Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Island The Dutch Hollands Cd 1 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:47,025 --> 00:01:48,750
Jij bent speciaal.
2
00:01:49,227 --> 00:01:52,230
Jij hebt een heel speciaal
doel in het leven.
3
00:01:54,574 --> 00:01:57,490
Jij bent uitverkoren.
4
00:02:07,783 --> 00:02:10,579
Het eiland
wacht op jou.
5
00:02:57,326 --> 00:03:00,652
Er is niets aan de hand.
6
00:03:44,752 --> 00:03:47,255
Zeg, ik mis een linker schoen.
7
00:03:51,226 --> 00:03:53,728
En als het even kan,
wil ik een andere camera.
8
00:04:03,939 --> 00:04:05,741
Goedemorgen.
9
00:04:13,949 --> 00:04:16,251
Waarom kijk je zo zuur?
- Ik mis een schoen.
10
00:04:27,149 --> 00:04:29,138
Jij, sluiten.
11
00:04:37,740 --> 00:04:41,943
Go
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,900 --> 00:00:21,774
Kaleknikker en Sippa presenteren:
2
00:00:21,850 --> 00:00:26,215
Alvin and the Chipmunks
3
00:01:13,660 --> 00:01:17,095
Daar gaat ie.
Daar gaat ie.
4
00:01:18,060 --> 00:01:22,455
En daar gaat 't weer.
- Nou en.
5
00:01:23,060 --> 00:01:25,704
Misschien moeten we even pauze nemen.
6
00:01:25,780 --> 00:01:30,224
Ik kan hier niet meer tegen.
Echt niet. Ik geef op.
7
00:01:30,300 --> 00:01:32,264
Ik heb er genoeg van om alsmaar
te strijden om te overleven.
8
00:01:32,340 --> 00:01:38,264
Tegen eekhoorns en aardwormen, en die loser
van een spreeuw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,223 --> 00:00:34,043
Herfst
2
00:00:47,172 --> 00:00:49,172
Het begon met een stoel.
3
00:01:14,719 --> 00:01:16,719
Ik wil dit al heel lang.
4
00:01:18,467 --> 00:01:20,467
Weet ik.
5
00:01:21,607 --> 00:01:23,607
Wizard.
6
00:01:29,859 --> 00:01:32,371
Banana, hou je stomme kop.
7
00:01:35,526 --> 00:01:39,976
Dit is de mooiste afgedankte huiskamer
die ik ooit heb gezien.
8
00:04:10,726 --> 00:04:13,131
Zo, daar hebben we 'MacGuff the Crime Dog'.
9
00:04:13,694 --> 00:04:15,694
Kom je weer een test doen?
10
00:04:16,460 --> 00:04:18,232
Volgens mij was de eerste niet goed.
11
00:04:18,332 --> 00:04:22,492
Het plusje leek meer
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,316 --> 00:00:26,319
--- Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:01:10,489 --> 00:01:15,285
Er zijn wereldwijd meer dan 550 miljoen
vuurwapens in omloop.
3
00:01:15,369 --> 00:01:19,331
Dat is één vuurwapen
voor elke twaalf personen op aarde.
4
00:01:19,414 --> 00:01:21,416
De enige vraag is:
5
00:01:23,960 --> 00:01:26,838
'Hoe bewapenen we de andere elf? '
6
00:04:33,984 --> 00:04:35,986
Maak je geen zorgen.
7
00:04:36,111 --> 00:04:39,448
Ik ga niet liegen
om mezelf beter voor te doen.
8
00:04:39,531 --> 00:04:41,908
Ik vertel gewoon wat er gebeurd is.
9
00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,640 --> 00:01:00,344
Eén, twee, drie,
klop op de muur.
2
00:01:01,480 --> 00:01:05,150
Eén, twee, drie,
klop op de muur.
3
00:02:04,020 --> 00:02:06,364
Het is allemaal klaar.
4
00:02:06,440 --> 00:02:11,285
Ze is aan het spelen.
We hebben het haar nog niet verteld.
5
00:02:11,520 --> 00:02:16,060
Ze zal in haar nieuwe thuis gelukkig zijn.
Maak je geen zorgen.
6
00:02:16,160 --> 00:02:19,310
Zie u dan.
7
00:02:41,800 --> 00:02:46,187
Je vrienden missen je erg, Laura.
8
00:02:52,080 --> 00:02:54,811
Ik heb je.
