Search Movie Subtitles results for ironman serbian by relevance:
- Iron Man 2 CAM XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-05-08
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,280 --> 00:00:06,580
<i>Prošlo je dosta od kad sam
bio zadnji put ispred vas,</i>
2
00:00:06,615 --> 00:00:09,880
<i>zakljuèio sam da æu se
držati pribeleški ovaj put.</i>
3
00:00:11,400 --> 00:00:13,600
<i>Postoje nagaðanja da sam
bio ukljuèen u dogaðaje</i>
4
00:00:13,635 --> 00:00:15,765
<i>koji su se odigrali na
autoputu i na krovu...</i>
5
00:00:15,800 --> 00:00:18,940
<i>Izvinjavam se g. Stark, ali zar
stvarno oèekujete da æemo verovati</i>
6
00:00:18,975 --> 00:00:22,080
<i>kako je u odelu bio telohranitelj,
koji se odjednom pojavio,</i>
7
00:00:22,120 --> 00:
- Iron Man 2 CAM XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-05-11
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,280 --> 00:00:06,580
<i>Prošlo je dosta od kad sam
bio zadnji put ispred vas,</i>
2
00:00:06,615 --> 00:00:09,880
<i>zakljuèio sam da æu se
držati pribeleški ovaj put.</i>
3
00:00:11,400 --> 00:00:13,600
<i>Postoje nagaðanja da sam
bio ukljuèen u dogaðaje</i>
4
00:00:13,635 --> 00:00:15,765
<i>koji su se odigrali na
autoputu i na krovu...</i>
5
00:00:15,800 --> 00:00:18,940
<i>Izvinjavam se g. Stark, ali zar
stvarno oèekujete da æemo verovati</i>
6
00:00:18,975 --> 00:00:22,080
<i>kako je u odelu bio telohranitelj,
koji se odjednom pojavio,</i>
7
00:00:22,120 --> 00:
- Iron Man CD1.cyr.srt
- Iron Man CD2.cyr.srt
2 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,320 --> 00:00:50,360
ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃãÃ,
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:19,800 --> 00:01:22,240
Ãñåžà ì ñå êà î äà ìå âîçèòå
Ãà âî¼Ãè ñóä. Ãâî ¼å ëóäî.
3
00:01:22,280 --> 00:01:25,200
Ãòà ñà ì óðà äèî? Ãñåžà ì ñå êà î äÃ
žåòå ìå èçâóžè Ãà ïîšå è èçóäà ðà òè.
4
00:01:25,240 --> 00:01:27,640
Ãòà , Ãè¼å âà ì äîçâîšåÃî
äà ïðè÷à òå? Ãå¼, Ãîðåñòå...
5
00:01:27,680 --> 00:01:30,600
Ãîæåìî äà ïðè÷à ìî, ãîñïîäèÃÃ¥.
- Ã, âèäèì. Ãà êëå, Ã
- Iron Man CD2.srt
- Iron Man CD1.srt
2 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,540 --> 00:00:35,060
Iskljuèi.
2
00:01:55,260 --> 00:01:58,700
Beleška: glavni prenosnik
usporava na plus 40 visini.
3
00:01:58,740 --> 00:02:03,100
Pritisak je problematièan.
Mislim da je led verovatan uzrok.
4
00:02:03,140 --> 00:02:06,100
<i>Vrlo mudro zapažanje, gospodine.
Ako možda nameravate da posetite
5
00:02:06,140 --> 00:02:08,180
<i>druge planete, mogli bismo
da poboljšamo egzosisteme.
6
00:02:08,340 --> 00:02:10,980
Poveži se na Sisko, možemo da
poboljšamo metal na omotaèu.
7
00:02:11,020 --> 00:02:13,900
Koristi zlato-titanijum leguru
sa "Serafim" takti
- Iron.Man.2.2010.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON.s rt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,120 --> 00:00:26,441
<i>Prošlo je dosta od kad sam
bio zadnji put ispred vas,</i>
2
00:00:26,481 --> 00:00:29,722
<i>zakljuèio sam da æu se
držati pribilješke ovaj put.</i>
3
00:00:31,243 --> 00:00:33,443
<i>Postoje nagaðanja da sam
bio ukljuèen u dogaðaje</i>
4
00:00:33,483 --> 00:00:35,644
<i>koji su se odigrali na
autoputu i na krovu...</i>
5
00:00:35,644 --> 00:00:38,805
<i>Izvinjavam se g. Stark, ali zar
stvarno oèekujete da æemo verovati</i>
6
00:00:38,845 --> 00:00:41,926
<i>kako je u odelu bio telohranitelj,
koji se odjednom pojavio,</i>
7
00:00:41,966 --> 00
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,120 --> 00:00:26,440
<i>Ãðîøëî ¼å ìÃîãî âðåìåÃà îä
êà ä ñà ì áèî çà äÅè ïóò èñïðåä âà ñ,</i>
2
00:00:26,480 --> 00:00:29,720
<i>çà êšó÷èî ñà ì äà žó ñå
äðæà òè çà áåëåøêè îâîã ïóòà .</i>
3
00:00:31,240 --> 00:00:33,440
<i>Ãîñòî¼å Ãà ãà Âà Åà äà ñà ì
áèî óêšó÷åà ó äîãà Âà ¼å</i>
4
00:00:33,480 --> 00:00:35,605
<i>êî¼è ñó ñå îäèãðà ëè ÃÃ
à óòîïóòó è Ãà êðîâó...</i>
5
00:00:35,640 --> 00:00:38,800
<i>ÃçâèÅà âà ì ñå ã. Ãòà ðê, à ëè ç
- Iron Man 2[2010]DvDrip[Eng]-FXG.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,758 --> 00:00:10,094
<i>Prošlo je neko vreme od kada
sam bio ovde gore pred vama</i>
2
00:00:10,177 --> 00:00:13,262
<i>Možda æu da uèinim svima nama
uslugu i samo se držim cedulja.</i>
3
00:00:16,349 --> 00:00:19,087
<i>Tu je bilo špekulacija da sam ja bio
ukljuèen u dogaðanja koja su se desila</i>
4
00:00:19,103 --> 00:00:20,520
<i>na autoputu i krovu...</i>
5
00:00:20,604 --> 00:00:23,646
<i>Izvinite, Mr Stark, da li iskreno
oèekujete od nas da poverujemo da...</i>
6
00:00:23,731 --> 00:00:27,317
<i>da je bio telohranitelj u odelu,
koji se zgodno pojavio,</i>
7
00:0
- The Invincible Iron Man.2007.STV.DVDRip.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,103 --> 00:00:41,900
NEPOBEDIVI IRON MAN
2
00:00:43,005 --> 00:00:49,822
Preveo: ColourMeQubrick
3
00:02:55,830 --> 00:02:57,130
Mandarin!
4
00:03:07,058 --> 00:03:09,634
Izgleda da ce nam
trebati nešto drugo za hram.
5
00:03:11,000 --> 00:03:12,100
G. Rhodey!
6
00:03:15,774 --> 00:03:19,199
G. Rhodes ili samo Rhodey,
a ne oboje.
7
00:03:19,200 --> 00:03:22,234
Seæaš se?
- Nevreme se približava
8
00:03:22,235 --> 00:03:25,268
a vi kasnite sa
planom. -Ne mojom krivicom.
9
00:03:25,650 --> 00:03:28,377
Ako podzemna reka bude
tekla dalje,
10
00:03:28,399 --> 00: