Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for It 1990 by relevance:
Subtitles for It 1990
keywords: hardware, 1990, 1, cd, italian, it, mark, 3,
original filename: Hardware - 1990 - 1CD - Italian - it - 1e3a1e107dd4368c6ba1bb65a4deae61.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{160}subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
{1}{1}25.000
{102}{264}Tradus, adaptat si aranjat de 1_q_zz|(zztop_zztop8@yahoo.com)
{550}{676}M.A.R.K. 13|HARDWARE
{7822}{7923}Acesta este Bob cel suparat, omul cu un penis...industrial
{7923}{8012}Vine la voi tare si clar la radio WAR
{8012}{8086}Treziti-va si straluciti prieteni e o zi frumoasa
{8086}{8168}Doar priviti cerul , este o opera de arta
{8168}{8335}Natura niciodata n-a putut sa il coloreze asa||
{8335}{8454}Radiatiile si caldura sint in limite acceptate|
{8454}{8572}Centrul de meteorologie ne anunta ca |probabil vor fi 110 in oras|
{8572}{8694}Si ca sa va spun vestile bune...
Subtitles for It 1990
keywords: presumed, innocent, 1990, 1, cd, italian, it, presunto, innocente,
original filename: Presumed Innocent - 1990 - 1CD - Italian - it - 7be27dadf50874b99ca06f37aa204720.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,359 --> 00:00:16,952
Sono un procuratore.
2
00:00:17,800 --> 00:00:21,156
Faccio parte di quel sistema
che ha il compito di accusare...
3
00:00:21,519 --> 00:00:22,714
giudicare...
4
00:00:23,239 --> 00:00:24,593
e condannare.
5
00:00:25,879 --> 00:00:28,189
Analie'e'o le prove di un crimine...
6
00:00:29,120 --> 00:00:31,111
e individuo l'imputato...
7
00:00:32,520 --> 00:00:34,476
che deve presentarsi in questaula...
8
00:00:34,560 --> 00:00:37,028
per essere giudicato davanti ai suoi pari.
9
00:00:38,759 --> 00:00:41,035
Esibisco le prove ai giurati...
10
00:00:42
Subtitles for It 1990
keywords: navy, seals, 1990, 1, cd, italian, it,
original filename: Navy Seals - 1990 - 1CD - Italian - it - f197741d2629efac59516169a34cfef7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,960 --> 00:00:45,757
Nel 196e', il presidente Hennedy,
2
00:00:45,880 --> 00:00:49,634
prevedendo che nel futuro le
guerre sarebbero state dominate
3
00:00:49,759 --> 00:00:51,876
dalla guerriglia e dal terrorismo,
4
00:00:52,000 --> 00:00:55,390
cre? un corpo d?lite per
battere il nemico sul suo terreno.
5
00:00:55,520 --> 00:00:58,637
Esperti in ae'ioni di terra,
mare e aria, conosciuti come...
6
00:01:05,840 --> 00:01:09,230
MEDlTERRANEO ORlENTALE - OGGl
7
00:01:09,359 --> 00:01:13,876
- Mayday! Qui Kuwaiti Star!
- Oggetto non identiflicato. Passo.
8
00:01:15,400 --> 00:
Subtitles for It 1990
keywords: hard, to, kill, 1990, 1, cd, italian, it, duro, da, uccidere,
original filename: Hard to Kill - 1990 - 1CD - Italian - it - 7cee7557ce34ecb4871ec668986c0caf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,840 --> 00:01:24,992
DURO DA UCClDERE
2
00:01:42,840 --> 00:01:46,196
Fore'a, gente. Muoviamoci.
Mi sto perdendo gli Oscar.
3
00:02:12,639 --> 00:02:15,950
- E' un p?acere r?vedert?, Calabrese.
- Anche per me.
4
00:02:16,479 --> 00:02:19,233
Questo ? l'am?co
d? cu? t? ho parlato.
5
00:02:19,479 --> 00:02:21,072
Calabrese.
6
00:02:21,800 --> 00:02:23,119
Ti conosco.
7
00:02:23,360 --> 00:02:25,590
Ma chi sono gli altri
ospiti misteriosi?
8
00:02:28,840 --> 00:02:32,389
Un om?c?d?o ? un affare
molto ser?o, am?co.
9
00:02:32,639 --> 00:02:34,915
E anche molto costoso.
Subtitles for It 1990
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, italian, it, il, padrino, 3,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Italian - it - c0a313996a762badbec43c5c98004af9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,680 --> 00:01:45,560
M?e? car? f?gl?.
2
00:01:45,920 --> 00:01:50,560
Sono orma? passat? d?vers? ann? da
quando m? sono trasfer?to a New York
3
00:01:50,719 --> 00:01:54,640
e non v? ho v?st?
quanto m? sarebbe p?ac?uto.
4
00:01:55,120 --> 00:01:58,760
M? auguro che ven?ate a questa
cer?mon?a d? onor?f?cen_e papal?,
5
00:01:58,920 --> 00:02:01,240
data per le m?e opere d? benef?cen_a.
6
00:02:03,560 --> 00:02:06,560
L'un?ca r?cche__a a questo mondo
sono ? f?gl?.
