Search Movie Subtitles results for It Crowd Haunting by relevance:
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, greek, gr, 1x0, 5, haunting, of, bill, crouse,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,873 --> 00:00:02,472
The IT Crowd Season 01 Episode 05
The Haunting of Bill Crouse
2
00:00:02,473 --> 00:00:04,473
The IT Crowd ?????? 01 ????????? 05
?????????????? ??? ???? ??????
3
00:00:04,773 --> 00:00:05,173
w
4
00:00:05,273 --> 00:00:05,673
wW
5
00:00:05,773 --> 00:00:06,173
wWw
6
00:00:06,273 --> 00:00:06,673
wWw.
7
00:00:06,773 --> 00:00:07,173
wWw.G
8
00:00:07,273 --> 00:00:07,673
wWw.Gr
9
00:00:07,773 --> 00:00:08,173
wWw.Gre
10
00:00:08,273 --> 00:00:08,673
wWw.Greek
11
00:00:08,773 --> 00:00:09,173
wWw.GreekT
12
00:00:09,273 --> 00:00:09,673
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, haunting, of, bill, crouse, 2006, 1, cd, greek, gr, itcrowd, 1#0, 5, thehauntingofbillcrouse, gothic, el,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,873 --> 00:00:02,433
The ITCrowd Season 01 Episode 05
The Haunting of Bill Crouse
2
00:00:02,473 --> 00:00:04,733
?? ??????????????? ???????? 1 ????????? 5
?? ?????????? ??? ???? ??????
3
00:00:04,773 --> 00:00:05,173
w
4
00:00:05,273 --> 00:00:05,673
wW
5
00:00:05,773 --> 00:00:06,173
wWw
6
00:00:06,273 --> 00:00:06,673
wWw.
7
00:00:06,773 --> 00:00:07,173
wWw.G
8
00:00:07,273 --> 00:00:07,673
wWw.Gr
9
00:00:07,773 --> 00:00:08,235
wWw.Gre
10
00:00:08,273 --> 00:00:08,733
wWw.Greek
11
00:00:08,773 --> 00:00:09,233
wWw.GreekT
12
00:00:09,273 --> 00:00:09,733
wWw.GreekTV
13
00:00:09,773 --> 00:00:10,233
wWw.GreekTVs
14
00:00:10,273 --> 00:00:10,733
wWw.GreekTVsu
15
0
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, czech, cs, s02e01, work, outing, s02e04, dinner, party, s01e06, aunt, irma, visits, s02e03, moss, and, german, s01e02, calamity, jen, s01e04, red, door, s02e02, return, of, golden, child, s02e05, smoke, mirrors, s01e03, fifty, s02e06, men, without, women, s01e05, haunting, bill, crouse,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,428 --> 00:00:29,846
Subtitle: swsub.com (1.00)
P?eklad: Araziel (araziel@seznam.cz)
2
00:00:37,044 --> 00:00:39,398
Pr?v? jsem vyhr?l ?ty?ista
pades?t babek v pokeru!
3
00:00:40,009 --> 00:00:41,018
Dobr? pr?ce!
4
00:00:41,239 --> 00:00:43,680
V?d?l jsem, ?e mi ta jedna p?ijde, Mickey73!
5
00:00:44,261 --> 00:00:47,014
To jsem vyd?lal ze jedin? m?s?c!
A m??u si koupit ten nov?...
6
00:00:47,459 --> 00:00:49,004
Ale ne, a je to zase v?echno v tahu...
7
00:00:53,152 --> 00:00:55,007
Philipe! Ahoj.
8
00:00:55,774 --> 00:00:57,306
To je Philip, ze ?est?ho.
9
00:00:57,932 -
Less relevant results for
Subtitles for it crowd haunting
it, crowd, the, 2006, sezonul, 2, 5, fps, s2x0, smoke, and, mirrors,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,624 --> 00:00:26,581
Transcripts: subtitle.me.uk
Sync: Sixe
2
00:01:05,468 --> 00:01:06,830
Morning, beautiful.
3
00:01:10,766 --> 00:01:13,724
Course, I'll send someone up
as soon as I can, OK? Bye.
4
00:01:17,197 --> 00:01:18,218
You're very late,
5
00:01:18,983 --> 00:01:21,038
it's been crazy down here.
We've had a call.
6
00:01:21,569 --> 00:01:22,569
Sorry.
7
00:01:22,718 --> 00:01:23,718
Oh, God! Oh.
8
00:01:24,872 --> 00:01:25,979
Are you all right?
9
00:01:27,319 --> 00:01:28,340
Are you poorly?