9
00:03:47,960 --> 00:03:52,153
HET WEESHUIS
10
00:04:01,600 --> 00:04:04,109
Mammie.
11
00:04:10,320 --> 00:04:14,10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,316 --> 00:00:45,296
Neem bijvoorbeeld vorige week.
Een vrouw gaat haar moeder bezoeken...
2
00:00:45,401 --> 00:00:52,402
ze heeft een tas met boodschappen, en een
bos bloemen, om de plek op te fleuren.
3
00:00:59,573 --> 00:01:01,573
Wat zij niet weet, is dat haar moeder...
4
00:01:01,664 --> 00:01:04,426
drie dagen geleden in de keuken van
een voetbank is gevallen.
5
00:01:04,530 --> 00:01:09,937
Dat ze haar hoofd heeft gestoten,
en dat haar nek gebroken is.
6
00:01:16,919 --> 00:01:18,517
Tegen de tijd dat zij daar aankomt,
7
00:01:18,617 --> 00:01:21,396
is haar moeders lichaam opgeblazen
met bacteriële gassen...
8
00:01:21,500 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:06:16,287 --> 00:06:17,276
Alstublieft.
2
00:06:17,447 --> 00:06:21,360
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,567 --> 00:07:46,365
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,287 --> 00:08:29,486
Meneer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,727 --> 00:09:07,356
Hallo, spreken jullie Frans ?
- Ja.
6
00:11:55,687 --> 00:11:57,086
Meneer...
7
00:11:57,247 --> 00:11:59,602
Niets.
- Ga een koevoet halen.
8
00:12:02,927 --> 00:12:05,999
Geen beweging.
- Maar de boot vertrekt zo.
9
00:12:06,167 --> 00:12:08,635
Geen beweging zei ik.
- Maar de boot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,160 --> 00:00:36,118
Ik heb de wurger !
Hoek van Wabash en Van Buren !
2
00:01:03,880 --> 00:01:05,279
O, verdomme.
3
00:01:10,440 --> 00:01:11,759
O, verdomme !
4
00:01:11,880 --> 00:01:14,075
Jack ! Volg dat busje !
5
00:01:14,200 --> 00:01:15,519
Eddie ! Help me !
6
00:01:15,640 --> 00:01:18,677
Eddie ! Laat me niet achter ! God, nee !
7
00:01:35,480 --> 00:01:38,040
Geef je over, Ray ! Het is voorbij !
8
00:02:56,280 --> 00:02:58,236
O God, ik ga dood.
9
00:03:01,000 --> 00:03:03,753
Hoor je mij, klootzak ?
10
00:03:05,960 --> 00:03:08,315
Dat zet ik je beta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:55,484 --> 00:00:57,645
Bahia of Suruga, Japan
2
00:01:55,344 --> 00:01:59,964
Gisteravond moest de FFA alle
vliegtuigen op de grond houden,
3
00:02:00,064 --> 00:02:02,096
omdat overal in het Westen van de...
4
00:02:02,196 --> 00:02:05,049
Verenigde Staten
stroomstoringen plaatsvonden.
5
00:02:05,149 --> 00:02:06,856
maar het grote nieuws van de dag is...
6
00:02:06,956 --> 00:02:09,693
...de trouwerij waar iedereen naar uitkijkt
van het fantastische koppel
7
00:02:09,793 --> 00:02:15,531
Reed Richards en Susan Storm die
aankomende zaterdag zal plaatsvinden.
8
00:02:15,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,160 --> 00:00:34,402
Beste geliefden,
2
00:00:34,502 --> 00:00:37,034
wij zijn hier vandaag
samengekomen om te rouwen...
3
00:00:37,134 --> 00:00:39,202
om de dood
van een toegewijde echtgenoot,
4
00:00:39,302 --> 00:00:44,900
een liefhebbende vader, een aanbiddende
grootvader en een loyale vriend.
5
00:00:45,000 --> 00:00:47,522
Ik had het geluk wat tijd te kunnen
doorbrengen met Arthur,
6
00:00:47,622 --> 00:00:48,962
naar het einde van z'n ziekte toe,
7
00:00:49,062 --> 00:00:54,802
en ondanks de triestige omstandigheden,
keek ik altijd uit naar die bezoekjes,
8
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,434 --> 00:00:37,298
Barrow, Alaska.
