Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Iq Napisy Ns Narzeczona Dla Geniusza Cd 2 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{834}{934}{y:b}ILORAZ INTELIGENCJI
{2247}{2404}Wpierw powiniene? odkry? g??wne|prawo we wszech?wiecie.
{2408}{2577}Czy rzeczywi?cie wszech?wiat to tylko|zbi?r przypadk?w i nie?adu?
{2720}{2777}Spad?a ci ?y?ka.
{2794}{2847}Le?y na pod?odze.
{2850}{2977}- Chc? pa?stwo co? zam?wi??|- Poprosimy to co zwykle.
{2979}{3074}Nie, ja poprosz? kaw?|i ciep?? bu?k?.
{3077}{3164}W?a?nie to na og??|zamawiamy.
{3167}{3230}Niech b?dzie.|Dzi?kujemy.
{3234}{3416}Ona gubi 11 tys. cz?steczek na|cm. sze?cienny w ci?gu sekundy.
{3417}{3484}- Co takiego?|- Kometa.
{3505}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{834}{934}{y:b}ILORAZ INTELIGENCJI
{2247}{2404}Wpierw powiniene? odkry? g??wne|prawo we wszech?wiecie.
{2408}{2577}Czy rzeczywi?cie wszech?wiat to tylko|zbi?r przypadk?w i nie?adu?
{2720}{2777}Spad?a ci ?y?ka.
{2794}{2847}Le?y na pod?odze.
{2850}{2977}- Chc? pa?stwo co? zam?wi??|- Poprosimy to co zwykle.
{2979}{3074}Nie, ja poprosz? kaw?|i ciep?? bu?k?.
{3077}{3164}W?a?nie to na og??|zamawiamy.
{3167}{3230}Niech b?dzie.|Dzi?kujemy.
{3234}{3416}Ona gubi 11 tys. cz?steczek na|cm. sze?cienny w ci?gu sekundy.
{3417}{3484}- Co takiego?|- Kometa.
{3505}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{212}{299}Sp?jrzcie... znalaz?em|moje tabletki.
{302}{415}Przyda?oby si? jeszcze|troch? deszczu w szklance.
{416}{512}- Zatrzymamy si? gdzie?.|- To dobry pomys?.
{513}{559}Sta?cie tam.
{566}{623}Pod t? kawiarenk?.
{816}{939}I co, Albert Einstein|nie zna si? na ?artach?
{946}{1081}- Pierwsza ?ona go opu?ci?a.|- Za du?o mia?em tu a nie tu.
{1082}{1142}- Mieli?cie dzieci?|- Dwoje.
{1144}{1249}Hans Albert otrzyma? imi?|gdy wyjecha?em.
{1252}{1296}Edward...
{1302}{1342}Tak?
{1343}{1429}Nie, Edward to imi?|mojego drugiego syna.
{1482}{1576}Zatem musisz by?|podw?jnie szcz??liwy.
{1599}{1706}Jak wpad?e? na pomys?|z atomowym paliwem?
{1709}{1822
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{212}{299}Sp?jrzcie... znalaz?em|moje tabletki.
{302}{415}Przyda?oby si? jeszcze|troch? deszczu w szklance.
{416}{512}- Zatrzymamy si? gdzie?.|- To dobry pomys?.
{513}{559}Sta?cie tam.
{566}{623}Pod t? kawiarenk?.
{816}{939}I co, Albert Einstein|nie zna si? na ?artach?
{946}{1081}- Pierwsza ?ona go opu?ci?a.|- Za du?o mia?em tu a nie tu.
{1082}{1142}- Mieli?cie dzieci?|- Dwoje.
{1144}{1249}Hans Albert otrzyma? imi?|gdy wyjecha?em.
{1252}{1296}Edward...
{1302}{1342}Tak?
{1343}{1429}Nie, Edward to imi?|mojego drugiego syna.
{1482}{1576}Zatem musisz by?|podw?jnie szcz??liwy.
{1599}{1706}Jak wpad?e? na pomys?|z atomowym paliwem?
{1709}{1822
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{834}{934}{y:b}ILORAZ INTELIGENCJI
{2247}{2404}Wpierw powiniene? odkry? g??wne|prawo we wszech?wiecie.
{2408}{2577}Czy rzeczywi?cie wszech?wiat to tylko|zbi?r przypadk?w i nie?adu?
{2720}{2777}Spad?a ci ?y?ka.
{2794}{2847}Le?y na pod?odze.
{2850}{2977}- Chc? pa?stwo co? zam?wi??|- Poprosimy to co zwykle.
{2979}{3074}Nie, ja poprosz? kaw?|i ciep?? bu?k?.