10
00:01:28,489 --> 00:01:30,776
No, it's just, it's just a
Subtitles for it crowd haunting
it, crowd, the, 2006, sezonul, 2, 5, fps, s02e0, 1, work, outing, ws, pdtv, angelic, s02e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,428 --> 00:00:29,846
Subtitle: swsub.com (1.00)
2
00:00:37,044 --> 00:00:39,398
I've just won four hundred
and fifty grand playing poker!
3
00:00:40,009 --> 00:00:41,018
Well done!
4
00:00:41,239 --> 00:00:43,680
I saw that one coming, Mickey73!
5
00:00:44,261 --> 00:00:47,014
That's my rent sorted this month!
And I can buy that new...
6
00:00:47,459 --> 00:00:49,004
Oh, no, I've lost it all again...
7
00:00:53,152 --> 00:00:55,007
Philip! Hello, hi.
8
00:00:55,774 --> 00:00:57,306
This is Philip, from sixth.
9
00:00:57,932 --> 00:01:00,150
This is Moss, this is... Roy.
Subtitles for it crowd haunting
it, crowd, the, 2006, sezonul, 2, 5, fps, s2x0, 4, dinner, party,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,289 --> 00:00:27,073
Transcript: SimonP
Synchro: Sixe for swsub.com
2
00:00:30,328 --> 00:00:33,446
And then Peter said, "Brie...
3
00:00:33,995 --> 00:00:36,172
that's my favourite cheese as well. "
4
00:00:36,309 --> 00:00:38,814
And that was when my bag...
I don't know what happened,
5
00:00:39,005 --> 00:00:40,848
it just kind of split open.
6
00:00:41,005 --> 00:00:42,730
Apples and oranges everywhere.
7
00:00:42,949 --> 00:00:44,616
And we tumbled about.
8
00:00:44,753 --> 00:00:47,311
Yeah. Like a pair of
confused little kittens.
9
00:00:47,959 --> 00:00:50,547
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, english, en, 2x0, 2, return, of, golden, child,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,421 --> 00:00:29,839
Subtitles: swsub.com (1.00)
2
00:00:35,619 --> 00:00:37,277
Which means, which means...
3
00:00:37,433 --> 00:00:39,761
a profit so far this year of...
4
00:00:39,933 --> 00:00:42,926
- 1 800 billion billions.
- Splendid!
5
00:00:43,074 --> 00:00:45,172
This doesn't even include
the added revenue
6
00:00:45,328 --> 00:00:46,972
arising for your take over of ITV!
7
00:00:47,262 --> 00:00:49,981
ITV? I'd forgotten about ITV.
Brilliant!
8
00:00:50,501 --> 00:00:53,496
Gentleman, when I first started
<i>Reynholm Industries</i>,
9
00:00:53,810 --> 00:00
Subtitles for it crowd haunting
it, crowd, the, 2006, 2, 5, fps, s02e0, ws, pdtv, river, s02e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,544 --> 00:00:18,630
Tu de-acolo!
2
00:00:18,977 --> 00:00:20,286
Barbat orb si intelept.
3
00:00:20,628 --> 00:00:24,190
Am venit dintr-un loc indepartat
in cautarea unui mare vrajitor.
4
00:00:25,189 --> 00:00:26,392
Eu sunt cel ce-l cauti.
5
00:00:26,753 --> 00:00:29,032
Tu?
Tu nu esti decat
6
00:00:29,359 --> 00:00:33,315
un om batran imbracat in zdrente
care se joaca cu vantul.
7
00:00:34,285 --> 00:00:35,345
Vrei dovada.
8
00:00:35,581 --> 00:00:36,603
Da.
9
00:00:38,021 --> 00:00:39,069
Alege o carte.
10
00:00:40,785 --> 00:00:42,003
Sa nu-mi spui.
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,544 --> 00:00:18,630
You there!
2
00:00:18,977 --> 00:00:20,286
Blind, wizened man.
3
00:00:20,628 --> 00:00:24,190
I have come from a faraway place
to seek a great sorcerer.
4
00:00:25,189 --> 00:00:26,392
I am whom you seek.
5
00:00:26,753 --> 00:00:29,032
You?
You're nothing
6
00:00:29,359 --> 00:00:33,315
but an old man in rags
playing hoopaloo with the wind.
7
00:00:34,285 --> 00:00:35,345
You wish for proof.
8
00:00:35,581 --> 00:00:36,603
Aye.
9
00:00:38,021 --> 00:00:39,069
Pick a card.
10
00:00:40,785 --> 00:00:42,003
Don't tell me.
11
00:00:42,462 --> 00:00:43,798
Put it back in the pack.
12
Subtitles for it crowd haunting
it, crowd, the, 2x0, 6, joy, of, sex, pdtv, river, tvu, org, ru,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,544 --> 00:00:18,630
¡El de ahÃ!