7
00:02:06,719 --> 00:02:09,720
P?? d? tutto ?l denaro
e ?l potere della Terra.
8
00:02:10,439 --> 00:02:12,800
Subtitles for It 1990
keywords: it, 1990, tv, turkish, stephen, kings, tek,
original filename: It1990TV-Turkish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
Subtitles by aLiShKo
2
00:01:50,000 --> 00:01:52,100
"The itsy bitsy spider
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,300
"Climbed up the water spout
4
00:01:57,000 --> 00:01:58,900
"Down came the rain
5
00:02:00,000 --> 00:02:02,300
"And washed the spider out
6
00:02:04,000 --> 00:02:05,800
"Up came the sun
7
00:02:06,000 --> 00:02:08,400
"And it dried up all the rain
8
00:02:09,000 --> 00:02:11,300
"And the itsy bitsy spider
9
00:02:13,000 --> 00:02:15,200
"Went up the spout again"
10
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Hadi, Laurie Ann. Fýrtýna çýkacak.
11
Subtitles for It 1990
keywords: todesking, der, 1990, 1, cd, italian, it, dualmp, 3, kamuix,
original filename: Todesking, Der - 1990 - 1CD - Italian - it - 2983a6f76138272dc10b3d1cc22f6582.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:55,800 --> 00:01:00,157
Il re della morte
1
00:02:57,640 --> 00:03:02,395
Che cosa mi uccide, sta il mio segreto
(F. Lacenaire)
2
00:03:26,680 --> 00:03:28,238
Luned?
3
00:06:01,080 --> 00:06:05,835
Buon giorno, pu? darmi
I'ufficio personale?
4
00:06:11,160 --> 00:06:13,833
Barsch, Buon giorno
5
00:06:13,920 --> 00:06:17,469
Le volevo comunicicare, che licenzio il rapporto
di lavoro per il prossimo primo del mese.
6
00:06:18,800 --> 00:06:22,998
Si, si, ma questa ? una
cosa personale.
7
00:06:25,040 --> 00:06:29,750
Va bene, che prendo le mie
vacanze rimanente?
8
00:06:31,080 --> 00:06:37,235
Allora le mando domani
la disdetta scritta
Subtitles for It 1990
keywords: quigley, down, under, 1990, 1, cd, italian, it, carabina,
original filename: Quigley Down Under - 1990 - 1CD - Italian - it - 079583fecf44dbd426b2cda96ba0db48.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,960 --> 00:02:12,748
FREMANTLE, AUSTRALlA OCClDENTALE
2
00:02:14,400 --> 00:02:17,278
Fore'a. Attenti a dove lo mettete.
3
00:02:24,759 --> 00:02:27,957
lnsomma! Sbrigatevi
oppure lasciatemi passare.
4
00:02:28,039 --> 00:02:32,830
Anche i signori hanno viaggiato a lungo.
Di certo non le spiacer? farli passare.
5
00:02:32,919 --> 00:02:34,751
Signora.
6
00:02:37,719 --> 00:02:41,315
Faccia attene'ione.
Mi scusi.
7
00:02:41,400 --> 00:02:43,391
Ora tocca a me.
8
00:02:48,680 --> 00:02:51,990
l vecchi dovrebbero darsi una mossa
o andare per ultimi.
9
00:02:52,520 --> 00:
Subtitles for It 1990
keywords: it, 1990, tv, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35755-It_(1990)_(TV)-25_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Extras cu SubRip 1.14 si Verificat de CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{101}{140}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{143}{278}CREATURA
{1875}{1964}AM FOST UN TANAR VARCOLAC
{2008}{2113}SPATIU|DE INCHIRIAT
{3285}{3403}Haide, Laurie Ann!|Hai, ca vine ploaia!
{3998}{4068}Salut!
{4433}{4513}Laurie Ann!
{4566}{4605}Iubita?
{4611}{4703}Hai, n-o speria pe mama.
{4973}{5078}Pardon. Faceti loc.
{5412}{5483}Mike, daca te vede sefu',|o sa faca infarct.
{5489}{5600}- Nu-i spune ca-s aici. Ce-ati gasit?|- Mai nimic, exact ca data trecuta.
{5606}{5659}- A vazut cineva ceva?|- Mama...
{5665}{5755}- Ti-am spus sa nu te ameste
Subtitles for It 1990
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 11, do, it, yourself, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 50169ab103de177222deab3541f6579c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,500 --> 00:00:41,000
Fa?a Voc? Mesmo, Mr.Bean
2
00:00:47,800 --> 00:00:50,000
Veja!
3
00:02:19,800 --> 00:02:21,800
Entrem.
4
00:02:22,000 --> 00:02:23,600
- Rupert.
- Bean.
5
00:02:23,700 --> 00:02:25,000
- Hubert.
- Bean.
6
00:02:25,100 --> 00:02:28,500
Entrem. Podem tirar seus cachec?is.
7
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Rupert, sente-se aqui.
8
00:02:39,000 --> 00:02:42,600
E aqui est? o seu
chap?u de festa.
9
00:02:43,800 --> 00:02:47,000
Hubert, se n?o se
importa, venha deste lado.
10
00:02:47,500 --> 00:02:50,100
Sente-se aqui.