{3077}{3164}W?a?nie to na og??|zamawiamy.
{3167}{3230}Niech b?dzie.|Dzi?kujemy.
{3234}{3416}Ona gubi 11 tys. cz?steczek na|cm. sze?cienny w ci?gu sekundy.
{3417}{3484}- Co takiego?|- Kometa.
{3505}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 800x336 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{834}{934}{y:b}ILORAZ INTELIGENCJI
{2247}{2404}Wpierw powiniene? odkry? g??wne|prawo we wszech?wiecie.
{2408}{2577}Czy rzeczywi?cie wszech?wiat to tylko|zbi?r przypadk?w i nie?adu?
{2720}{2777}Spad?a ci ?y?ka.
{2794}{2847}Le?y na pod?odze.
{2850}{2977}- Chc? pa?stwo co? zam?wi??|- Poprosimy to co zwykle.
{2979}{3074}Nie, ja poprosz? kaw?|i ciep?? bu?k?.
{3077}{3164}W?a?nie to na og??|zamawiamy.
{3167}{3230}Niech b?dzie.|Dzi?kujemy.
{3234}{3416}Ona gubi 11 tys. cz?steczek na|cm. sze?cienny w ci?gu sekundy.
{3417}{3484}- Co takiego?|- Kometa.
{3505}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1194}{1268}DON JUAN DeMARCO
{2969}{3040}Nazywam si? Don Juan deMarco.
{3044}{3140}Jestem synem wielkiego szermierza | Antonio Garibaldi deMarco,
{3144}{3215}kt?ry zosta? zabity | broni?c honoru mojej matki...
{3219}{3338}pi?knej Donii Inez | Santiago di San Martine.
{3344}{3460}Jestem najwspanialszym | kochankiem ?wiata.
{3520}{3580}Zdj?cia
{3844}{3953}Kocha?em si? | z ponad tysi?cem kobiet.
{3969}{4070}Wzesz?y wtorek sko?czy?em 21 lat.
{4144}{4262}- Dobry wiecz?r. | - Dobry wiecz?r, Nicholas.
{4319}{4390}?adna kobieta nie opu?ci?a | moich ramion niezaspokojona.
{4395}{4490}Tylko jedna mnie odrzuci?a. | Nieszcz??liwym zrz?dzeniem losu...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5052}{5107}W niedalekiej przysz?o?ci!
{5412}{5470}- ?adny dom!|- Widzia?em lepsze.
{5484}{5554}FABRYKA ROBOT?W|"BEZPIECZB?STWO I POMOC"
{5796}{5843}Chod?cie tu wszyscy.
{5928}{5976}- Dzie? dobry.|- Dzie? dobry.
{5976}{6028}- Gdzie postawi??|- Tutaj!
{6036}{6084}Chod?cie, mam dla was niespodziank?.
{6084}{6127}Tu go postawimy?
{6360}{6407}Odsu? si?, kochanie.
{6468}{6525}- Co to jest, tato?|- Poczekaj!
{7260}{7318}Dzi?kujemy! Mi?ego u?ytkowania.
{7680}{7759}Fabryka Robot?w,|model do u?ytku domowego, NDR-114.
{7776}{7824}Numer seryjny 583625.
{8028}{8067}Dzie? dobry.
{8076}{8115}Dzie? dobry.
{8184}{8235}Czy jest si? w rodzinie?
{8292}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1062}{1108}D?u?ej nie wytrzymamy!
{1278}{1314}WYST?PUJ?
{1626}{1663}TWIERDZA
{1806}{1877}Generale Hummel, niech|pan nas st?d zabierze!
{1878}{1924}Nie zawiod? ci?, synu!
{2070}{2132}D?ugo mam czeka??!|Straci?em 15 ludzi!
{2178}{2226}Wal? do nas jak cholera!
{2262}{2328}M?wi genera? Hummel,|Ratowa? moich ludzi!
{2334}{2397}Nie mo?emy interweniowa?|na ty?ach wroga.
{2478}{2523}Nie przylec? po nas!
{2712}{2746}MUZYKA
{2784}{2855}Panie kongresmanie Weaver,|cz?onkowie komisji.
{2880}{2954}Protestuj? przeciwko|ra??cej niesprawiedliwo?ci.
{3276}{3323}To musi si? sko?czy?!
{3348}{3383}ZDJ?CIA
{3792}{3831}SCENARIUSZ
{4020}{4057}RE?YSERIA
{41
Subtitles for Iq Napisy Ns Narzeczona Dla Geniusza Cd 2 1
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 8, napisy, ns, tng, 11, home, soil, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x18_(NAPiSY-51824).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{145}/Dziennik kapita?ski, |/data gwiezdna 41463.9.