2
00:00:18,977 --> 00:00:20,286
Hombre ciego y marchito
3
00:00:20,628 --> 00:00:24,190
He venido desde un lugar lejano
para encontrar un gran hechicero
4
00:00:25,189 --> 00:00:26,392
Yo soy el que buscas
5
00:00:26,753 --> 00:00:29,032
¿Tú?
Tú no eres nada
6
00:00:29,359 --> 00:00:33,315
Sólo un viejo con harapos
jugando al hoopaloo con el viento
7
00:00:34,285 --> 00:00:35,345
Quieres una prueba
8
00:00:35,581 --> 00:00:36,603
SÃ
9
00:00:38,021 --> 00:00:39,069
Coge una carta
10
00:00:40,785 --> 00:00:42,003
No me la diga
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, s02e0, 4, dinner, party, ws, pdtv, river, s02e04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,399 --> 00:00:27,999
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
2
00:00:28,000 --> 00:00:30,200
Temporada 2 - Episodio 4
La Cena
3
00:00:30,310 --> 00:00:33,430
Y luego Peter dijo, "Brie...
4
00:00:33,990 --> 00:00:36,170
...ese es mi queso favorito también".
5
00:00:36,290 --> 00:00:38,800
Y ahà fue cuando mi bolsa...
no sé qué le pasó...
6
00:00:38,990 --> 00:00:40,840
...como que se rajó.
7
00:00:40,990 --> 00:00:42,730
Manzanas y naranjas por todos lados.
8
00:00:42,930 --> 00:00:44,600
Y los dos nos tiramos al piso.
9
00:00:44,750 --> 00:00:47,300
SÃ, como
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, cz, s02e0, 3, moss, and, german, s02e03,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,200 --> 00:00:34,320
Moss a Nìmèour
2
00:00:37,640 --> 00:00:39,680
Neukradli byste kabelku.
3
00:00:40,440 --> 00:00:42,920
Neukradli byste auto.
4
00:00:43,320 --> 00:00:45,400
Neukradli byste dÃtì.
5
00:00:46,280 --> 00:00:48,440
Nezastøelili byste policistu...
6
00:00:48,680 --> 00:00:50,800
...a pak neukradli jeho helmu!
7
00:00:51,400 --> 00:00:53,560
Nepoužili byste jeho helmu jako záchod!
8
00:00:55,400 --> 00:00:58,640
A pak ji neposlali zarmoucené vdovì
po policistovi!
9
00:00:59,840 --> 00:01:02,120
A pak ji neukradli znovu!
10
00:01:05,120 --> 00
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, czech, cs, s02e04, ws, pdtv, river,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,289 --> 00:00:27,073
Titulky vytvo?il loG53.
2
00:00:30,328 --> 00:00:33,446
"Mejdan"
A pak Peter ??k?:
3
00:00:33,995 --> 00:00:36,172
"Brie? To je taky m?j nejobl?ben?j?? s?r!"
4
00:00:36,172 --> 00:00:38,814
V tu chv?li moje ta?ka...
Nev?m, co se stalo,
5
00:00:38,814 --> 00:00:40,848
n?jak se prost? roztrhla.
6
00:00:40,848 --> 00:00:42,730
V?ude se kut?lely jablka a pomeran?e.
7
00:00:42,949 --> 00:00:44,616
A my poskakovali mezi nimi.
8
00:00:44,616 --> 00:00:47,311
Jo. Jako p?rek zmaten?ch ko??tek.
9
00:00:47,959 --> 00:00:50,547
Potom mi Peter pomohl v?echno ses
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 20, 5, 2006, s02e0, smoke, and, mirrors, ws, pdtv, river, s02e05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,619 --> 00:00:30,619
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
2
00:00:31,620 --> 00:00:35,680
Temporada 2 - Episodio 5
Humo y Espejos
3
00:01:05,190 --> 00:01:06,560
Buenos dÃas, preciosa.
4
00:01:10,490 --> 00:01:13,450
Por supuesto, le mando alguien
apenas pueda, ¿bien? Adiós.
5
00:01:16,920 --> 00:01:17,940
Llegas muy tarde...
6
00:01:18,700 --> 00:01:20,750
...ha sido un infierno aquà abajo.
Tuvimos un llamado.
7
00:01:21,280 --> 00:01:22,280
Perdón.
8
00:01:22,440 --> 00:01:23,440
¡Oh, Dios!
9
00:01:24,590 --> 00:01:25,690
¿Te sientes bien?
10
00:01
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, fifty, 2006, 1, cd, greek, gr, itcrowd, 1#0, 3, fiftyfifty, river, el,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:01,425 --> 00:00:03,960
The IT Crowd Season 1 Episode 3
FiftyâFifty
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,285
?? ??????????????? ???????? 1 ????????? 3
???????â???????