De meest noordelijk gelegen stad in de VS.
2
00:00:38,970 --> 00:00:43,674
Agezonderd in de wildernis,
100 kilometer van de bewoonde wereld...
3
00:00:45,562 --> 00:00:49,730
...elke winter compleet afgesloten
vanwege 30 dagen totale duisternis.
4
00:02:33,710 --> 00:02:37,711
De laatste dag met zonlicht.
5
00:03:01,998 --> 00:03:04,265
Vreemd.
6
00:03:04,300 --> 00:03:06,911
Wie doet zoiets?
7
00:03:07,976 --> 00:03:11,435
Misschien was diegene wel kwaad
omdat hij de rekening had gekregen.
8
00:03:11,470 --> 00:03:15,670
Mobieltjes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,280 --> 00:00:32,400
Ik ben geboren in Palermo, Sicilië.
2
00:00:32,480 --> 00:00:35,520
We immigreerden naar Chicago
toen ik zeven was.
3
00:00:36,040 --> 00:00:39,520
We werden zeer patriottisch opgevoed,
we leerden van ons land te houden.
4
00:00:39,600 --> 00:00:40,960
En dat deden we.
5
00:00:41,400 --> 00:00:44,720
Als kleine jongen nam m'n vader me mee
naar een baseballwedstrijd.
6
00:00:44,800 --> 00:00:48,440
Op een demonstratie van vechtkunsten
zag ik een oude Japanner...
7
00:00:48,520 --> 00:00:50,760
wonderbaarlijke dingen doen...
8
00:00:52,040 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,260 --> 00:00:55,478
Sneller, Rossie.
2
00:00:55,479 --> 00:00:58,476
Naar de hoogste kamer,
van de grootste toren.
3
00:00:58,477 --> 00:01:04,314
Waar mijn prinses wacht om gered te
worden, door prins Charming.
4
00:01:15,347 --> 00:01:18,499
Dit is nog slechter dan Love Letters.
Ik haat diner theater.
5
00:01:18,500 --> 00:01:20,264
Ik ook.
6
00:01:22,343 --> 00:01:24,093
Halt, Rossie.
7
00:01:25,461 --> 00:01:30,343
Eindelijk, prins Charming nadert.
Vrees niet, lieve vrouwe.
8
00:01:30,378 --> 00:01:36,303
Ik slacht het monster dat je bewaakt,
en neem dan mijn pla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:31,037 --> 00:01:33,418
Kijk uit! Ze zit ons achterna!
2
00:01:33,474 --> 00:01:35,487
Je moet ons helpen!
- Je moet ons verbergen!
3
00:01:35,543 --> 00:01:38,074
Te laat, daar komt ze al aan!
4
00:01:45,722 --> 00:01:50,236
Ik zei je al, dat het geen Moosette was.
- Van opzij, leek ze er wel op.
5
00:01:50,292 --> 00:01:53,509
Wat mankeert jullie twee?
- Nou, het is de tijd van het jaar...
6
00:01:53,565 --> 00:01:55,912
de lentekoorts.
- Lente wat?
7
00:01:55,968 --> 00:01:58,580
Ja, je weet wel, zoals de vogels...
- Ja, en de bijtjes.
8
00:01:58,636 --> 00:02:02,785
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:11,800 --> 00:01:13,482
Je gaat ze verbranden.
2
00:01:21,400 --> 00:01:24,425
Ga je vandaag weer drie
uur winkelen?
3
00:01:25,202 --> 00:01:26,731
Je mobiele telefoon uitzetten.
4
00:01:27,507 --> 00:01:30,347
Denk je dat ik niet weet wat je doet?
Denk je dat ik dom ben?
5
00:01:32,845 --> 00:01:39,487
En je kan niet eens een fatsoenlijk
ontbijt voor me maken.
6
00:04:13,260 --> 00:04:15,172
Vanessa, Miyuki.
7
00:04:15,565 --> 00:04:17,170
Wacht op mij.
8
00:04:18,022 --> 00:04:20,207
Het spijt me, ik liet mijn
telefoon vallen.
9
00:04:20,250 --> 00:04:23,702
Jeetj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,124 --> 00:00:06,123
2
00:00:53,524 --> 00:00:56,293
Men zegt dat het westen is opgebouwd
door legenden
3
00:00:56,394 --> 00:01:00,664
verhalen en sprookjes die TE
beangstigend zijn...