{147}{212}/Podczas systematyzowania Gromady Pleya|/zostali?my poproszeni przez Federacj?
{215}{290}/do odwiedzenia grupy in?ynier?w |/planetarnych ujarzmiaj?cych Velara III.
{292}{335}/Otrzymywanie od nich |/wiadomo?ci by?y co najmniej dziwne.
{337}{397}/Mamy r?wnie? zastrze?enia |/co do ich warunk?w bytu.
{400}{460}Wchodzimy na orbit?... teraz.
{462}{535}Tylko niezwykli ludzie|mog? ?y? w osamotnieniu.
{537}{607}Oni nie postrzegaj? planety tak?, |jaka jest - lecz jak? b?dzie.
{610}{667}Zawsze interesowa?a mnie|in?ynieria planetarna.
{670}{750}- Poruczniku Yar, wywo?a? ich.|- Gotowe.
{7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{512}{571}It's fucking cold outside.
{586}{660}That guy on the radio said|it's going down to 34.
{673}{698}It's 34.
{702}{756}That's freezing, for chrissakes.
{798}{856}Yo, Chili.|What? You spacing?
{861}{910}They're closing down the Granville.
{914}{962}You know,|that theater down on Biscayne?
{972}{1020}That guy owes Momo a couple G's.
{1025}{1091}I know. I was thinking|maybe Momo should buy it.
{1095}{1159}I could run it.|Show old Cagney movies.
{1163}{1244}Why would Momo want a theater|that shows movies no one wants to see?
{1272}{1361}Outside of making it a porno house,|he's not going to give a fuck.
{1363}{1407}I'm gonna go|talk to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{312}{370}HAGGARD
{2517}{2614}Czemu on wariuje jak jaki? idiota?
{3213}{3323}Przez niego nigdy nie chc? mie? dziewczyny.
{3644}{3712}Na pewno nie wie jakie slipy ma nosi? w zwi?zku.
{3716}{3814}Slipy? On nosi dziewcz?c? bielizn?!
{4220}{4312}Wstawaj stary, wygl?dasz jak dupek.
{4316}{4384}Co ty wyprawiasz?
{4388}{4408}Glauren odesz?a stary.
{4412}{4456}To wszystko co mi po niej zosta?o.
{4460}{4503}To ju? koniec.
{4507}{4551}Sko?czone.
{4555}{4647}Nie martw si?.|To nie znaczy ?e nie poznasz ju? ?adnej fajnej dziewczyny...
{4651}{4671}...w swoim ?yciu.
{4675}{4695}I tak by?a do dupy!
{4699}{4743}Nigdy nie chcia?a, ?eby? trzyma? z nami.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 512x384 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{731}{907}/Ziemia nie mog?a ju? pomie?ci? wszystkich.|/By?o nas tak wielu.
{909}{1075}/Znale?li?my nowy system s?oneczny.|/Tuziny planet i setki ksi??yc?w.
{1077}{1203}/Ka?dy zmieniamy w procesie trwaj?cym|/dekady m?g? by? mieszkaniem dla ludzi.
{1205}{1254}/Staj?c si? now? ziemi?.
{1256}{1315}/Planety ?rodka zawi?za?y sojusz.
{1317}{1455}/Tworz?c parlament sojusz|/by? latarni? cywilizacji.
{1457}{1580}/Dzikie planety rubie?y nie by?y takie.|/Odmawia?y kontroli sojuszu.
{1582}{1657}/Wojna by?a wyniszczaj?ca.
{1659}{1772}/Zwyci?stwo sojuszu ponad zwolen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIVX 512x384 23.976fps 701.6 MB
{1077}{1125}{y:i}Christchurch...
{1129}{1194}{y:i}New Zealand's city|{y:i}of the plains.
{1198}{1276}{y:i}Here, when spring comes|{y:i}to Canterbury,
{1280}{1333}{y:i}daffodils bloom gay|{y:i}and golden
{1337}{1410}{y:i}in the woodland|{y:i}of Hagley Park.
{1528}{1604}{y:i}Nearby are tall buildings,
{1608}{1682}{y:i}busy streets,|{y:i}and the heart of the city,
{1686}{1744}{y:i}Cathedral Square.
{1804}{1862}{y:i}Canterbury University|{y:i}College...
{1866}{1954}{y:i}weathered gray stone buildings,|{y:i}shadowed cloisters.
{1958}{2025}{y:i}It was here Lord Rutherford|{y:i}began a great car
Subtitles for Iq Napisy Ns Narzeczona Dla Geniusza Cd 2 1
keywords: babylon, 5, 04x0, 6, napisy, ns, b, into, the, fire, tvn,
original filename: Babylon_5_04x06_(NAPiSY-74615).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[62][85]/Dziennik osobisty.