3
00:00:07,325 --> 00:00:07,725
w
4
00:00:07,825 --> 00:00:08,225
wW
5
00:00:08,325 --> 00:00:08,725
wWw
6
00:00:08,825 --> 00:00:09,225
wWw.
7
00:00:09,325 --> 00:00:09,725
wWw.G
8
00:00:09,825 --> 00:00:10,225
wWw.Gr
9
00:00:10,325 --> 00:00:10,787
wWw.Gre
10
00:00:10,825 --> 00:00:11,285
wWw.Greek
11
00:00:11,325 --> 00:00:11,785
wWw.GreekT
12
00:00:11,825 --> 00:00:12,285
wWw.GreekTV
13
00:00:12,325 --> 00:00:12,785
wWw.GreekTVs
14
00:00:12,825 --> 00:00:13,285
wWw.GreekTVsu
15
00:00:13,325 --> 00:00:13,78
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 2x0, 2, return, of, golden, child, pdtv, affinity,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,146 --> 00:00:26,654
KOCKAFEJEK
2
00:00:29,827 --> 00:00:33,980
AZ ARANYGYERMEK VISSZAT?R?SE
3
00:00:35,780 --> 00:00:40,000
...ami azt jelenti, hogy az idei
haszon eddig...
4
00:00:40,000 --> 00:00:41,690
1800 milli?rd-milli?rd!
5
00:00:42,445 --> 00:00:43,096
Csod?latos!
6
00:00:43,584 --> 00:00:46,999
?s ez m?g nem tartalmazza a plusz bev?teleket,
amelyek az ITV felv?s?rl?s?b?l keletkeztek.
7
00:00:47,000 --> 00:00:50,079
ITV? El is feledkeztem az ITV-r?l...
Pomp?s!
8
00:00:50,684 --> 00:00:51,080
Uraim!
9
00:00:51,081 --> 00:00:55,730
Amikor megalap?tottam a Reinho
Subtitles for it crowd haunting
the, i, t, crowd, 1x0, 5, haunting, of, bill, crouse,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,127 --> 00:00:04,779
Transcript : Sixe, Anyone.
Synchro & cut. : Sixe, Anyone.
2
00:00:04,826 --> 00:00:08,366
Suggestions, critics & insults ;)
itcrowdsub@gmail.com
www.forom.com
3
00:00:30,769 --> 00:00:34,093
1x05 - The Haunting of Bill Crouse
4
00:00:34,686 --> 00:00:35,490
OK.
5
00:00:39,774 --> 00:00:40,853
Here we go.
6
00:00:42,313 --> 00:00:43,751
Sit properly?
7
00:00:45,751 --> 00:00:46,849
Cheers.
8
00:00:48,237 --> 00:00:49,178
Bill?
9
00:00:50,285 --> 00:00:51,492
Mick Hucknall.
10
00:00:56,607 --> 00:00:57,620
Hey, this is fun.
11
00:00:58,313 -
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, greek, gr, 1x0, 2, calamity, jen,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,200
The IT Crowd Season 1 Episode 2
Calamity Jen
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,800
The IT Crowd ?????? 1 ????????? 2
???????? ????
3
00:00:06,600 --> 00:00:07,000
w
4
00:00:07,100 --> 00:00:07,500
wW
5
00:00:07,600 --> 00:00:08,000
wWw
6
00:00:08,100 --> 00:00:08,500
wWw.
7
00:00:08,600 --> 00:00:09,000
wWw.G
8
00:00:09,100 --> 00:00:09,500
wWw.Gr
9
00:00:09,600 --> 00:00:10,000
wWw.Gre
10
00:00:10,100 --> 00:00:10,500
wWw.Greek
11
00:00:10,600 --> 00:00:11,000
wWw.GreekT
12
00:00:11,100 --> 00:00:11,500
wWw.GreekTV
13
00:00:11,600 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,480 --> 00:00:15,152
<i>(goats bleating)</i>
2
00:00:17,880 --> 00:00:19,552
- You there!
- Oh!
3
00:00:19,680 --> 00:00:25,198
Blind, wizened man! I have come from
a faraway place to seek a great sorcerer.
4
00:00:25,920 --> 00:00:28,673
- I am whom you seek.
- You?
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,917
Why, you are nothing but
an old man in a tent, sitting in rags,
6
00:00:32,040 --> 00:00:34,600
playing hoop-a-lou with the wind.
7
00:00:34,720 --> 00:00:37,314
- You wish for proof?
- Aye.
8
00:00:38,680 --> 00:00:41,148
Pick... pick a card.
9
00:00:41,280 --> 00:00:44,79
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, spanish, es, s02e0, 3, ws, pdtv, angelic, s02e03,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
www. Asia-Team .tv
Presenta...