11
00:02:50,200 --> 00:02:
Subtitles for It 1990
keywords: marked, for, death, 1990, italian, it, programmato, per, uccidere,
original filename: Marked for Death - 1990 - - Italian - it - ad19addcff428f0022c3c7249dd1e634.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,879 --> 00:01:29,758
Hai parlato con qualcuno?
Guardami quando ti parlo.
2
00:01:29,840 --> 00:01:33,389
Hai visto nessuno?
Hai parlato con qualcuno?
3
00:01:33,480 --> 00:01:35,630
Hai fatto una telefonata?
4
00:01:37,319 --> 00:01:39,709
Con chi hai parlato?
5
00:01:52,799 --> 00:01:54,791
Hai nientaltro da dire?
6
00:01:54,879 --> 00:01:56,871
Me lo immaginavo.
7
00:02:01,079 --> 00:02:04,675
- Per quanto l'hai perso di vista?
- Forse un paio di minuti.
8
00:02:04,760 --> 00:02:07,399
Chico, mi deludi. Come hai potuto?
9
00:02:07,480 --> 00:02:11,439
Non possiamo an
Subtitles for It 1990
keywords: it, 1990, pob, 1, cd, 1317, stephen, kings, 2, sharereactor,
original filename: it.(1990).pob.1cd.(1317).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,843 --> 00:00:10,844
Aqui est?.
2
00:00:12,513 --> 00:00:15,349
- Voc? n?o quer que eu espere?
- N?o obrigado, eu volto andando.
3
00:00:33,951 --> 00:00:34,952
Georgie.
4
00:00:37,955 --> 00:00:39,873
Como eu pude me esquecer?
5
00:00:41,458 --> 00:00:42,459
Me desculpe.
6
00:00:54,721 --> 00:00:55,889
Escolha uma.
7
00:00:58,684 --> 00:00:59,685
Billy-boy.
8
00:01:03,105 --> 00:01:05,232
Exceto a ?ltima.
9
00:01:06,149 --> 00:01:07,818
J? est? ocupada.
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,570
Desculpe.
11
00:01:11,738 --> 00:01:13,448
Eu lembro de voc?.
12
00:01:
Subtitles for It 1990
keywords: beverly, hills, 11, 6, 1990, s01e1, fame, is, where, you, find, it, saints, s01e16,
original filename: Beverly.Hills.90210(116)(1990).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,448 --> 00:02:08,506
Salta, Spot.
2
00:02:08,683 --> 00:02:10,446
Vamos, vamos.
3
00:02:10,618 --> 00:02:13,416
Buen chico.
4
00:02:18,861 --> 00:02:21,920
- Está bien, niños, ¿listos?
- Vamos.
5
00:02:41,684 --> 00:02:42,878
¿Buscas algo?
6
00:02:44,086 --> 00:02:45,314
¿Qué te importa?
7
00:02:45,487 --> 00:02:47,421
No me obligues a denunciarte, Kirk.
8
00:02:47,590 --> 00:02:50,116
Bueno, no me obligues
a usar esto.
9
00:02:50,292 --> 00:02:52,624
Lo haré. Juro que lo haré.
10
00:02:52,795 --> 00:02:54,729
¿Quieres cortarme? Adelante.
11
00:02:54,8
Subtitles for It 1990
keywords: total, recall, 1990, 1, cd, italian, it, atto, di, forza,
original filename: Total Recall - 1990 - 1CD - Italian - it - 39b8fbaf21650df2d6874048278747d1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,991
*
2
00:03:27,919 --> 00:03:29,353
Doug!
3
00:03:31,439 --> 00:03:33,590
Tesoro, tufto bene?
4
00:03:35,800 --> 00:03:38,314
Stai sognando, Doug!
5
00:03:39,400 --> 00:03:42,039
Hai sognato Marte?
6
00:03:46,960 --> 00:03:49,076
Va meglio?
7
00:03:51,280 --> 00:03:55,990
Povero amore!
Sta diventando un'ossessione.
8
00:04:03,000 --> 00:04:05,116
C'era anche lei?
9
00:04:07,159 --> 00:04:08,798
Chi?
10
00:04:10,560 --> 00:04:13,438
Quella di cui mi hai parlato,
la bruna.
11
00:04:16,560 --> 00:04:20,678
Lori, non ? possibile
che tu sia gelo
Subtitles for It 1990
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, italian, it, s02e0, 6, saints, s02e06,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - Italian - it - 7ef0d587a73981e5f2ac1bdc0bad7373.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,440 --> 00:00:34,440
BENVENUTl A
TWlN PEAKS
2
00:01:37,200 --> 00:01:40,200
Mi fidavo di te.
3
00:01:41,040 --> 00:01:44,040
Ho investito anima e corpo
nel nostro amore.
4
00:01:44,720 --> 00:01:47,079
- Volevamo solo leggerlo.
- Non volevamo ferire nessuno.
5
00:01:47,080 --> 00:01:50,080
Pensavo fossi diversa.
6
00:01:50,160 --> 00:01:53,160
Mi hai fatto sentire
che potevo tornare nel mondo
7
00:01:54,440 --> 00:01:57,440
e trovare una cosa bella e pura.
8
00:02:00,640 --> 00:02:03,119
Ma sei come tutti gli altri.