4
00:01:00,765 --> 00:01:03,494
om te geloven.
5
00:01:04,502 --> 00:01:08,431
Dit... is de legende
van de Ghostrider.
6
00:01:17,984 --> 00:01:23,856
Het verhaal... doet de ronde...
dat iedere generatie er eentje heeft...
7
00:01:23,857 --> 00:01:26,092
Vervloekt om te herrijzen
uit de aarde...
8
00:01:26,093 --> 00:01:29,021
door een deal met de duivel.
9
00:01:32,833 --> 00:01:36
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:44,426 --> 00:04:47,884
<i>Er is veel veranderd
in mijn leven </i>
2
00:04:47,930 --> 00:04:50,228
<i>het afgelopen jaar </i>
3
00:04:50,265 --> 00:04:52,893
<i>Suzanne en ik zijn getrouwd
en zij en de kinderen zijn</i>
4
00:04:52,935 --> 00:04:55,426
<i>bij me ingetrokken
in m'n kleine appartementje</i>
5
00:05:02,077 --> 00:05:03,237
<i>Maar dat is niet alles,</i>
6
00:05:03,278 --> 00:05:05,712
<i>ik besliste mijn
droom uit te laten komen.</i>
7
00:05:05,747 --> 00:05:07,942
<i>Dus ik verkocht mijn
sportwinkel</i>
8
00:05:07,983 --> 00:05:09,814
<i>en ik begon een mag
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,902 --> 00:00:06,319
paradijs, het ~, zn
2
00:00:06,354 --> 00:00:09,160
1. Een plek van ideale schoonheid
of lieflijkheid.
3
00:00:09,170 --> 00:00:12,491
2. Een toestand van verrukking.
4
00:00:12,501 --> 00:00:15,299
3. Paradise, Massachusetts
(stad, FIPS 55520)
5
00:00:15,497 --> 00:00:19,299
Ligging: 42º 40677' NB, 70º 81223' WL
Bevolking: 25408 (7633 woningen)
6
00:03:44,040 --> 00:03:46,436
Hij is neergeschoten, Jesse.
- Heb jij hem gevonden?
7
00:03:46,448 --> 00:03:52,746
Ik zit op de weg van 11 tot 7 uur.
Ik stopte om te plassen en zag de hond.
8
00:03:57,122 --> 00:04:00,786
Ik ken hem niet.
- Zijn portefeuille en rijbewijs z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:33,671 --> 00:01:40,496
Ik weet dat het me had moeten opvallen.
Ben je kwaad op mij, lieverd, Holly...
2
00:01:40,762 --> 00:01:44,723
Ik heb iets gedaan, ik heb iets
niet goed gedaan, toch?
3
00:01:44,931 --> 00:01:46,955
Mag ik weten wat dat is?
4
00:01:49,150 --> 00:01:51,283
Of is het misschien iets waarvan
jij denkt dat ik het gedaan heb?
5
00:01:54,098 --> 00:01:57,895
Nee, ik heb het gedaan.
6
00:01:58,280 --> 00:02:02,868
Het was heel slecht, en ik heb het gedaan.
Het spijt mij zo.
7
00:02:02,973 --> 00:02:07,036
Holly, kom op.
Wil je! Holly! Wacht!
8
00:02:09,097 --> 00:02:11,101
Je moet het mij vertellen.
9
00:02:12,248 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,961 --> 00:00:29,826
Red onze buurt.
2
00:00:29,929 --> 00:00:34,093
Inwoners van Zuid Los Angeles marcheren
al drie dagen lang voor het gemeentehuis...
3
00:00:34,200 --> 00:00:37,727
wegens te weinig politiebescherming
in hun gemeenschap.
4
00:00:37,837 --> 00:00:41,466
De protesten begonnen na de dood
van Mildred Thompson.
5
00:00:41,841 --> 00:00:45,106
Mw Thompson, haar man en twee kinderen
vonden de dood tijdens hun slaap.
6
00:00:45,545 --> 00:00:50,505
Hun huis was in brand gestoken door een
bende die bij een drugsdeal was betrokken.
7
00:00:50,617 --> 00:00:56,715
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:40,746 --> 00:02:42,994
Hé, kijk uit.
2
00:02:42,994 --> 00:02:46,559
Meter stuk.
- Goede poging.
3
00:03:08,648 --> 00:03:10,136
Willy.