2
00:00:06,101 --> 00:00:11,101
The IT Crowd
2x03: Moss and the German
3
00:00:24,102 --> 00:00:28,102
Traducidos por:
FvKey, raul2010, safes, mdkSiralos y Reverie.
4
00:00:28,103 --> 00:00:29,503
Corregidos por:
FvKey
5
00:00:30,704 --> 00:00:34,004
'Moss y el alem?n'
6
00:00:37,449 --> 00:00:39,519
<i>No robar?as un bolso.</i>
7
00:00:40,346 --> 00:00:42,906
<i>No robar?as un carro.</i>
8
00:00:43,405 --> 00:00:45,205
<i>No robar?as un beb?.</i>
9
00:00:45,401 --> 00:00:48,491
<i>No le disparar?as a un polic?a...</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,544 --> 00:00:18,630
Hej, Ty!
2
00:00:18,977 --> 00:00:20,286
Slepý, seschlý muži.
3
00:00:20,628 --> 00:00:24,190
PøicházÃm z dalekých mÃst,
abych vyhledal velkého èarodìje.
4
00:00:25,189 --> 00:00:26,392
Já jsem ten, koho hledáš.
5
00:00:26,753 --> 00:00:29,032
Ty?
Ty nejsi nic.
6
00:00:29,359 --> 00:00:33,315
Jen staøec v hadrech,
se kterými si pohrává vÃtr.
7
00:00:34,285 --> 00:00:35,345
Žádáš si dùkaz?
8
00:00:35,581 --> 00:00:36,603
Jo.
9
00:00:38,021 --> 00:00:39,069
Vyber si kartu...
10
00:00:40,785 --> 00:00:42,003
Neøikej mi, k
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 20, 6, 2006, s02e0, men, whitout, woman, ws, pdtv, river, s02e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,540 --> 00:00:18,630
¡Usted!
2
00:00:18,970 --> 00:00:20,280
Hombre ciego y decrépito.
3
00:00:20,620 --> 00:00:24,190
He venido desde un lejano lugar
a buscar un gran hechicero.
4
00:00:25,180 --> 00:00:26,390
Yo soy quien buscas.
5
00:00:26,750 --> 00:00:29,020
¿Usted?
Usted no es más que...
6
00:00:29,340 --> 00:00:33,310
...un viejo harapiento, sentado en una
carpa jugueteando con el viento.
7
00:00:34,280 --> 00:00:35,330
¿Quiere pruebas?
8
00:00:35,570 --> 00:00:36,590
SÃ.
9
00:00:38,010 --> 00:00:39,050
Tome una carta.
10
00:00:40,780 --> 00:00:42,000
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, czech, cs, s02e0, 2, ws, pdtv, affinity, s02e02,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,831 --> 00:00:33,399
N?vrat zlat?ho d?t?te
2
00:00:35,643 --> 00:00:42,033
co? znamen?,co? znamen?, ?e dosavadn? profit
za tento rok je osmn?ct set miliard miliard
3
00:00:42,240 --> 00:00:43,432
Skv?le!!
4
00:00:43,432 --> 00:00:46,971
A to ani nezahrnuje dodate?n? v?nos,
kter? vzniknul p?evzet?m ITV
5
00:00:46,971 --> 00:00:49,736
ITV, zapomn?l sem na ITV
6
00:00:49,736 --> 00:00:51,240
V?born?!!
7
00:00:51,240 --> 00:00:56,110
P?nov?, kdy? jsem zakl?dal Reynholm Industries
M?l jsem pouze tyto dv? v?ci:
8
00:00:56,550 --> 00:00:57,847
Sen...
9
00:00:57,847 --> 00:01:0
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, russian, ru, s02e0, 3, ws, pdtv, angelic, s02e03,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,334 --> 00:00:14,871
English subtitles: swsub.com (1.0) Transcript: SimonP
2
00:00:14,872 --> 00:00:21,872
Translation by Relicit
3
00:00:21,873 --> 00:00:28,873
For: www.lostfilm.tv
4
00:00:31,874 --> 00:00:34,874
"???? ? ?????"
5
00:00:37,259 --> 00:00:39,287
<i>?? ?? ??????? ?????? ???????.</i>
6
00:00:40,191 --> 00:00:41,917
<i>?? ??????? ?????? ??????.</i>
7
00:00:42,923 --> 00:00:45,007
<i>?? ???????? ???????.</i>
8
00:00:46,165 --> 00:00:48,095
<i>?? ??????? ???????? ? ????????????...</i>
9
00:00:48,264 --> 00:00:49,888
<i>? ?????? ??? ????.</i>
10
00:00:51,331
Subtitles for it crowd haunting
1984, 1, cd, czech, cs, the, it, crowd, s02e06, ws, pdtv, river, cz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,530 --> 00:00:18,484
Ty, tam!