9
00:02:03,120 --> 00:02:06,120
Menti, tradisci e po
Subtitles for It 1990
keywords: back, to, the, future, part, iii, 1990, 1, cd, italian, it, ritorno, al, futuro, 3,
original filename: Back to the Future Part III - 1990 - 1CD - Italian - it - 74b80d7359a52050ad79be1ef2bcea1d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,600 --> 00:00:57,673
Sabato 12 novembre 1955- 22:03
2
00:02:18,039 --> 00:02:20,315
Doc.
3
00:02:20,360 --> 00:02:21,918
- Doc!
- Che c'??
4
00:02:24,039 --> 00:02:26,076
Calma, Doc. Sono io, Marty.
5
00:02:26,199 --> 00:02:28,589
Impossibile. Ti ho rispedito nel futuro.
6
00:02:28,680 --> 00:02:31,752
Lo so che mi hai spedito nel futuro,
ma sono tornato.
7
00:02:31,840 --> 00:02:33,751
Yengo dal futuro.
8
00:02:37,120 --> 00:02:38,519
Grande Giove!
9
00:04:49,160 --> 00:04:52,994
- Che ora ?, bimbi?
- ? I'ora de? pupa_? Howdy Doody!
10
00:04:53,079 --> 00:04:56,67
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3285}{3403}Come on, Laurie Ann! It's gonna storm!
{3998}{4068}Hi.
{4433}{4513}Laurie Ann!
{4566}{4605}Honey?
{4611}{4703}Don't scare Mama, now.
{4973}{5078}Excuse me. Move along.
{5412}{5483}Chief will have a cow|if he sees you, Mike.
{5489}{5600}- Don't tell him. What you got?|- Not much left, just like last time.
{5606}{5659}- Anybody see anything?|- The mother...
{5665}{5755}- I told you to stay out of this.|- I'm just concerned, chief.
{5761}{5834}Six kids missing or dead|is cause for al
Subtitles for It 1990
keywords: it, cd, 2, 3, 97, 6, fps, 1990, divxnurkka, net, fin,
original filename: IT - CD2 - 23,976fps - 1990 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{235}{299}Tässä, ole hyvä.
{299}{383}- Etkö tahdo minun odottavan?|- Ei tarvitse, kävelen takaisin.
{814}{898}Georgie.
{909}{993}Miten saatoin unohtaa?
{994}{1078}Olen pahoillani.
{1311}{1395}Valitse näistä.
{1407}{1491}Billy-poika.
{1512}{1586}Paitsi tuo tuolla päässä.
{1586}{1719}Se on jo valitettavasti viety.
{1719}{1771}Minä muistan sinut.
{1771}{1855}Ja muistan, kuinka voitimme sinut.
{1859}{1943}En pelkää sinua.
{1991}{2075}En pelkää sinua.
{2820}{2890}DERRYN OMA BILL DENBROUGH,|MENESTYSKIRJAILIJA.
{3576}{3629}Tiedän, kuinka vanhalta näytän.
{3629}{3681}Minä muistan sinut vain lapsena.
{3681}{376
Subtitles for It 1990
keywords: it, 1990, 1, cd, czech, cz,
original filename: It - 1990 - 1CD - Czech - cz - c5181ea268f9e1fbbf93c3a15e0e8be7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,320 --> 00:00:10,833
Tady m?te.
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,713
- Ur?it? nem?m ?ekat?
- Ne, d?ky. Zp?tky se projdu.
3
00:00:28,240 --> 00:00:31,710
GEORGE ELMER DENBROUGH
NAROZEN 1954 - ZEM?EL 1960
4
00:00:32,160 --> 00:00:33,479
Georgie.
5
00:00:36,240 --> 00:00:38,629
Jak jsem mohl zapomenout?
6
00:00:39,680 --> 00:00:41,636
Promi?.
7
00:00:52,400 --> 00:00:54,038
Vyber si,
8
00:00:55,800 --> 00:00:57,119
Billy.
9
00:00:59,920 --> 00:01:03,071
Krom? toho posledn?ho.
10
00:01:03,320 --> 00:01:06,517
Ten u? je obsazen?. Promi?.
11
00:01:08,760 --> 00:01:10,113
Subtitles for It 1990
keywords: mr, bean, 1990, 2, mind, the, baby, do, it, yourself, eng,
original filename: sub_Mr-Bean-1990_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1579}{1695}Mind the Baby Mr. Bean
{1757}{1872}Um, excuse me, | I'm looking for the funfair.
{1873}{1913}That way.
{1914}{2061}OK, that way. Thank you very much.
{2062}{2105}That way.
{2106}{2163}He said to go that way. | Go that way.
{2164}{2322}Thank you. Thank you.
{2323}{2413}That way. No, that way.
{2414}{2538}OK, thank you.
{2539}{3011}OK, thank you very much.
{3012}{3495}(Brakes screech)
{4023}{4186}(Baby crying)
{4187}{4394}(Baby squeals)
{4395}{4856}(Crying continues)
{4857}{4897}(Horn honks)
{4898}{5393}Maniac!
{6377}{6428}Oh, excuse me, ah...
{6429}{6850}Officer...