4
00:03:10,137 --> 00:03:12,471
Hé Larry!
- Hoe gaat het?
5
00:03:12,471 --> 00:03:15,761
Heb je Nicky gezien?
- Ik dacht dat hij met Erica mee was...
6
00:03:15,762 --> 00:03:20,186
zo halverwege de dag.
Het was ouder beroepen dag vandaag?
7
00:03:25,385 --> 00:03:27,316
Kom binnen.
8
00:03:28,551 --> 00:03:31,090
Alles goed?
9
00:03:32,025 --> 00:03:34,482
Waarom zei niemand dat het
beroependag was?
10
00:03:34,483 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:31,620 --> 00:02:33,194
May Belle, wil je wat toast?
- Ja, dank je.
2
00:02:33,195 --> 00:02:35,152
Ellie, waar is je kom ontbijtgranen?
- Ik heb geen honger.
3
00:02:35,153 --> 00:02:36,996
Je moet iets eten.
- Ik heb geen honger!
4
00:02:36,997 --> 00:02:40,107
Je moet iets eten voor
je naar school gaat.
5
00:02:40,108 --> 00:02:42,911
Wil je wat confituur?
- Ja, dank je.
6
00:02:42,912 --> 00:02:44,102
Kijk een beetje uit Brenda!
7
00:02:44,103 --> 00:02:45,982
Verknoei mijn outfit niet.
8
00:02:45,983 --> 00:02:47,826
Billy Baker zit dit jaar
in mijn wiskundeklas.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:18,187 --> 00:01:20,382
Zullen we?
Doen we.
2
00:01:22,792 --> 00:01:27,820
Oh, mijn God.
Wat zullen we vandaag weer hebben?
4
00:01:31,834 --> 00:01:34,871
Je moet deze eens proberen.
Dan wordt je nooit meer wakker.
5
00:01:34,971 --> 00:01:37,406
Ik zoek juist pillen om wakker te worden.
6
00:01:37,506 --> 00:01:40,498
Ik beveel je iets blauws aan.
7
00:01:40,876 --> 00:01:43,537
De witte bevallen me beter.
9
00:01:44,980 --> 00:01:47,380
Proost.
- Eensgelijks.
10
00:01:47,482 --> 00:01:51,213
'Geen zware machines gebruiken'.
11
00:01:51,319 --> 00:01:53,670
'Buite
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,040 --> 00:01:38,279
1850 - Het volk van Californië,
arm en wanhopig...
2
00:01:38,280 --> 00:01:42,949
staat op het punt zich bij de unie te voegen
als éénendertigste staat...
3
00:01:42,950 --> 00:01:45,450
onder proclamatie van de gouverneur.
4
00:01:45,620 --> 00:01:51,180
Een historische verkiezing
is de sleutel tot hun lot...
5
00:01:51,200 --> 00:01:54,350
en de belofte van vrijheid.
6
00:02:09,570 --> 00:02:12,490
Broeder Ignacio?
Wat bent u aan het doen?
7
00:02:13,700 --> 00:02:18,100
Vijf keer luiden, vader, om Zorro
te roepen voor het geval er problemen zijn.
8
00:02:19,190 --> 00:02:21,570
Als ik Zorro ken, is hij al hier.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,300 --> 00:00:42,636
Dit is ons land.
2
00:00:43,470 --> 00:00:45,682
Een land van vrede en voorspoed.
3
00:00:47,018 --> 00:00:48,853
Een land van harmonie en hoop.
4
00:00:50,647 --> 00:00:52,984
Dit is ons land.
5
00:00:53,943 --> 00:00:55,821
Oceania.
6
00:00:58,033 --> 00:01:00,161
Dit zijn onze mensen.
7
00:01:01,412 --> 00:01:05,627
De arbeiders, de slaven, de bouwers.
8
00:01:10,049 --> 00:01:12,427
Dit zijn onze mensen.
9
00:01:13,262 --> 00:01:17,100
Zij die onze wereld opgebouwd hebben, strijdend...
10
00:01:17,643 --> 00:01:20,355
vechtend, bloedend..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:04,327 --> 00:02:07,160
Daar is hij. Kom op.
2
00:02:12,527 --> 00:02:14,165
Mingo.
3
00:02:29,807 --> 00:02:33,846
Ik bloed.
- U moet nog betalen.