[86][100]/Ci?gle szukamy Pierwszych,
[101][130]/kt?rzy mog? nam pom?c|/w walce z Vorlonami i Cieniami.
[131][167]/Za mniej ni? 24 godziny|/rozp?ta si? piek?o.
[172][195]/Nie mo?emy wi?c traci? czasu.
[196][233]Musimy wr?ci? na Babilon 5,|i do??czy? do floty.
[237][271]Czekamy ju? dwie godziny.|Musimy rusza?.
[281][300]Nie ma tu wi?cej Pierwszych.
[301][346]- Mamy ju? pi?? ras. To i tak du?o.|- Mamy jeszcze czas na jedn? ras?.
[347][366]Ostatni?.
[367][397]To wa?ne,|aby by?y wszystkie.
[398][428]Kontynuuj wysy?anie sygna?u.
[432][464]Zaczekam jeszcze 10 minut|a potem wracamy.
[465][496]Chcia?abym wiedzie?,|co si? tam dzieje.
[497][524]C?? za pomys? mi
Subtitles for Iq Napisy Ns Narzeczona Dla Geniusza Cd 2 1
keywords: family, guy, 03x1, 3, napisy, ns, 31, screwed, the, pooch,
original filename: Family_Guy_03x13_(NAPiSY-73744).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Mam, zaplanowany ca?y dzie?.| Najpierw widzimy prymas?w.
00:00:06:Potem domek motyla, przerwa na ?azienk?...
00:00:09:Czy nie mo?emy wszyscy biega? wko?o| jak na rozbiegu?
00:00:12:- Tak!|- Ma?py rzucaj? w?asn? kup?!
00:00:15:Je?li nie b?dziemy przestrzega? planu,| nie b?dziemy w stanie zrobi? wszystkiego.
00:00:18:Dzieci, maski gazowe. Zwiewamy!
00:00:28:Tu jeste?.| Och, nie b?d? tak? ?winia, Panem ?wini?.
00:00:31:A gdzie jest Pan Owca?
00:00:37:W?asnie. Jeste? doskona?ym przyk?adem parodii.
00:00:39:- Czy mo?emy ju? i???|- Zamknij si?! Bawi? si?.
00:00:43:Och, kto? jest strasznie niegrzeczny.| Och! Moja pupa nie jest w menu! Co?
00:00:49:Co...do ? Agh! Agh!| Och, Bo?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 512x384 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{731}{907}/Ziemia nie mog?a ju? pomie?ci? wszystkich.|/By?o nas tak wielu.
{909}{1075}/Znale?li?my nowy system s?oneczny.|/Tuziny planet i setki ksi??yc?w.
{1077}{1203}/Ka?dy zmieniamy w procesie trwaj?cym|/dekady m?g? by? mieszkaniem dla ludzi.
{1205}{1254}/Staj?c si? now? ziemi?.
{1256}{1315}/Planety ?rodka zawi?za?y sojusz.
{1317}{1455}/Tworz?c parlament sojusz|/by? latarni? cywilizacji.
{1457}{1580}/Dzikie planety rubie?y nie by?y takie.|/Odmawia?y kontroli sojuszu.
{1582}{1657}/Wojna by?a wyniszczaj?ca.
{1659}{1772}/Zwyci?stwo sojuszu ponad zwolen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][40].::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[264][307]C??...nie?le posz?o.
[330][367]72 godziny wcze?niej...
[510][532]Malcolm Reynolds.
[547][572]Ty stary sukins... chod? tutaj!
[574][602]Hej, Monty! Jak si? masz?
[604][641]Nie powiedzieli mi, ?e to ty bierzesz w tym udzia?.
[641][682]Ostatnio mamy ma?o roboty,|wi?c pomy?la?em o porz?dnym szmugielku.
[683][717]- Gdzie masz ten sw?j lataj?cy z?om?|- Monty.
[718][747]Spotkanie dw?ch takich statk?w na takim odludziu,
[748][777]z daleka ?mierdzi kontraband?.
[777][804]Czy mo?e zapomnia?e? ju? o wpadce na Beylix?
[804][832]O wszystkim pomy?la?e?, prawda?|Spryciula z ciebie.
[832][858]- Spryciula.|- Zaraz, chwila. Co? si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Napisy : Jade2@o2.pl Dopasowa³ : Mulder@o2.pl|Wszystkie dostêpne napisy do Z Archiwum X znajdziesz na www.xfiles.imro.pl
00:00:13:Witamy w Falls.
00:00:14:Proszê wprowadziæ swój kod.
00:00:17:Witamy w Falls.