2
00:00:19,031 --> 00:00:20,094
Slep? ?arod?ji!
3
00:00:20,673 --> 00:00:23,769
P?ijel jsem z d?lky,
abych na?el velk?ho kouzeln?ka.
4
00:00:25,302 --> 00:00:26,381
J? jsem ten, koho hled??.
5
00:00:26,694 --> 00:00:27,476
Ty?
6
00:00:28,164 --> 00:00:31,354
Ty jsi leda sta?ec v hadrech,
co sed? ve stanu...
7
00:00:31,354 --> 00:00:33,354
a hraje si s kuli?kama.
8
00:00:34,388 --> 00:00:35,514
Chce? d?kaz?
9
00:00:35,670 --> 00:00:36,405
Ano.
10
00:00:37,984 --> 00:00:39,345
Vezmi si kartu.
11
00:00:40,909 --> 00:00:41,925
Neukazu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,289 --> 00:00:27,073
Traducci?n nkn y Mrwolf www.noseque.net
Transcript: SimonP
Synchro: Sixe for swsub.com
2
00:00:30,328 --> 00:00:33,446
Y entonces Peter dijo: <i>"Brie...</i>
3
00:00:33,995 --> 00:00:36,172
<i>ese es mi queso favorito tambi?n"</i>
4
00:00:36,309 --> 00:00:38,814
Y entonces fue cuando mi
bolsa... no s? qu? pas?
5
00:00:39,005 --> 00:00:40,848
Se rompi? por la mitad
6
00:00:41,005 --> 00:00:42,730
Manzanas y naranjas por todos lados
7
00:00:42,949 --> 00:00:44,616
Y nos ca?mos
8
00:00:44,753 --> 00:00:47,311
S?, como un par de
gatitos confundidos
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,194 --> 00:00:09,966
Traducción: gabor_sama
2
00:00:30,291 --> 00:00:34,436
The IT Crowd - 1x02 - Calamity Jen
3
00:00:48,601 --> 00:00:51,692
¿Le ha pasado esto alguna vez?
4
00:01:05,376 --> 00:01:10,129
<i>Desde hoy, al marcar 999
ya no accederá al servicio de emergencias.</i>
5
00:01:10,239 --> 00:01:12,592
<i>Y no es lo único que ha cambiado.</i>
6
00:01:13,217 --> 00:01:15,851
<i>Mejores ambulancias,
respuestas más rápidas,</i>
7
00:01:15,865 --> 00:01:17,505
<i>y conductores más agraciados</i>
8
00:01:17,522 --> 00:01:19,754
<i>no son sólo parte del
servicio
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, czech, cs, s02e04, ws, pdtv,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,680 --> 00:00:31,280
P?rty s ve?e??
2
00:00:31,680 --> 00:00:32,920
A pak Peter pov?d?...
3
00:00:33,000 --> 00:00:36,040
"Hermel?n?
To je i m?j nejobl?ben?j?? s?r!"
4
00:00:36,360 --> 00:00:39,400
A v tu chv?li se moje ta?ka...
Nev?m co se vlastn? stalo, ale...
5
00:00:40,000 --> 00:00:43,240
...prost? se roztrhla!
- Jabka a pomeran?e se kut?lely do v?ech stran...
6
00:00:43,440 --> 00:00:48,040
A my oba skoro upadli...
- Jako dv? mal? zmaten? ko??tka!
7
00:00:48,240 --> 00:00:50,840
A kdy? mi pak Peter pomohl v?echno posb?rat...
8
00:00:51,000 --> 00:00:54,080
...p?i?lo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,360 --> 00:00:34,520
Mermelada de ayer
2
00:00:45,000 --> 00:00:46,720
Espero que no le resulte embarazoso,
3
00:00:46,720 --> 00:00:48,720
pero creo que lo mejor para hacer con un nuevo empleado
4
00:00:48,720 --> 00:00:52,000
es medirle con una larga y dura mirada.
5
00:01:09,760 --> 00:01:10,360
Entonces...
6
00:01:10,360 --> 00:01:11,000
Entonces...
7
00:01:11,000 --> 00:01:11,760
Primer dÃa
8
00:01:11,760 --> 00:01:12,280
SÃ
9
00:01:12,280 --> 00:01:12,960
Da miedo...
10
00:01:12,960 --> 00:01:13,680
SÃ
11
00:01:13,680 --> 00:01:14,720
¡No tenga miedo!
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, spanish, es, s02e0, ws, pdtv, angelic, s02e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,428 --> 00:00:29,846
Traducci?n: nkn www.noseque.net
http://www.wikisubtitles.net/
Transcript: swsub.com (1.00)
2
00:00:37,044 --> 00:00:39,398
?Acabo de ganar 450 mil
d?lares jugando al p?quer!
