?e.
{3707}{3786}Pane Grombergu,|mo?n? se v?m to nebude l?bit,
{3809}{3910}ale vzhledem k va?emu v?ku|a k prod?lan?mu z?chvatu mrtvice
{3913}{3964}jste v obdivuhodn? kondici.
{4006}{4172}-Srdce mi tlu?e jako o z?vod!|-EKG m?te naprosto v po??dku.
{4179}{4265}-Ale co vysok? krevn? tlak?|-Tlak m?te lep?? ne? j?.
{4322}{4426}-A co j?tra? -Zcela v po??dku.|-A ledviny? -Tak?.
{4458}{4555}-A co je tohle?|-Co? Tohle?
{4558}{4633}To je jen such? k??e.|Nejde o rakovinu.
{4707}{47
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:W ROLACH G??WNYCH
00:00:44:WSZYSTKO W RODZINIE
00:00:49:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:01:31:MUZYKA
00:01:47:ZDJ?CIA
00:02:03:SCENARIUSZ
00:02:12:RE?YSERIA
00:02:20:Nad prawym ramieniem.
00:02:23:Dobrze.
00:02:25:A teraz nad lewym.
00:02:28:?wietnie.
00:02:30:Nie ucieszy pana to,|co powiem,
00:02:35:ale jak na cz?owieka|rok po wylewie
00:02:39:jest pan|w znakomitej formie.
00:02:43:Moja pikawa.|Bum, bum, bum.
00:02:46:- Mila na minut?.|- EKG nic nie wykaza?o.
00:02:51:- Moje ci?nienie?|- Lepsze od mojego.
00:02:57:- A moja w?troba?|- W idealnym stanie.
00:03:00:- Nerki?|- Te?!
00:03:02:- A to?|- Co?
00:03:06:Sucha sk?ra, panie Gromberg.|To nie rak.
00:03:13:Prosz? powi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1116}{1218}SE ÃNTÃMPLÃ ÃN FAMILIE|made by sabian|sabian@go.ro
{3390}{3452}Uitã-te peste umãrul meu drept.
{3476}{3500}Bine.
{3526}{3588}Uitã-te peste umãrul meu stâng.
{3595}{3619}Foarte bine.
{3665}{3704}ªtii domnul Gromberg...
{3710}{3762}n-ai vrea sã auzi asta...
{3767}{3815}dar pentru un om cu virsta ta
{3815}{3930}la mai puþin de un an de la infarct,|eºti într-o forma remarcabilã.
{3930}{3972}Inima mea face aºa...
{4000}{4075}Bum, bum, bum,|cu o mila pe minut...
{4076}{4132}Electrocardiograma ta e bunã.
{4139}{4181}Tensiunea...prea mare?
{4181}{4252}Tensiunea?|O ai mai bunã ca a mea.
{4266}{4290}Dar ficatul?
{43
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: It Runs in the Family - 2003 - 1CD - Czech - cz - 3a3193992cf14fb45d67304550322ea4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,904 --> 00:00:51,948
TAK TO CHOD?...
2
00:02:23,457 --> 00:02:27,538
Pod?vejte se p?es m? prav? rameno.
Dob?e.
3
00:02:28,880 --> 00:02:32,295
Pod?vejte se p?es m? lev? rameno.
Velmi dob?e.
4
00:02:34,635 --> 00:02:37,921
Pane Grombergu,
mo?n? se v?m to nebude l?bit,
5
00:02:38,890 --> 00:02:43,101
ale vzhledem k va?emu v?ku
a k prod?lan?mu z?chvatu mrtvice
6
00:02:43,227 --> 00:02:45,350
jste v obdivuhodn? kondici.
7
00:02:47,106 --> 00:02:54,022
-Srdce mi tlu?e jako o z?vod!
-EKG m?te naprosto v po??dku.
8
00:02:54,322 --> 00:02:57,904
-Ale co vysok? krevn? tlak?
-Tlak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1116}{1218}SE ÃNTÃMPLÃ ÃN FAMILIE|made by sabian|sabian@go.ro
{3390}{3452}Uitã-te peste umãrul meu drept.
{3476}{3500}Bine.
{3526}{3588}Uitã-te peste umãrul meu stâng.
{3595}{3619}Foarte bine.
{3665}{3704}ªtii domnul Gromberg...