4
00:02:34,247 --> 00:02:36,681
Zestien dollar.
5
00:02:42,607 --> 00:02:44,802
Is dit jouw hond?
- Een vriend.
6
00:02:44,967 --> 00:02:46,844
Je moet me betalen.
7
00:02:52,167 --> 00:02:53,680
Ik wil m'n hond.
8
00:02:53,767 --> 00:02:56,759
En mijn taxi dan?
- Wat moet je nou?
9
00:03:04,527 --> 00:03:06,040
Klaar?
10
00:03:42,807 --> 00:03:45,799
Weet je hoe ze iemand op zee
begraven?
11
00:03:45,887 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,209 --> 00:00:48,120
Je hebt een psychiater...
2
00:00:48,369 --> 00:00:51,406
een vrouw genaamd
Dr. Frances Cress Welsing.
3
00:00:51,769 --> 00:00:54,806
Zij heeft een theorie
over de zwarte man in Amerika.
4
00:00:55,249 --> 00:00:58,286
Volgens haar komt het door het racisme...
5
00:00:58,369 --> 00:01:02,362
dat de zwarte man
zichzelf ziet als een baby...
6
00:01:02,929 --> 00:01:07,719
een nog niet volledig ontwikkeld wezen
dat al z'n mogelijkheden nog niet kent.
7
00:01:08,729 --> 00:01:11,801
Ter ondersteuning van haar theorie
zegt zij het volgende:
8
00:01:14,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:22,767 --> 00:01:23,722
Val aan.
2
00:02:35,687 --> 00:02:36,802
Danny...
3
00:02:41,567 --> 00:02:42,761
Goed zo, jongen.
4
00:02:44,967 --> 00:02:47,765
Als ik je geld leen,
moet je me terugbetalen.
5
00:02:48,047 --> 00:02:49,844
Als je betaalt,
blijft de halsband om.
6
00:02:50,127 --> 00:02:53,039
Betaal niet terug, en hij gaat af.
Het is eenvoudig.
7
00:02:54,047 --> 00:02:56,117
Hier met die arm. Niet bewegen.
8
00:02:57,887 --> 00:02:58,956
Rustig.
9
00:03:02,727 --> 00:03:03,398
Aardig.
10
00:03:03,807 --> 00:03:05,445
We komen terug. Kom, Danny.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:12,068 --> 00:02:14,517
Dit is nu een belangrijke stad.
2
00:02:14,548 --> 00:02:19,968
Met wereldwijde handel, met internationale
merken en internet cafés.
3
00:02:20,068 --> 00:02:23,067
Je merkt er niets van,
omdat je er niets van ziet.
4
00:02:23,068 --> 00:02:26,547
En het leven verloopt niet zoals je
denkt dat het zou moeten gaan.
5
00:02:26,548 --> 00:02:29,183
Omdat er mensen zoals wij zijn,
6
00:02:30,788 --> 00:02:34,781
die het leven beïnvloeden.
7
00:02:35,308 --> 00:02:37,667
In het echte leven
word je belazerd.
8
00:02:37,668 --> 00:02:43,108
En wanneer me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,600 --> 00:00:35,630
Ooit waren mens en diegenen in het water,
verbonden...
2
00:00:35,680 --> 00:00:42,631
Ze inspireerden ons, ze spraken over de
toekomst. De mens luisterde...
3
00:00:42,680 --> 00:00:49,358
en het werd realiteit.
Maar de mens kan niet goed luisteren.
4
00:00:49,400 --> 00:00:55,999
De mens wil alles bezitten,
dus trokken ze landinwaarts...
5
00:00:56,040 --> 00:00:59,919
de magische wereld van diegenen in
de oceaan...
6
00:00:59,960 --> 00:01:04,397
en de wereld van de mens,
werden van elkaar gescheiden.
7
00:01:05,080 --> 00:01:11,189
Door de eeuwen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:22,809 --> 00:04:24,708
Jacob was een goede boer.
2
00:04:24,808 --> 00:04:26,847
Geen betere denkbaar.
- Maar niet de man om een paard
3
00:04:26,947 --> 00:04:27,716
voor je te laten kopen.
4
00:04:27,816 --> 00:04:30,597
Hochleitner, was het niet jouw vader
die hem dat paard verkocht
5
00:04:30,697 --> 00:04:33,077
met een gescheurde testikel?