{6851}{7340}(Mutters)
{7670}{7900}(People screaming)
{7
Subtitles for It 1990
keywords: memphis, belle, 1990, 1, cd, italian, it,
original filename: Memphis Belle - 1990 - 1CD - Italian - it - 1d53c5492a7daab42f787283b0532f3a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,479 --> 00:00:46,357
[Soffiare del vento]
2
00:00:48,079 --> 00:00:52,358
Nell'estate del 1943 una spietata battaglia
sconvolse i cieli dEuropa.
3
00:00:53,759 --> 00:00:57,196
Ogni giorno centinaia di aviatori
affrontavano la morte
4
00:00:57,320 --> 00:01:01,074
facendo incursioni aeree
per bombardare il territorio nemico.
5
00:01:01,200 --> 00:01:05,796
Sempre di meno facevano ritorno.
6
00:01:06,879 --> 00:01:09,155
[Musica drammatica]
7
00:01:43,799 --> 00:01:47,270
[Grida in lontanane'a]
8
00:01:53,159 --> 00:01:55,469
BRUCE: DH, vediamo chi abbiamo.
9
00:01:56,79
Subtitles for It 1990
keywords: awakenings, 1990, 1, cd, italian, it, unito,
original filename: Awakenings - 1990 - 1CD - Italian - it - aebf4cebb5922bc8b118c261d776e790.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,360 --> 00:00:36,433
- Vuoi andare a pescare?
- I pesci sono congelati.
2
00:00:38,400 --> 00:00:43,349
Guarda quell'auto...
Non ? bella? Dev'essere una Ford.
3
00:00:43,520 --> 00:00:45,511
No, non ? una Ford.
4
00:00:45,680 --> 00:00:49,992
- Allora cos'??
- Non lo so, ma non ? una Ford.
5
00:01:05,960 --> 00:01:11,159
- Leonard, cosa stai facendo?
- Che ti sembra?
6
00:01:11,320 --> 00:01:14,198
Qualcuno potrebbe venire.
7
00:01:16,880 --> 00:01:18,711
Non viene nessuno.
8
00:01:25,760 --> 00:01:28,069
Che c'? che non va?
9
00:01:56,080 --> 00:02:02,349
Leonard, te
Subtitles for It 1990
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, italian, it, s02e0, 3, saints, s02e03,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - Italian - it - d0429d43ab439393c25435e7a65e01b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,440 --> 00:00:28,440
BENVENUTl A TWlN PEAKS
51 201 abitanti
2
00:01:33,120 --> 00:01:35,719
- Prendile le braccia.
- lo prendo questo lato.
3
00:01:35,720 --> 00:01:37,279
Signorina Pulaski?
4
00:01:37,280 --> 00:01:39,759
- Coprile le braccia.
- Signorina Pulaski, ora si calmi.
5
00:01:39,760 --> 00:01:42,760
Va bene. Andra' tutto bene.
6
00:01:44,080 --> 00:01:46,319
- Afferrale le gambe.
- Fatto. Aspetta.
7
00:01:46,320 --> 00:01:48,479
Signorina Pulaski,
ora si calmi, la prego.
8
00:01:48,480 --> 00:01:50,439
- Sta bene.
- Dalle un sedativo.
9
00:01:50,440 --> 00
Subtitles for It 1990
keywords: miller, s, crossing, 1990, it,
original filename: Miller_s_Crossing_1990_it.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,055 --> 00:00:26,319
Parlo di amicizia.
2
00:00:26,390 --> 00:00:29,052
Parlo di carattere.
3
00:00:29,127 --> 00:00:33,564
Parlo... Cazzo, Leo,
non mi imbarazza usare la parola.
4
00:00:33,631 --> 00:00:36,795
Parlo di etica.
5
00:00:36,868 --> 00:00:38,926
Sai che sono uno sportivo
6
00:00:39,003 --> 00:00:41,436
Mi piace fare piccole scommesse.
7
00:00:41,506 --> 00:00:44,064
Ma non sono cosi' sportivo.
8
00:00:44,140 --> 00:00:47,042
Quando combino un incontro
e pago il favorito per finire diciamo 3 a 1...
9
00:00:47,112 --> 00:00:49,137
- per fargli perdere il fott
Subtitles for It 1990
keywords: it, 1990, 1, cd, czech, cz,
original filename: It - 1990 - 1CD - Czech - cz - 1d5c31ee596ff29fc2e7eab82c27106f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1788}{1848}www.titulky.com
{1868}{1920}BYL JSEM MLADISTV? VLKODLAK
{2001}{2069}M?STO|K PRON?JMU
{3278}{3359}Poj??, Laurie Ann! Bude bou?ka!
{3991}{4024}Ahoj.
{4426}{4469}Laurie Ann!
{4559}{4599}Zlato?.
{4604}{4659}Nestra? te?? maminku.
{4966}{5034}Promi?te. Pokra?ujte v ch?zi.
{5405}{5477}??f se na?tve,|jestli t? tu uvid?, Miku.
{5482}{5594}-Ne??kej mu to. Co m?te?.|-Moc toho nen?, stejn? jako minule.
{5599}{5653}-N?kdo n?co vid?l?.|-Matka...
{5658}{5749}-Dr?te se od toho d?l.|-M?m jen starost, ??fe.
{5754}{5828}?est poh?e?ovan?ch ?i|mrtv?ch je alarmuj?c?.