{3710}{3762}n-ai vrea sã auzi asta...
{3767}{3815}dar pentru un om cu virsta ta
{3815}{3930}la mai puþin de un an de la infarct,|eºti într-o forma remarcabilã.
{3930}{3972}Inima mea face aºa...
{4000}{4075}Bum, bum, bum,|cu o mila pe minut...
{4076}{4132}Electrocardiograma ta e bunã.
{4139}{4181}Tensiunea...pr
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: It.Runs.in.the.Family.2003.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,767 --> 00:02:17,883
Over mijn rechterschouder.
2
00:02:21,367 --> 00:02:22,925
En links.
3
00:02:24,247 --> 00:02:25,805
Heel goed.
4
00:02:27,047 --> 00:02:30,835
Mr Gromberg,
u zult dit niet willen horen:
5
00:02:30,967 --> 00:02:34,880
Voor uw leeftijd,
binnen 'n jaar na een hersenbloeding...
6
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
...doet u 't uitzonderlijk goed.
7
00:02:38,607 --> 00:02:41,440
Die verdomde tikker:
8
00:02:41,567 --> 00:02:43,239
'n Mijl per minuut.
9
00:02:43,367 --> 00:02:45,676
Uw cardiogram is normaal.
10
00:02:45,807 --> 00:02:47,399
Bloeddruk ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,559 --> 00:02:25,493
Look over my right shoulder.
2
00:02:27,129 --> 00:02:29,154
Good.
3
00:02:29,231 --> 00:02:32,029
Look over my leFT shoulder.
4
00:02:32,101 --> 00:02:33,830
Very good.
5
00:02:35,037 --> 00:02:36,834
You know. Mr. Gromberg...
6
00:02:36,906 --> 00:02:39,204
you're not going
to want to hear this...
7
00:02:39,275 --> 00:02:41,209
but for a man of your age...
8
00:02:41,277 --> 00:02:46,010
less than a year aFTer a stroke.
You are in remarkable shape.
9
00:02:46,081 --> 00:02:48,914
Well. My damn ticker.
10
00:02:48,984 --> 00:02:52,078
Boom. B
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003,
original filename: It Runs In The Family - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,559 --> 00:02:25,493
Look over my right shoulder.
2
00:02:27,129 --> 00:02:29,154
Good.
3
00:02:29,231 --> 00:02:32,029
Look over my leFT shoulder.
4
00:02:32,101 --> 00:02:33,830
Very good.
5
00:02:35,037 --> 00:02:36,834
You know. Mr. Gromberg...
6
00:02:36,906 --> 00:02:39,204
you're not going
to want to hear this...
7
00:02:39,275 --> 00:02:41,209
but for a man of your age...
8
00:02:41,277 --> 00:02:46,010
less than a year aFTer a stroke.
You are in remarkable shape.
9
00:02:46,081 --> 00:02:48,914
Well. My damn ticker.
10
00:02:48,984 --> 00:02:52,078
Boom. B
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, cd, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, deity,
original filename: It Runs In The Family - CD1 - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,559 --> 00:02:25,493
Look over my right shoulder.
2
00:02:27,129 --> 00:02:29,154
Good.
3
00:02:29,231 --> 00:02:32,029
Look over my left shoulder.
4
00:02:32,101 --> 00:02:33,830
Very good.
5
00:02:35,037 --> 00:02:36,834
You know. Mr. Gromberg...
6
00:02:36,906 --> 00:02:39,204
you're not going
to want to hear this...
7
00:02:39,275 --> 00:02:41,209
but for a man of your age...
8
00:02:41,277 --> 00:02:46,010
less than a year after a stroke.
You are in remarkable shape.
9
00:02:46,081 --> 00:02:48,914
Well. My damn ticker.
10
00:02:48,984 --> 00:02:52,078
Boom. B
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: It.Runs.in.the.Family.2003.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,767 --> 00:02:17,883
Over mijn rechterschouder.
2
00:02:21,367 --> 00:02:22,925
En links.
3
00:02:24,247 --> 00:02:25,805
Heel goed.
4
00:02:27,047 --> 00:02:30,835
Mr Gromberg,
u zult dit niet willen horen:
5
00:02:30,967 --> 00:02:34,880
Voor uw leeftijd,
binnen 'n jaar na een hersenbloeding...