6
00:04:33,798 --> 00:04:36,706
Hij maakte hem wijs dat het paard mank
liep door een bijensteek.
7
00:04:36,806 --> 00:04:41,056
Dat paard had één goede bal,
meer is er niet nodig.
8
00:05:11,199 --> 00:05:13,199
Rachel.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,253 --> 00:00:57,260
En nu mijn schokkende eindstuk,
niet voor tere zieltjes
2
00:00:59,119 --> 00:01:02,299
Ik noem deze truck: De kaken des doods.
3
00:01:06,354 --> 00:01:10,894
Zeg het dan.
- Red me dan toch.
4
00:01:11,347 --> 00:01:14,364
Er zal je niks overkomen.
Abracadabra.
5
00:01:35,098 --> 00:01:37,488
Ik word later actrice.
6
00:03:15,450 --> 00:03:17,978
Dag een.
Problemen gaan mij aan.
7
00:03:24,284 --> 00:03:26,878
Moeilijk voor te stellen
dat het nog maar afgelopen kerst was
8
00:03:26,973 --> 00:03:29,727
dat Harmony en ik de wereld veranderden.
He
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:23,000 --> 00:01:25,833
En nu, dames en heren...
2
00:01:25,960 --> 00:01:28,394
zet u schrap
voor de wedstrijd...
3
00:01:28,520 --> 00:01:30,954
waarop u heeft gewacht.
4
00:01:37,960 --> 00:01:41,430
Dé wedstrijd van vanavond:
5
00:01:41,560 --> 00:01:42,310
De Radeloze...
6
00:01:42,440 --> 00:01:44,476
Reptielen...
7
00:01:44,600 --> 00:01:47,239
Reutel!
8
00:01:50,240 --> 00:01:52,674
Dank u wel!
9
00:02:09,160 --> 00:02:11,355
Vechtend
vanuit de blauwe hoek...
10
00:02:12,760 --> 00:02:16,548
1.83m lang en 110 kilo:
11
00:02:17,280 --> 00:02:20,556
De
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:37,880 --> 00:03:41,680
De ouders ontmoeten elkaar op de
gebruikelijke manier...
2
00:03:41,780 --> 00:03:44,090
Het liedje werd liefde...
3
00:03:44,790 --> 00:03:47,490
... En de liefde werd een ei
4
00:03:52,790 --> 00:03:54,500
Memphis ?
5
00:03:54,600 --> 00:03:56,980
Begrijp je het lieverd ?
- Ja.
6
00:03:57,400 --> 00:03:58,900
Het verwarmt je zeker en dan.
7
00:03:59,000 --> 00:04:00,600
Hou stevig vast nu
8
00:04:00,700 --> 00:04:02,910
Oh. Ik geloof dat er binnenin iets bewoog.
9
00:04:03,010 --> 00:04:05,135
En zoals gebruikelijk......
10
00:04:05,310 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,639 --> 00:00:08,073
Hé, Ron, het is Patrick van Montreal.
2
00:00:08,074 --> 00:00:10,476
Patrick, je bent in de ether.
Wat kan ik voor je doen, maatje?
3
00:00:10,477 --> 00:00:11,510
Ik hoorde dit gerucht
4
00:00:11,511 --> 00:00:14,013
dat het Toronto team
misschien verkocht wordt aan Houston!
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,447
Dat... dat gerucht, niet!
6
00:00:15,448 --> 00:00:18,150
Luister, ik weet dat het
100% betrouwbare informatie is.
7
00:00:18,151 --> 00:00:20,986
Het komt rechtstreeks uit de mond
van mijn schoonbroer.
8
00:00:20,987 --> 00:00:23,956
Geef me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,107 --> 00:00:40,636
Na wekenlang rondreizen
voor de verkiezingscampagne
2
00:00:40,637 --> 00:00:44,982
wandelt Tony Blair met zijn familie
naar het kiesstation
3
00:00:46,696 --> 00:00:47,702
Onder de Labourpartij heerst een grote
4
00:00:47,703 --> 00:00:50,999
tevredenheid over de resultaten van Mr. Blair
5
00:00:51,000 --> 00:00:56,230
en de zekerheid dat hij de jongste
premier van deze eeuw zal worden.
6
00:00:56,231 --> 00:00:57,909
Hebt u al gestemd, Mr. Crawford?
7
00:00:57,910 --> 00:00:59,499
Jawel, mevrouw.