3
00:00:40,009 --> 00:00:41,018
?Bien hecho!
4
00:00:41,239 --> 00:00:43,680
?Esa se vi? venir de lejos, Mickey73!
5
00:00:44,261 --> 00:00:47,014
?Eso me cubre el alquiler de este mes!
Y aparte puedo comprar este nuevo...
6
00:00:47,459 --> 00:00:49,004
Oh, no, He perdido todo de nuevo...
7
00:00:53,152 --> 00:00:55,007
?Philip! Hola, hola.
8
00:00:55,774 --> 00:00:57,306
Este es
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, spanish, es, 1x0, 4, subt, a, ??tulos, castellano,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,873 --> 00:00:05,737
Transcripci?n: www.forom.com
Traducci?n: gabor_sama
2
00:00:05,806 --> 00:00:10,161
Sugerencias, cr?ticas e insultos:
www.noseque.net
3
00:00:30,436 --> 00:00:32,906
La puerta roja.
4
00:00:35,576 --> 00:00:39,788
"No hace falta que no nos eduquen!"
5
00:00:39,880 --> 00:00:40,843
S? que te hace falta.
6
00:00:40,878 --> 00:00:42,627
Acabas de usar una doble negaci?n.
7
00:00:50,193 --> 00:00:51,385
?Ves algo diferente?
8
00:00:51,567 --> 00:00:53,196
- ?Qu??
- S?.
9
00:00:53,595 --> 00:00:55,568
Los ojos, le pasa algo a tus ojos.
10
00:00:55,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,240 --> 00:00:19,330
¡Usted!
2
00:00:19,670 --> 00:00:20,980
Hombre ciego y decrépito.
3
00:00:21,320 --> 00:00:24,890
He venido desde un lejano lugar
a buscar un gran hechicero.
4
00:00:25,880 --> 00:00:27,090
Yo soy quien buscas.
5
00:00:27,450 --> 00:00:29,720
¿Usted?
Usted no es más que...
6
00:00:30,040 --> 00:00:34,010
...un viejo harapiento, sentado en una
carpa jugueteando con el viento.
7
00:00:34,980 --> 00:00:36,030
¿Quiere pruebas?
8
00:00:36,270 --> 00:00:37,290
SÃ.
9
00:00:38,710 --> 00:00:39,750
Tome una carta.
10
00:00:41,480 --> 00:00:42,700
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, czech, cs, s02e01, ws, pdtv, angelic,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,821 --> 00:00:05,821
P?eklad: nelia@seznam.cz
2
00:00:35,822 --> 00:00:36,711
Hej!
3
00:00:37,362 --> 00:00:39,629
Pr?v? jsem hrav?
vyd?lal 450 v pokeru!
4
00:00:40,280 --> 00:00:44,352
- Dobr?.
- A v?e d?ky tob?, Miky73.
5
00:00:44,583 --> 00:00:47,230
To je moje n?jemn? za m?s?c,
tak?e si m??u koupit nov?...
6
00:00:47,694 --> 00:00:50,104
O ne, u? jsem
zase v?e prohr?l.
7
00:00:52,149 --> 00:00:54,939
- Jen.
- Oh! Philipe, ahoj!
8
00:00:55,032 --> 00:00:55,780
Ahoj.
9
00:00:56,104 --> 00:00:58,088
To je Philip, ze ?est?ho.
10
00:00:58,226 --> 00:01:00,870
To
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 1, cd, spanish, es, s02e0, 4, ws, pdtv, river, s02e04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,289 --> 00:00:27,073
Transcrici?n: SimonP
Sincro: Sixe for swsub.com
Traducci?n: El_meu
2
00:00:30,328 --> 00:00:33,446
Y entonces Pedro dijo, "Brie..."
3
00:00:33,995 --> 00:00:36,172
?se es tambi?n mi queso favorito.
4
00:00:36,309 --> 00:00:38,814
y fue cuando mi bolsa...
no s? qu? pas?,
5
00:00:39,005 --> 00:00:40,848
de alg?n modo se abri?.
6
00:00:41,005 --> 00:00:42,730
Manzanas y naranjas rodando
por todas partes.
7
00:00:42,949 --> 00:00:44,616
Y ca?mos alrededor.
8
00:00:44,753 --> 00:00:47,311
S?. Como un par de peque?os
gatitos confundidos.
9
00:00:47,959
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,549 --> 00:00:50,974
U? se v?m tohle n?kdy stalo?
2
00:01:05,162 --> 00:01:10,218
Ode dne?ka se na 999 na pohotovost nedovol?te.
3
00:01:10,219 --> 00:01:12,561
A to nen? to jedin?, co se m?n?...