6
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
...doet u 't uitzonderlijk goed.
7
00:02:38,607 --> 00:02:41,440
Die verdomde tikker:
8
00:02:41,567 --> 00:02:43,239
'n Mijl per minuut.
9
00:02:43,367 --> 00:02:45,676
Uw cardiogram is normaal.
10
00:02:45,807 --> 00:02:47,399
Bloeddruk ho
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: It.Runs.in.the.Family.2003.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,767 --> 00:02:17,883
Over mijn rechterschouder.
2
00:02:21,367 --> 00:02:22,925
En links.
3
00:02:24,247 --> 00:02:25,805
Heel goed.
4
00:02:27,047 --> 00:02:30,835
Mr Gromberg,
u zult dit niet willen horen:
5
00:02:30,967 --> 00:02:34,880
Voor uw leeftijd,
binnen 'n jaar na een hersenbloeding...
6
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
...doet u 't uitzonderlijk goed.
7
00:02:38,607 --> 00:02:41,440
Die verdomde tikker:
8
00:02:41,567 --> 00:02:43,239
'n Mijl per minuut.
9
00:02:43,367 --> 00:02:45,676
Uw cardiogram is normaal.
10
00:02:45,807 --> 00:02:47,399
Bloeddruk ho
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, deity, eng, 1,
original filename: It Runs in the Family (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,263 --> 00:00:07,491
It's good, isn't it?
2
00:00:09,199 --> 00:00:11,531
So, how you doing, buddy?
Everything OK?
3
00:00:11,601 --> 00:00:13,899
Yeah. The game's good.
4
00:00:13,970 --> 00:00:16,336
I didn't mean just the game.
5
00:00:16,406 --> 00:00:18,101
The food's good.
6
00:00:18,174 --> 00:00:20,142
No, I mean...
7
00:00:20,210 --> 00:00:21,973
how's your life going, Eli?
8
00:00:22,045 --> 00:00:24,707
Anything you want to ask
the old man?
9
00:00:24,781 --> 00:00:26,078
Now's your chance,
and I've had...
10
00:00:26,149 --> 00:00:28,777
a little bit o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,000
Está legal, não está?
2
00:00:09,500 --> 00:00:12,000
Como vai indo, amigo?
Está tudo bem?
3
00:00:12,100 --> 00:00:14,359
Sim,
o jogo está bom.
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,200
Eu não quis dizer
só o jogo.
5
00:00:16,900 --> 00:00:18,500
A comida está boa.
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,300
Não, quero dizer...
7
00:00:20,500 --> 00:00:22,400
...como a sua vida
vai indo, Eli?
8
00:00:22,500 --> 00:00:25,200
Tem alguma coisa que você quer
perguntar pro seu velho?
9
00:00:25,201 --> 00:00:28,435
Agora é a sua chance,
e eu tive um pouco de e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,549 --> 00:00:52,576
HERENCIA DE FAMILIA
2
00:02:23,711 --> 00:02:25,679
Mire sobre mi hombro derecho.
3
00:02:27,414 --> 00:02:29,245
Bien.
4
00:02:29,316 --> 00:02:31,216
Mire sobre mi hombro izquierdo.
5
00:02:32,119 --> 00:02:33,848
Muy bien.
6
00:02:35,089 --> 00:02:36,920
Sabe, Sr. Gromberg...
7
00:02:36,991 --> 00:02:39,289
no querrá escuchar esto,
8
00:02:39,360 --> 00:02:43,456
pero para un hombre de su edad,
un año después de un ataque,
9
00:02:43,531 --> 00:02:45,590
usted está en buenÃsima forma.
10
00:02:47,468 --> 00:02:48,958
Mi maldito corazón.
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, crosswings, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, dvd, deity, 1,
original filename: It Runs in the Family (2003) - crosswings - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{148}{177}Güzel, deðil mi?
{218}{275}Nasýlsýn, evlat?|Herþey yolunda mý?
{278}{330}Evet, oyun güzel.
{333}{390}Sadece oyundan bahsetmedim.
{393}{433}Yemek de güzel.
{433}{481}Hayýr, ben...
{484}{525}Hayat nasýl gidiyor, Eli?
{527}{592}Bu yaþlý adama sormak istediðin birþey var mý?