00:00:19:Proszê wprowadziæ swój kod.
00:00:26:Witamy w domu panie Kline.
00:01:06:Ups. Pobrudzi³eŠsiê Dave?
00:01:09:Nie chcia³em zrobiæ nic z³ego.
00:01:11:Po prostu chcia³em byæ dobrym s¹siadem.
00:01:14:I zostaæ za to wynagrodzony w niebie.
00:01:34:Shroeder maluje nasz¹ skrzynkê pocztow¹!
00:01:37:Wiesz co zrobiê?
00:01:38:Pomalujê ca³y ten cholerny dom na ró¿owo.
00:01:40:Dave.
00:01:41:Zapomnij o skrzynce!
00:01:42:Zrobiê z teg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{75}movie info: 672x352 FPS : 25,00 1,38 Gb.
{100}{200}{Y:i}Napisy ripowa?: Videomaniak|Synchro: IgGo
{259}{323}Witam panie i pan?w,|ch?opc?w i dziewcz?ta.
{331}{398}Nazywam si? Jimmy Breslin.|Jestem pisarzem.
{403}{465}Pisz? o Nowym Jorku,|moim rodzinnym mie?cie,
{472}{531}gdzie ?y?em|i pracowa?em przez ca?e ?ycie.
{537}{608}O mie?cie, kt?re tak samo kocham|jak go nienawidz?.
{618}{718}Dzi? jest tu inaczej. Kwitn?|interesy. Przest?pczo?? maleje.
{737}{800}Statystyka morderstw jest|najni?sza od 1961 roku.
{814}{882}C??, nie zawsze tak by?o.
{933}{979}ZAB?JCA DO GLIN|"ZROBI? TO PONOWNIE"
{984}{1030}Ten film traktuje o...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIV3 640x480 29.97fps 704.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{412}{537}CZARNOKSl?NIK Z KRAINY OZ
{2901}{}Od blisko 50 lat historia ta|wiernie s?u?y ludziom. . .
{3027}{}o m?odych sercach.
{3079}{}Czas nie zdo?a? przekre?li?|jej zacnego przes?ania.
{3226}{}Tym, kt?rzy dochowali jej|wierno?ci. . .
{3336}{3493}i ludziom o m?odych sercach|dedykujemy ten film.
{3783}{}Jeszcze jej nie widz?.
{3843}{}Uderzy?a ci??
{3893}{}Pr?bowa?a, prawda?
{3954}{4110}Chod?, powiemy|wujkowi Henry'emu i cioci Em.
{4300}{}Ciociu Em!
{4336}{}Ciociu!
{4395}{}Wiecie, co zrobi?a Pani Gulch?
{4474}{}Nie teraz Dorotko!
{4534}{}- Uderzy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{240}T?umaczenie ca?o?ci by LOLEK poprawki i rekompilacja by -=BASHIR=-
{240}{360}uwagi na lolek7825@o2.pl|bashir@poczta.onet.pl
{360}{480}poprawki i synchro -=Bashir=- do wersji 1 CD
{480}{551}napisy do wersji 1 CD|3-Way.2004.iNT.DVDRip.XviD-NDRT
{551}{887}23.976fps, 592x320, 88,16 min 733 065 122 B
{887}{1127}Janice
{1127}{1295}Jak by?o kochanie?
{1295}{1846}Nie chc? w tym wi?cej tkwi?, Lew.
{1846}{1918}Kocham ci?
{1918}{1990}Ale ja nie kocham ciebie.
{1990}{2038}Wiesz, czego jeszcze nie kocham?
{2038}{2158}Nie znosz? przenoszenia si? z jednego g?wnianego |motelu do nast?pnego, czy tego, ?e jeste?my sp?ukani.
{2158}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4200}{4300}dvdrip, do releasu:|Edward.Scissorhands.1990.DVDrip.iNTERNAL.XviD-TDF|djkrogoth
{4395}{4464}Dobrze siê przykryj, kochanie!|Na dworze jest bardzo zimno.
{4578}{4658}Dlaczego pada Ånieg, babciu?|Sk¹d on siê bierze?
{4672}{4730}O, to d³uga historia, kochanie.
{4753}{4830}- Opowiedz mi.|- Nie dzisiaj. IdŸ spaæ.
{4847}{4926}Nie chce mi siê spaæ.|Opowiedz mi, proszê.
{4938}{4988}No dobrze.
{5014}{5064}Niech siê zastanowiê...
{5077}{5168}Bêdê chyba musia³a zacz¹æ od no¿yczek!
{5170}{5220}Od no¿yczek?
{5222}{5310}No wiêc, s¹ róŸne rodzaje no¿yczek.