{5833}{5884}Mo?n? jen ?t?ky z domova.
{5889}{6016}Co?e?. Sedmilet? d?t?|jede do
Subtitles for It 1990
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, italian, it, s02e0, 5, saints, s02e05,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - Italian - it - eb191aed2ba6ecb7c7816dafc40ddf35.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,480 --> 00:00:28,480
BENVENUTl A TWlN PEAKS
51 201 abitanti
2
00:01:53,480 --> 00:01:56,480
Diane, sono le 6:42.
3
00:01:58,120 --> 00:02:00,839
Dormito male.
4
00:02:00,840 --> 00:02:03,840
Ho sognato di masticare
una grande gomma insipida.
5
00:02:05,040 --> 00:02:07,479
Mi sono svegliato e mi sono reso conto
che stavo addentando con forza
6
00:02:07,480 --> 00:02:10,479
uno dei miei tappi di silicone
per le orecchie.
7
00:02:10,480 --> 00:02:13,480
Per questo era insipida.
8
00:02:13,680 --> 00:02:16,680
Forse dovrei moderare l'assunzione
di caffe' dopo cena.
9
00:
Subtitles for It 1990
keywords: i, love, you, to, death, 1990, it,
original filename: I_Love_You_to_Death_1990_it.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Benedicimi Signore, perch? ho peccato.
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
Come sta?
3
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
Non mi confesso da due settimane.
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
In questo periodo ho commesso
molte cattive azioni.
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
Non sono andato in chiesa, ho
nominato il nome di Dio invano.
6
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
Ho maledetto mia suocera, in italiano,
perch? non mi capisse...
7
00:00:49,480 --> 00:00:52,313
...non so se conta.
- Conta.
8
00:00:52,480 --> 00:00:56,189
Va bene. E ho tradito mia moglie.
9
00:0
Subtitles for It 1990
keywords: it, cd, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 1990,
original filename: IT - CD2 - Fin - 23,976fps - 1990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{235}{299}Tässä, ole hyvä.
{299}{383}- Etkö tahdo minun odottavan?|- Ei tarvitse, kävelen takaisin.
{814}{898}Georgie.
{909}{993}Miten saatoin unohtaa?
{994}{1078}Olen pahoillani.
{1311}{1395}Valitse näistä.
{1407}{1491}Billy-poika.
{1512}{1586}Paitsi tuo tuolla päässä.
{1586}{1719}Se on jo valitettavasti viety.
{1719}{1771}Minä muistan sinut.
{1771}{1855}Ja muistan, kuinka voitimme sinut.
{1859}{1943}En pelkää sinua.
{1991}{2075}En pelkää sinua.
{2820}{2890}DERRYN OMA BILL DENBROUGH,|MENESTYSKIRJAILIJA.
{3576}{3629}Tiedän, kuinka vanhalta näytän.
{3629}{3681}Minä muistan sinut vain lapsena.
{3681}{376
Subtitles for It 1990
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, italian, it, s02e0, 4, saints, s02e04,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - Italian - it - 93dae9cb1db60088bfef03f6f8fb9ddf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,480 --> 00:00:28,480
BENVENUTl A TWlN PEAKS
51 201 abitanti
2
00:01:42,480 --> 00:01:45,480
Papa'.
3
00:01:50,440 --> 00:01:53,319
Papa'.
4
00:01:53,320 --> 00:01:56,320
Leland.
5
00:01:56,760 --> 00:01:59,639
Papa'.
6
00:01:59,640 --> 00:02:02,640
Leland.
7
00:02:03,120 --> 00:02:06,120
Papa'. Papa'.
Leland.
8
00:02:07,720 --> 00:02:10,720
Leland.
9
00:02:11,240 --> 00:02:14,240
Leland.
10
00:02:14,800 --> 00:02:17,399
Leland.
11
00:02:17,400 --> 00:02:19,599
Leland.
12
00:02:19,600 --> 00:02:21,039
Si.
13
00:02:21,040 --> 00:02:23,999
Hai diritto a
Subtitles for It 1990
keywords: it, 1990, tv, na, fps, stephen, king, part, 2, 1,
original filename: 9006-It_(1990)_(TV)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:09.97,00:00:12.22
Poftiþi!
00:00:12.47,00:00:18.18
- Sigur nu vreþi sã vã aºtept?[br]- Nu, mersi. O sã merg pe jos.
00:00:29.70,00:00:33.54
GEORGE ELMER DENBROUGH[br]NÃSCUT 1954 - MORT 1960
00:00:33.79,00:00:36.71
Georgie.
00:00:38.04,00:00:41.38
Cum am putut uita?
00:00:41.63,00:00:45.22
Ãmi pare atât de rãu.
00:00:54.89,00:00:58.15
Alege,
00:00:58.44,00:01:01.36
Billy, bãiete.
00:01:02.74,00:01:06.03
Mai puþin cel din capãt.
00:01:06.28,00:01:11.16
Acela e deja
Subtitles for It 1990
keywords: 1955, it, 1990, tv, 2, 3, 9, 7, fps, stephen, kings, internal, justrip, cd, 1,
original filename: 19551-It_(1990)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{493}Ãineþi-vã de mâini|înainte sã ne pierdem în chestia asta.