{592}{623}Bu bir fýrsat ve benim de..
{625}{688}biraz tecrübemin olduðunu biliyorsun.
{690}{726}Hayýr, iyiyim.
{891}{937}Hücum!
{939}{987}Hücum!
{1762}{1812}Mýsýr iþi merserize gecelik...
{1814}{1891}düþünüyordum.
{1894}{1958}Ãok fazla resim çýkýyor.
{1961}{2006}Vücuda oturuyor. evet.
{2006}{2088}Oldu. Harika.|Tamam, dur kal
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, cd, 1, deity, 2,
original filename: Id022879.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:23:Look over my right shoulder.
00:02:26:Good.
00:02:28:Look over my left shoulder.
00:02:31:Very good.
00:02:34:You know, Mr. Gromberg...
00:02:36:you're not going|to want to hear this...
00:02:38:but for a man of your age...
00:02:40:less than a year after a stroke,|you are in remarkable shape.
00:02:45:Well, my damn ticker.
00:02:48:Boom, boom, boom, boom, boom...|a mile a minute.
00:02:51:Well, your cardiogram|showed no abnormalities.
00:02:54:Blood pressure... high?
00:02:56:Your blood pressure?|Better than mine.
00:02:59:How about my liver?
00:03:01:Your liver's|holding up perfectly.
00:03:04:- Kidneys?|- Fine.
00:03:05:- What about this?|- What?
00:03:08:What, t
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: spa, it, runs, in, the, family, cd, 2, grupoutopia, cjb, net, 1,
original filename: 3654.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,263 --> 00:00:07,491
Jugaron bien, ¿no?
2
00:00:09,199 --> 00:00:11,531
Bueno, ¿cómo estás? ¿Todo bien?
3
00:00:11,601 --> 00:00:14,069
SÃ. Es un buen partido.
4
00:00:14,137 --> 00:00:16,332
No me referÃa sólo al partido.
5
00:00:16,406 --> 00:00:18,306
La comida es buena.
6
00:00:18,375 --> 00:00:20,138
No, quiero decir...
7
00:00:20,210 --> 00:00:21,973
¿cómo te va en la vida, Eli?
8
00:00:22,045 --> 00:00:24,707
¿Algo que quieras
preguntarle a tu padre?
9
00:00:24,781 --> 00:00:28,774
Ahora tienes tu oportunidad,
y tengo un poco de experiencia.
10
00:
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, cd, 1, deity, shareconnector, com, 2,
original filename: b463924d9743661410453a4434024cc3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{764}{1044}Dansk Tekst: BigDaddy [DK]
{3442}{3488}Se over min højre skulder.
{3528}{3576}Fint.
{3578}{3645}Se over min venstre skulder.
{3647}{3688}Udemærket.
{3717}{3760}Mr. Gromberg..
{3762}{3817}..du bliver ikke glad|for at høre det her..
{3819}{3865}..men for en mand på din alder,..
{3867}{3980}..mindre end et år efter et slagtilfælde,|er du i fantasisk form.
{3982}{4050}Men mit forbandede hjerte.
{4052}{4126}Boom. Boom. Boom. Boom. Boom...|En mil i minuttet.
{4128}{4189}Dit hjerte kardiogram|viste intet udsædvanligt.
{4191}{4231}Blodtrykket... er det højt?
{4233}{4283}Dit blodtryk?|Det er bedre end mit.
{4318}{4365}Hvad med min lever?
{4367}{4421}Din lever klarer
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, cd, 1, deity, 2,
original filename: It.Runs.in.the.Family(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,549 --> 00:00:52,576
HERENCIA DE FAMILIA
2
00:02:23,711 --> 00:02:25,679
Mire sobre mi hombro derecho.
3
00:02:27,414 --> 00:02:29,245
Bien.
4
00:02:29,316 --> 00:02:31,216
Mire sobre mi hombro izquierdo.
5
00:02:32,119 --> 00:02:33,848
Muy bien.
6
00:02:35,089 --> 00:02:36,920
Sabe, Sr. Gromberg...
7
00:02:36,991 --> 00:02:39,289
no querrá escuchar esto,
8
00:02:39,360 --> 00:02:43,456
pero para un hombre de su edad,
un año después de un ataque,
9
00:02:43,531 --> 00:02:45,590
usted está en buenÃsima forma.