{5335}{5451}A kiedyŠ¿y³ pewien cz³owiek,|którego rêce
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{783}{832}CASANOVA: You want to know|all about me, don't you?
{912}{965}Well, let's see, now.
{966}{1161}The first time I was in love|was June, 1975, in Boca Raton.
{1162}{1208}Her name was Coty Pierce.
{1303}{1426}She lived there with her parents|and her little sister Karrie...
{1427}{1502}And I loved her, too.|I loved them both...
{1503}{1559}and they were in love with me.
{1596}{1636}They just didn't know it.
{1682}{1713}No one did.
{1852}{1931}I lived with them all that June.
{1932}{1986}WOMAN: I don't understand.
{1987}{2117}CASANOVA: I lived in the attic.|I was watching.
{2118}{2204}I loved the expression|on their faces when they sl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{200}<< Subtitles by ZBYCHFISH >>
{978}{1025}Hej.|Ja--
{1065}{1112}No, Ja tu gra³em.
{1204}{1288}By³em siê odlaæ|i wróci³em.
{1352}{1412}- Kolejny dobry goÅæ odp³yn¹³.|- Cholera!
{1493}{1548}Masz jakiÅ problem?
{1549}{1621}Um-Um--|To moja gra.
{1623}{1676}Gra³em tutaj.
{1677}{1726}Gra³eÅ, matole?
{1728}{1792}Ale ju¿ nie.
{1794}{1841}Nie.
{1843}{1892}Mo¿e nie us³ysza³eŠmnie dobrze.
{1893}{1980}- Ja, eee, powiedzia³em, ¿e to moja gra.|- To jego gra.
{1981}{2053}Cz³owieku, powinieneÅ go wpuÅciæ.|On tu gra³.
{2098}{2176}Dobra.|Chcecie zagraæ?
{2227}{2273}To zagramy.
{2321}{2367}Ja zaczynam.
{2509}{25
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{222}{c:{preview}FF00}Wersja: Taxi.DVDRiP.XViD-KJS|{c:8800}XviD MPEG-4 Codec & MP3-VBR; 23.976 fps|{c:$aafaaa}592x240; 735 494 144 bajty; 1:37:08.871
{222}{333}{c:88bb}<<T?umaczenie: Wolverine>>|{c:{preview}ccff}wolverine@kinomania.org
{333}{444}{c:ddff}<<KinoMania SubGroup>>|{c:d0ff}napisy.kinomania.org
{444}{555}{c:$ff5500}Synchro do release'u:|{c:$eeccbb}Taxi.2004.DVDRiP.XViD-KJS - mikolajek
{555}{666}{c:$aaccee}Korekta i dok?adna synchronizacja:|{c:$aaaccc}{y:b}Dziabak
{1280}{1350}{c:cfdd}{y:b}{s:30}NEW YORK TAXI
{3168}{3241}13 minut i 54 sekundy.|Nowy rekord!
{3311}{3395}P?a?cie i p?aczcie!
{3399}{3470}Pieni??ki prosz?.|I tak mi j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{200}<<SUBTITLES BY ZBYCHFISH>>
{659}{738}Tak, to ja Roky.|Sprawdzi³em wszystkie po³¹czenia.
{745}{807}Nie wiem dlaczego ca³e zasilanie pad³o.
{819}{903}Chyba wrócê|i wezmê wiêcej sprzêtu.
{903}{1023}Tak, tak. Potrzebujê|kilku. Dobra.
{1095}{1215}Nie chcê byæ namolny,|ale myÅlê, ¿e jestem w Tobie zakochany do szaleñstwa.
{1225}{1282}Wiesz, ca³y czas myÅlê tylko o Tobie.
{1294}{1371}JesteÅ ca³ym moim Åwiatem.
{1381}{1488}Harold, te¿ Cie lubiê,|ale to nasza pierwsza randka.
{1488}{1553}Potrzeba nam wiêcej czasu aby siê poznaæ nawzajem.
{1800}{1846}Co siê sta³o?
{1997}{2057}O, Bo¿e!
{2069}{2184}Harold
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{44}Previously on Gilmore Girls...
{46}{70}I'm here to pick up my daughter.
{71}{89}She'll be out in a minute.
{90}{136}I'm not going back to yale next year.
{138}{160}You're making a mistake.
{161}{215}This was her dream. I am not going to let this happen.
{216}{246}Luke, will you marry me?
{247}{270}Yes.
{271}{332}I bought a house -- twickham house. I bought it for us.
{333}{404}Key to the pool house, key to the main house, key to the garage.
{405}{446}She wants to be on her own. Fine, she's on her own.
{448}{463}Really?
{465}{484}Tough love, baby.
{485}{567}I've retained the services of Charlie Davenport as her attorney.