4
00:01:13,486 --> 00:01:14,520
Hez?? ambulance
5
00:01:14,520 --> 00:01:15,946
Hez?? ambulance
Rychlej?? odezva
6
00:01:15,946 --> 00:01:17,541
Hez?? ambulance
Rychlej?? odezva
A p?ita?liv?j?? ?idi?i
7
00:01:17,542 --> 00:01:19,904
Prost? to nen? jen POHOTOVOST,
8
00:01:19,905 --> 00:01:21,887
Prost? to nen? jen POHOTOVOST,
je to VA?E POHOTOVOST
9
00:01:22,145 --> 00:01:22,52
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, work, outing, 2007, 1, cd, greek, gr, itcrowd, 2#0, theworkouting, el,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,200 --> 00:00:01,760
?he IT Crowd Season 2
Episode 1 The Work Outing
2
00:00:01,800 --> 00:00:04,060
?? ??????????????? ???????? 2
????????? 1 ?????? ??????????
3
00:00:04,100 --> 00:00:04,500
w
4
00:00:04,600 --> 00:00:05,000
wW
5
00:00:05,100 --> 00:00:05,500
wWw
6
00:00:05,600 --> 00:00:06,000
wWw.
7
00:00:06,100 --> 00:00:06,500
wWw.G
8
00:00:06,600 --> 00:00:07,000
wWw.Gr
9
00:00:07,100 --> 00:00:07,562
wWw.Gre
10
00:00:07,600 --> 00:00:08,060
wWw.Greek
11
00:00:08,100 --> 00:00:08,560
wWw.GreekT
12
00:00:08,600 --> 00:00:09,060
wWw.GreekTV
13
00:00:09,100 --> 00:00:09,560
wWw.GreekTVs
14
00:00:09,600 --> 00:00:10,060
wWw.GreekTVsu
15
00:00:10,100 --> 00:00:10,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,873 --> 00:00:05,737
Transcripción: www.forom.com
Traducción: gabor_sama
2
00:00:05,806 --> 00:00:10,161
Sugerencias, crÃticas e insultos:
www.noseque.net
3
00:00:30,436 --> 00:00:32,906
La puerta roja.
4
00:00:35,576 --> 00:00:39,788
"No hace falta que no nos eduquen!"
5
00:00:39,880 --> 00:00:40,843
SÃ que te hace falta.
6
00:00:40,878 --> 00:00:42,627
Acabas de usar una doble negación.
7
00:00:50,193 --> 00:00:51,385
¿Ves algo diferente?
8
00:00:51,567 --> 00:00:53,196
- ¿Qué?
- SÃ.
9
00:00:53,595 --> 00:00:55,568
Los ojos, le pasa algo a tus ojos.
10
0
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2x0, 4, dinner, party, spanish, resident, evil, apocalypse, by, tomas1, 8, lt, subtitrai,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,500 --> 00:00:24,000
Traducido por:
Xamfargo
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,500
Traducido por:
Lujaine
3
00:00:25,500 --> 00:00:27,000
Traducido por:
Se?or Gemelo Man
4
00:00:27,700 --> 00:00:29,839
Coordinaci?n y revisi?n:
Se?or Gemelo Man
para vo.tusseries.com
5
00:00:30,313 --> 00:00:33,436
Y entonces Peter dijo: "Brie,
6
00:00:33,976 --> 00:00:36,061
"tambi?n es mi queso favorito."
7
00:00:36,309 --> 00:00:38,814
Y ah? fue cuando mi bolso...
No s? qu? ocurri?,
8
00:00:39,005 --> 00:00:40,848
pero como que se rasg?.
9
00:00:41,005 --> 00:00:42,730
Las manzanas y
na
Subtitles for it crowd haunting
the, it, crowd, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, s02e0, 5, ws, pdtv, river, s02e05, italico,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,223 --> 00:00:10,623
.:: Equipe ModerFokers ::.
.:: moderfokers@gmail.com ::.
2
00:00:12,624 --> 00:00:16,081
.:: Tradu??o: halfinger ::.
.:: Revis?o: Thiago Silva ::.
3
00:00:32,082 --> 00:00:35,082
.:: The IT Crowd: SO2EO5 ::.
.:: Smoke and Mirrors ::.
4
00:01:05,468 --> 00:01:06,830
Bom dia, linda.
5
00:01:10,766 --> 00:01:13,724
Vou mandar algu?m subir
assim que eu puder, ok? Tchau.
6
00:01:17,197 --> 00:01:18,218
Voc? est? muito atrasado,
7
00:01:18,983 --> 00:01:21,038
isso aqui est? uma loucura.
N?s temos um chamado.
8
00:01:21,569 --> 00:01:22,569
Desculpa.
9
Subtitles for it crowd haunting
resident, evil, apocalypse, by, tomas1, 8, lt, subtitrai, the, it, crowd, 2x0, 4