10
00:02:47,468 --> 00:02:48,958
Mi maldito corazón.
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, bg, deity, cd, 2, 1,
original filename: it_runs_in_the_family(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,263 --> 00:00:07,491
Ãîáðå Ã¥, Ãà ëè?
2
00:00:09,199 --> 00:00:11,531
Ã, êà ê ñè, ïðèÿòåë?
Ãñè÷êî Ãà ðåä ëè Ã¥?
3
00:00:11,601 --> 00:00:13,899
Ãà . Ãà ÷úò Ã¥ õóáà â.
4
00:00:13,970 --> 00:00:16,336
Ãÿìà õ ïðåäâèä ñà ìî ìà ÷à .
5
00:00:16,406 --> 00:00:18,101
Ãðà Ãà òà å õóáà âà .
6
00:00:18,174 --> 00:00:20,142
ÃÃ¥, èñêà õ äà êà æà ...
7
00:00:20,210 --> 00:00:21,973
êà ê âúðâè æèâîòà òè, Ãëè?
8
00:00:22,045 --> 00:00:24,707
Ãñè÷êî, êîåòî èñêà ø äà ïîïèòà ø
Ã
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, cd, 1, deity, shareconnector, com, 2,
original filename: 54fa4977a5914470dba2e39abeee9a11.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{764}{1044}Dansk Tekst: BigDaddy [DK]
{3442}{3488}Se over min højre skulder.
{3528}{3576}Fint.
{3578}{3645}Se over min venstre skulder.
{3647}{3688}Udemærket.
{3717}{3760}Mr. Gromberg..
{3762}{3817}..du bliver ikke glad|for at høre det her..
{3819}{3865}..men for en mand på din alder,..
{3867}{3980}..mindre end et år efter et slagtilfælde,|er du i fantasisk form.
{3982}{4050}Men mit forbandede hjerte.
{4052}{4126}Boom. Boom. Boom. Boom. Boom...|En mil i minuttet.
{4128}{4189}Dit hjerte kardiogram|viste intet udsædvanligt.
{4191}{4231}Blodtrykket... er det højt?
{4233}{4283}Dit blodtryk?|Det er bedre end mit.
{4318}{4365}Hvad med min lever?
{4367}{4421}Din lever klarer
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 5176-It_Runs_in_the_Family_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{296}Ce mai faci amice?|E în regulã? Ok.
{298}{353}Da. Meciul e bun.
{355}{411}Nu mã refeream la meci.
{413}{454}Mâncarea e bunã.
{455}{503}Nu ziceam de...
{504}{547}Cum îþi merge Eli?
{548}{612}Ai ceva de spus batrinului tãu?
{614}{645}Acum ai ocazia, ºi eu am...
{647}{710}Puþina experienþa, ºtii?
{711}{748}Nu, sunt bine.
{1783}{1835}Mã gândeam la o camaºa de noapte
{1836}{1912}din bumbac mercerizat egiptean.
{1914}{1980}Au apãrut o grãmada de poze.
{1982}{2027}Subtire. Da.
{2028}{2108}S- a mutat. E grozav.|Stai sã iau un pix...
{2110}{2139}pentru cã nu vreau sã uit asta.
{2140}{2195}Vreau sã notez asta.|Sta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,560 --> 00:02:25,479
Kijk over mijn rechterschouder.
2
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
Prima.
3
00:02:29,233 --> 00:02:32,027
Kijk over mijn linkerschouder.
4
00:02:32,110 --> 00:02:33,820
Zeer goed.
5
00:02:35,030 --> 00:02:36,823
Weet u, Mr. Gromberg...
6
00:02:36,907 --> 00:02:39,201
u wilt het misschien
niet horen...
7
00:02:39,284 --> 00:02:41,203
maar voor een man van uw leeftijd...
8
00:02:41,286 --> 00:02:45,999
minder dan een jaar na een beroerte
bent u in zeer goeie vorm.
9
00:02:46,083 --> 00:02:48,919
Mijn hart.
10
00:02:49,002 --> 00:02:52,089
Boem. Boem
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, deity, 1,
original filename: It Runs in the Family (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,185 --> 00:02:24,893
Sað omzumun üstünden bakýn.
2
00:02:26,855 --> 00:02:30,105
Güzel. Ãimdi de
sol omzumun üstünden bakýn.