{568}{604
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 544x288 25.0fps 704.2 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{200}{450}T?umaczenie KAPIO?
{2463}{2537}Nazywam si? Chen Nok Yin, m?j ojciec woli na mnie wo?a? Cola
{2568}{2654}Lato 1993|Zawsze b?d? pami?ta? balony
{2679}{2746}Tego wieczora, jad?em kolacj? z rodzicami
{2750}{2790}a tato powiedzia?, ?e chcia?by wyj?? by odszuka? przyjaciela
{3048}{3124}Ty id? z mam? do domu,|tata p?jdzie znale?? przyjaciela, dobrze?
{3128}{3168}Jasne
{3580}{3628}Lubimy zawody w wyci?ganiu broni
{3661}{3750}Ale ostatnim razem, gdy gra? ze mn?
{4381}{4490}Gdzie tw?j szef?|Szef? Wyjecha? do Macau
{4559}{4604}Powiedzia?em
{4635}{471
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 345.7 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{149}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:
{150}{447}/Gildor4
{710}{770}CHOD?
{1055}{1110}SZALONY KAPELUSZNIK
{1160}{1250}PARK BOSHER'A
{3406}{3473}Tutaj. Spróbuj ten obszar.
{3475}{3570}Spróbujcie tutaj.
{3572}{3620}Mulder.
{3622}{3685}Co tu siê dzieje ?
{3687}{3735}Nie wiem czy potrafiê ci to wyt³umaczyæ.
{3736}{3809}Wezwa³eŠekipê|o pi¹tej rano w niedziele ?
{3811}{3868}- Czego tu szukasz ?|- Daj mi jeszcze chwile, dobrze ?
{3869}{3919}Co tu robisz ?
{3981}{4069}Ostatnio Åni mi siê dziewczynka z b³¹
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:WPROWADZI?: SCALAK
00:00:15:Synchro Dzanas|do wersji:THE DENTIST 1996 INTERNAL DVDRIP XVID-NEPTUNE
00:02:23:Teraz lepiej?
00:02:25:Dzi?kuj?.
00:02:27:Nie zawsze tu praktykowa?em.
00:02:32:Moja historia.
00:02:36:Na ka?dym rogu mo?na us?ysze? niejedn? histori?.
00:02:41:DENTYSTA
00:02:47:Mia?em pi?kn? ?on?.
00:02:50:Pi?kny dom.
00:02:53:Wspania?e ?ycie.
00:02:58:Ale pod t? czyst? nieskaziteln? pow?ok? kry? si? od?r zgnilizny.
00:03:06:Brook!
00:03:15:Urz?d skarbowy?
00:03:17:Przy telefonie.
00:03:21:Nie unikam pana. Tymi sprawami zajmuje si? m?j ksi?gowy.
00:03:28:To jego wina. Nie mo?e mi pan tego robi?.
00:03:35:Owszem, mo?emy si? spotka?. W moim biurze.
00:03:39:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Napisy:Mulder@o2.pl|Wszystkie polskie napisy do X-Files znajdziesz tylko na www.xfiles.imro.pl.
00:00:05:Jazda!!
00:00:21:Hey, jak to wygl¹da?
00:00:22:Zupe³nie cicho.
00:00:24:Co wiesz o tym?
00:00:25:MieliÅmy doniesienie o przynajmniej tuzinie wystrza³ów.
00:00:28:Drzwi wygl¹daj¹ na wywa¿one ,ale alarm zosta³ nietkniêty.
00:00:30:-Widzia³eŠjak ktoŠst¹d wychodzi³?|-Nie.
00:00:32:Ktokolwiek to jest,siedzi ci¹gle w Årodku.
00:01:01:Poruczniku, tutaj.
00:01:03:Wyg³¹da na to ¿e ktoŠoberwa³.
00:01:05:Wiêc gdzie on jest?
00:01:09:B¹dŸ nisko,uwa¿nie obserwuj otoczenie.
00:01:25:Davis!|Gonzales!
00:01:28:Yeah!
00:01:40:Spokojnie, koleÅ.
00:01:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{186}{260}Since the dawn of man,
{261}{334}he has known pain|and suffering.
{335}{422}War has plagued him
{423}{480}and death.
{534}{610}Giants, too,|walked the land.
{610}{674}Man feared them.
{674}{747}And god despised them.
{748}{818}He would wipe them|from the face
{819}{898}of the earth...
{899}{970}until now.
{1463}{1580}Enter, lord Ammon,|for this is your house.
{1630}{1677}Where is my son?
{1678}{1737}He returned|last night.
{1738}{1791}He is safe, lord,
{1792}{1840}for now.