8
00:00:59,500 --> 00:01:03,866
Reeds van toen de s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,200 --> 00:00:23,627
Alsjeblieft, je moet dit niet doen
Oh. God!
2
00:00:25,530 --> 00:00:29,233
Niet op deze manier! Nee je mag niet!
Alsjeblieft!
3
00:00:32,403 --> 00:00:33,811
Nee.
4
00:00:35,880 --> 00:00:37,222
Alsjeblieft!
5
00:00:41,376 --> 00:00:42,818
Het spijt me zo.
6
00:00:43,902 --> 00:00:45,993
Oh God, ik wil naar huis gaan!
7
00:03:02,616 --> 00:03:03,432
Heb je er plezier in?
8
00:03:03,502 --> 00:03:05,627
Ben ik de enigste die er
een probleem mee heeft?
9
00:03:05,667 --> 00:03:07,400
Ach, ik denk dat je het gewoon moet worden.
10
00:03:07,43
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:34,447 --> 00:01:36,547
Volgens mij is ie dicht.
2
00:01:36,647 --> 00:01:39,081
Die vent staat daar, doetje.
3
00:01:57,447 --> 00:02:01,235
Als je zo blijft doen,
had je beter thuis kunnen blijven.
4
00:02:01,367 --> 00:02:03,307
Laat me toch, idioot.
5
00:02:03,407 --> 00:02:05,707
Nou?
6
00:02:06,327 --> 00:02:08,627
Kom mee dan.
7
00:02:24,807 --> 00:02:27,107
Twee kaartjes graag.
8
00:02:30,887 --> 00:02:33,187
Retourtje of enkele reis?
9
00:02:38,007 --> 00:02:41,363
Ga maar naar binnen.
Hij vreet je heus niet op.
10
00:03:20,807 --> 00:03:24,561
Het is all
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,681 --> 00:00:54,852
Hot Tamale.
2
00:02:20,720 --> 00:02:22,722
Haal hem daar uit.
3
00:02:24,858 --> 00:02:26,785
Leg hem hier maar.
4
00:02:26,794 --> 00:02:28,544
Hij is dood.
5
00:02:28,570 --> 00:02:33,408
Ja, overduidelijk Buck Woodriff.
- O, mijn god.
6
00:02:33,417 --> 00:02:37,270
Ongelooflijk, dit is het
derde vis ongeluk dit jaar.
7
00:02:37,271 --> 00:02:39,048
Shit.
8
00:02:39,056 --> 00:02:43,042
Ik hoopte eigenlijk dat het Rusty Boyd was.
- Curtis?
9
00:02:43,043 --> 00:02:46,440
Wil je wat naar achteren gaan, alstublieft?
10
00:02:49,216 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,392 --> 00:00:14,604
Onze burgers vragen zich af.
2
00:00:15,034 --> 00:00:16,784
Waarom haten ze ons.
3
00:00:18,507 --> 00:00:21,509
Ze haten wat ze hier zien in de kamer.
4
00:00:21,676 --> 00:00:24,362
Een democratisch gekozen regering.
5
00:00:24,827 --> 00:00:27,671
Hun leiders hebben zichzelf gekozen.
6
00:00:27,869 --> 00:00:29,686
Ze haten onze vrijheid.
7
00:00:30,285 --> 00:00:32,260
Onze vrijheid in religie.
8
00:00:32,369 --> 00:00:34,491
Onze vrijheid van meningsuiting.
9
00:00:34,492 --> 00:00:38,899
Onze vrijheid om te stemmen in eensgezindheid
zonder
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:52,205 --> 00:02:56,266
Het is iets heerlijks om de eerste
woorden van een verhaal te schrijven.
2
00:02:57,110 --> 00:03:00,511
Je weet nooit precies
waar ze je heen leiden.
3
00:03:01,948 --> 00:03:03,609
De mijne brachten me hier.
4
00:03:10,657 --> 00:03:14,525
Als ik terugkijk hebben de stad
en ik elkaar nooit gemogen.
5
00:03:15,361 --> 00:03:18,023
Tenslotte werd er van een
ongetrouwde vrouw verwacht
6
00:03:18,164 --> 00:03:19,927
dat ze zich op een bepaalde mannier gedraagt.
7
00:03:20,066 --> 00:03:23,433
En dat houdt niet in dat ze rondzwerft
van uitgever naar uitg