{499}{548}Ãineþi-vã bine!
{554}{605}E toatã lumea?
{611}{698}- Sunt aici. Stannie?|- Da. Richie?
{704}{769}Da. Mike?
{775}{830}Da. A cui e mâna asta?
{836}{901}A mea. Tu eºti, Ben?
{907}{938}Da.
{944}{989}Orice ar fi, þineþi-vã bine.
{995}{1073}Nu e atât de puternic|pe cât se credea.
{1079}{1146}Trebuie sã rezistãm!
{1152}{1232}Bill.
{1247}{1295}Georgie?
{1301}{1353}Nu, Bill!
{1359}{1434}Nu e George.|Nu rupe cercul!
{1440}{1486}Bevvie.
{1492}{1569}Ce faci aici,|cu bãieþii ãºtia?
{1575}{1609}Treci acasã!
{1615}{1679}Tati? Tati, eu...
{1685}{
Subtitles for It 1990
keywords: stephen, kings, it, 1990, thewretched, swedish, motechnet, com, part, 2, 1,
original filename: Stephen.Kings.IT.1990.DVDRip.XviD-TheWretched.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,700
Var så god.
2
00:00:11,800 --> 00:00:15,500
- Säkert att jag inte ska vänta?
- Jag går tillbaka.
3
00:00:33,500 --> 00:00:35,800
Georgie...
4
00:00:37,600 --> 00:00:42,600
Hur kunde jag glömma? Förlåt.
5
00:00:54,400 --> 00:00:59,300
Du får vilken du vill, B-B-Billy.
6
00:01:02,200 --> 00:01:09,000
Utom den längst bort,
den är redan upptagen, tyvärr.
7
00:01:11,500 --> 00:01:15,400
Jag minns dig, vi besegrade dig.
8
00:01:17,100 --> 00:01:19,100
Jag är inte rädd för dig.
9
00:01:22,900 --> 00:01:25,600
Jag är inte rädd för dig.
1
Subtitles for It 1990
keywords: it, 1990, 2, cd, portuguese, br, pb, stephen, king, osloskop, net, kings, 1, sharereactor,
original filename: It - 1990 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 2d33b6e5a79e28f30a1105556e04d6d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,842 --> 00:00:10,844
Aqui est?.
2
00:00:12,513 --> 00:00:15,349
- Voc? n?o quer que eu espere?
- N?o obrigado, eu volto andando.
3
00:00:33,951 --> 00:00:34,952
Georgie.
4
00:00:37,955 --> 00:00:39,873
Como eu pude me esquecer?
5
00:00:41,458 --> 00:00:42,459
Me desculpe.
6
00:00:54,721 --> 00:00:55,889
Escolha uma.
7
00:00:58,684 --> 00:00:59,685
Billy-boy.
8
00:01:03,105 --> 00:01:05,232
Exceto a ?ltima.
9
00:01:06,149 --> 00:01:07,818
J? est? ocupada.
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,570
Desculpe.
11
00:01:11,738 --> 00:01:13,448
Eu lembro de voc?.
12
00:01:
Subtitles for It 1990
keywords: stephen, kings, it, 1990, 2, cd, part, 1,
original filename: Stephen.Kings.IT.1990.2cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{570}Suomentajat: miccoz,|Pavel666, NeegroMan2000, foggy,
{580}{650}Solidsnake, Ãrmynkörmy,|JackS, John Doe, Dil
Subtitles for It 1990
keywords: stephen, kings, it, 1990, cd, 1, sharereactor, 2,
original filename: 25503.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,119 --> 00:00:08,713
LA ESTATUA VIVIENTE
2
00:01:17,557 --> 00:01:20,549
EL HOMBRE LOBO ADOLESCENTE
7:00 9:30
3
00:01:23,363 --> 00:01:25,854
ESPACIO EN ALQUILER
4
00:01:50,023 --> 00:01:53,356
''La pequeña arañita
5
00:01:53,693 --> 00:01:56,719
''Subió, subió, subió
6
00:01:57,063 --> 00:01:59,793
''Vino Ia IIuvia
7
00:01:59,866 --> 00:02:02,835
''Y se Ia IIevó
8
00:02:03,370 --> 00:02:05,930
''Ya saIió eI soI
9
00:02:06,006 --> 00:02:08,839
''Y todo Io secó
10
00:02:09,242 --> 00:02:12,609
''Y Ia pequeña arañita
11
00:02:12,679 --> 00:02:15,842
''S
Subtitles for It 1990
keywords: it, 1990, tv, 2, 5, fps, en, ro,
original filename: 2515-It_(1990)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3285}{3403}Come on, Laurie Ann! It's gonna storm!
{3998}{4068}Hi.
{4433}{4513}Laurie Ann!
{4566}{4605}Honey?
{4611}{4703}Don't scare Mama, now.
{4973}{5078}Excuse me. Move along.
{5412}{5483}Chief will have a cow|if he sees you, Mike.
{5489}{5600}- Don't tell him. What you got?|- Not much left, just like last time.
{5606}{5659}- Anybody see anything?|- The mother...
{5665}{5755}- I told you to stay out of this.|- I'm just concerned, chief.