3
00:02:31,652 --> 00:02:32,766
Ãok güzel.
4
00:02:34,571 --> 00:02:37,608
Bay Gromberg, bunu duymak
hoþunuza gitmeyebilir...
5
00:02:38,826 --> 00:02:42,360
ama sizin yaþýnýzda biri için,
hem de felç geçirmiþ biri için...
6
00:02:43,038 --> 00:02:44,947
durumunuz hiç de fena deðil.
7
00:02:45,624 --> 00:02:51,081
Ama lanet olasý kalbim, bum bum bum,
yüz kilometre hýzla atýyor.
8
00:02:51,797 --> 00:02:55,248
- EKG'nizde her
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, cd, 1, 2, 3, fps, spanish,
original filename: 70440.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,181 --> 00:00:52,208
HERENCIA DE FAMILIA
2
00:02:23,343 --> 00:02:25,311
Mire sobre mi hombro derecho.
3
00:02:27,046 --> 00:02:28,877
Bien.
4
00:02:28,948 --> 00:02:30,848
Mire sobre mi hombro izquierdo.
5
00:02:31,751 --> 00:02:33,480
Muy bien.
6
00:02:34,721 --> 00:02:36,552
Sabe, Sr. Gromberg...
7
00:02:36,623 --> 00:02:38,921
no querrá escuchar esto,
8
00:02:38,992 --> 00:02:43,088
pero para un hombre de su edad,
un año después de un ataque,
9
00:02:43,163 --> 00:02:45,222
usted está en buenÃsima forma.
10
00:02:47,100 --> 00:02:48,590
Mi maldito corazón.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x272 23.976fps 698.5 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:41:W ROLACH G??WNYCH
00:00:48:WSZYSTKO W RODZINIE
00:00:53:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:01:33:MUZYKA
00:01:51:ZDJ?CIA
00:02:07:SCENARIUSZ
00:02:16:RE?YSERIA
00:02:23:Nad prawym ramieniem.
00:02:26:Dobrze.
00:02:29:A teraz nad lewym.
00:02:32:?wietnie.
00:02:35:Nie ucieszy pana to,|co powiem,
00:02:40:ale jak na cz?owieka|rok po wylewie
00:02:44:jest pan|w znakomitej formie.
00:02:47:Moja pikawa.|Bum, bum, bum.
00:02:50:- Mila na minut?.|- EKG nic nie wykaza?o.
00:02:55:- Moje ci?nienie?|- Lepsze od mojego.
00:03:01:- A moja w?troba?|- W idealnym stanie.
00:03:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{199}Nie?le, co?
{230}{289}Jak tam, kolego?|Wszystko gra?
{301}{404}- Mecz jest dobry.|- Nie chodzi mi o mecz.
{406}{445}?arcie te?.
{447}{513}A twoje ?ycie?
{539}{588}Chcesz o co? spyta? ojca?
{602}{699}Wiesz, ?e mam|troch? do?wiadczenia.
{701}{751}Nie, dzi?kuj?.
{1763}{1894}My?la?am o koszuli nocnej|z egipskiej bawe?ny.
{1896}{1989}Jakie? obrazki.|Tak, pow??czysta.
{2027}{2068}Ruszy?o si?!
{2070}{2123}Musz? to zapisa?,|bo zapomn?.
{2126}{2191}Czekaj, wezm? d?ugopis.
{2650}{2700}Umiemy...
{2726}{2776}...rozmawia??
{2932}{2989}Evelyn? Dziewi?ta zmiana.|Chod? tu!
{3241}{3287}Kiepski mecz.
{3289}{3425}Powinni byli wywali?|tego mio
Subtitles for It Runs In The Family
keywords: it, runs, in, the, family, 2003, cd, 1, deity, shareconnector, com, 2,
original filename: 39cf5dea7810d059880a70fb524c1650.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{764}{1044}Dansk Tekst: BigDaddy [DK]
{3442}{3488}Se over min højre skulder.
{3528}{3576}Fint.
{3578}{3645}Se over min venstre skulder.
{3647}{3688}Udemærket.
{3717}{3760}Mr. Gromberg..
{3762}{3817}..du bliver ikke glad|for at høre det her..
{3819}{3865}..men for en mand på din alder,..
{3