{5761}{5834}Six kids missing or dead|is cause for al
Subtitles for It 1990
keywords: internal, affairs, 1990, 2, cd, italian, it, affari, sporchi, 1,
original filename: Internal Affairs - 1990 - 2CD - Italian - it - 8c15b6610581661870a27a3fd7b8616a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:05,172
Cerca di capire non posso mettermi contro di lui
- Non ti chiedo di metterti contro Dennis
2
00:00:05,256 --> 00:00:07,508
Ma di aiutarmi a trovare chi
ha ucciso Van
3
00:00:07,591 --> 00:00:10,844
E in fretta o rischiamo
di trovare un cadavere
4
00:00:11,887 --> 00:00:14,390
Non dare a Dennis Peck alcuna informazione
5
00:00:17,017 --> 00:00:21,021
O capito, vuoi affidare a me
questo caso vero ?
6
00:00:21,105 --> 00:00:23,148
Non volevi andare alla omicidi
7
00:00:26,235 --> 00:00:30,906
Lui avrebbe fatto lo stesso
sei tale uguale a Dennis, amico
8
0
Subtitles for It 1990
keywords: it, 1990, 2, cd, czech, cs, cz, 1,
original filename: It - 1990 - 2CD - Czech - cs - b58f6cf7489183268780691fa23592f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{233}{271}Tady m?te.
{293}{393}- Ur?it? nem?m ?ekat?|- Ne, d?ky. Zp?tky se projdu.
{706}{793}GEORGE ELMER DENBROUGH|NAROZEN 1954- ZEM?EL 1960
{804}{837}Georgie.
{906}{966}Jak jsem mohl zapomenout?
{992}{1041}Promi?.
{1310}{1351}Vyber si,
{1395}{1428}Billy.
{1498}{1577}Krom? toho posledn?ho.
{1583}{1663}Ten u? je obsazen?. Promi?.
{1719}{1753}Pamatuju si t?.
{1768}{1812}Jak jsme ti uk?zali.
{1856}{1900}Neboj?m se t?.
{1991}{2046}Neboj?m se t?.
{2819}{2880}Rod?k z Derry Bill Denbrough|AUTOR BESTSELERU
{2885}{2961}TENK? LANO - GARGOYLE?V TANEC|BILL DENBROUGH
{2967}{3071}TR?ZN?N? - ?SM?V - Z??EN?|BILL DENBROUGH
{3573}{3671}
Subtitles for It 1990
keywords: it, cd, 2, eng, 3, and, 5, fps, 1990, 97, 6,
original filename: IT - CD2 - Eng - 23 And 25 FPS - 1990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,843 --> 00:00:10,832
Here you go.
2
00:00:12,512 --> 00:00:15,345
-You don't want me to wait?
-No thanks, I'II waIk back.
3
00:00:33,967 --> 00:00:34,956
Georgie.
4
00:00:37,937 --> 00:00:39,871
How couId I have forgotten?
5
00:00:41,474 --> 00:00:42,463
I'm so sorry.
6
00:00:54,721 --> 00:00:55,881
Take your pick.
7
00:00:58,691 --> 00:00:59,680
BiIIy-boy.
8
00:01:03,096 --> 00:01:05,223
Except for the one on the end.
9
00:01:06,166 --> 00:01:07,827
That's aIready taken.
10
00:01:08,601 --> 00:01:09,590
Sorry.
11
00:01:11,738 --> 00:01:13,467
I remember you.
Subtitles for It 1990
keywords: it, 1990, 2, cd, finnish, fi, 1, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: It - 1990 - 2CD - Finnish - fi - 4904d13bfbc18880808bf838888ce945.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{570}Suomentajat: miccoz,|Pavel666, NeegroMan2000, foggy,
{580}{650}Solidsnake, ?rmynk?rmy,|JackS, John Doe, Dille
Subtitles for It 1990
keywords: it, 1990, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: It - 1990 - 2CD - Czech - cz - 019644cb3c35558156dd74c9ef91c0d9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{135}{231}T O
{1867}{1919}BYL JSEM MLADISTV? VLKODLAK
{2000}{2068}M?STO|K PRON?JMU
{3277}{3358}Poj?, Laurie Ann! Bude bou?ka!
{3990}{4023}Ahoj.
{4425}{4468}Laurie Ann!
{4558}{4598}Zlato?
{4603}{4658}Nestra? te? maminku.
{4965}{5033}Promi?te. Pokra?ujte v ch?zi.
{5404}{5476}??f se na?tve,|jestli t? tu uvid?, Miku.
{5481}{5593}- Ne??kej mu to. Co m?te?|- Moc toho nen?, stejn? jako minule.
{5598}{5652}- N?kdo n?co vid?l?|- Matka...
{5657}{5748}- Dr?te se od toho d?l.|- M?m jen starost, ??fe.
{5753}{5827}?est poh?e?ovan?ch ?i|mrtv?ch je alarmuj?c?.
{5832}{5883}Mo?n? jen ?t?ky z domova.
{5888}{6015}Co?e? Sedmilet? d?t?|jede do Acapulca na d
Subtitles for It 1990
keywords: it, 1990, 2, cd, english, en, 1,
original filename: It - 1990 - 2CD - English - en - 571f6bf826dc0038923ffc17e4a0e485.zip