{1841}{1887}Speak.
{1888}{1936}The god of the Hebrews|has...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{200}T?umaczenie: SliderOh:)|>>>Napisy. org SubGroup<<<
{219}{250}Synchronizacja: kqba
{758}{832}{Y:i}TRZY MIESI?CE P?NIEJ
{978}{1052}- Chcia?a? si? ze mn? widzie?.|- Siadaj, Jack.
{1595}{1645}Jak ci idzie aklimatyzacja?
{1680}{1755}Troch? to trwa.|Jak zawsze.
{1768}{1842}Pami?taj, ?e je?li mog?|ci jako? pom?c,
{1852}{1877}daj mi zna?.
{1912}{1998}Jack, zwalniam ci? ze stanowiska|dyrektora operacyjnego.
{2062}{2125}Nie rozumiem.|Gdzie mnie przenosisz?
{2145}{2175}Sam zadecyduj.
{2215}{2282}Uzna?am, ?e jeste? problemem,|z kt?rym nie chc? si? zmaga?.
{2340}{2415}Wyt?umacz mi, jaki problem|masz na my?li.
{2428}{2528}Mog?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: DIV3 640x368 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{23}{90}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:
{91}{111}/Gildor4
{112}{201}/Przerywamy program|/by pokazaæ pañstwu ten reporta¿.
{201}{268}/Od prawie 150 kilometrów...
{268}{364}/patrol policji drogowej Newady|/Åciga ten oto samochód.
{369}{510}/Przejechali w³aÅnie z ogromn¹ prêdkoÅci¹|/przez sam Årodek miasteczka Elko.
{515}{608}Wypadki obserwuje z helikoptera nasz reporter Chuck Pickering.
{608}{659}Chuck, co mo¿esz nam opowiedzieæ ?
{659}{780}/Benjamin, zmierzamy na zachód|/wzd³u¿ szosy 766, od skrzy¿owa
Subtitles for Iq Napisy Ns Narzeczona Dla Geniusza Cd 2 1
keywords: that, 7, s, show, 08x0, 3, napisy, ns, s08e0, pdtv, lol, s08e03,
original filename: That_70s_Show_08x03_(NAPiSY-74258).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:- Wci?? nie mog? uwierzy?, ?e nasz ma?y Hyde o?eni? si? ze striptizerk?.
00:00:11:- Teraz powinni?my da? mu prezent.
00:00:14:Co?, co powie "Gratuluj? ?lubu, chcia?bym wydyma? twoj? ?on?".
00:00:20:- Powinni?my da? mu jeden z tych du?ych elektrycznych no?y.
00:00:24:To mo?e bardzo ?atwo obci?? r?k?.
00:00:30:- Czym mog? s?u?y??
00:00:32:- Leo! To ja, Randy.
00:00:34:Zatrudniono mnie tydzie? temu.
00:00:36:Przyjechali?my tutaj razem.
00:00:39:- A tak! Frankie.
00:00:41:- Randy!
00:00:42:- Nie, jestem Leo.
00:00:46:- Hej Sam, to jest Randy.|Randy to jest moja ?ona Samantha.
00:00:50:- ?ona!? Nie wiedzia?em, ?e jeste? ?onaty.
00:00:52:- A jednak to fakt, ale w?a?nie wybie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 544x288 25.0fps 700.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1287}{1323}Powoli.
{1326}{1370}Powoli!
{1422}{1466}Jezu, Danny!
{1478}{1522}O w mord?!
{1628}{1728}Danny! Wy?a?.|No tak, Danny.
{1812}{1895}W mord?, Danny! Wy?a? ty baranie.
{1916}{1960}No dobrze!
{1990}{2086}Odbi?o ci?|To ju? drugi raz w tym tygodniu!
{2089}{2138}Nie wiem gdzie mia?em g?ow?.
{2143}{2260}Ale ja wiem.|My?la?e? o pierdzielonych wakacjach!
{2275}{2352}Taaa! Wakacje!
{2363}{2407}Nie!
{3214}{3286}Jeszcze dwa dni, Pete,|i te? b?d? w samolocie.
{3311}{3368}-Mia?e? jecha? pod namiot.|-Tak.
{3386}{3494}Lecimy do Port Douglas.|A potem pod
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:13:www.theszatan.prv.pl
00:01:15:korkekta i po??czenie . : 3Man : .
00:01:16:korkekta i po??czenie . : 3Man : .
00:02:18:Nast?pna wioska wymar?a...
00:02:20:|
00:02:29:Ruszajmy...|Nied?ugo r?wnie? i to miejsce poch?onie Ug?r.
00:02:42:Tysi?c lat po zag?adzie wielkiej cywilizacji przemys?owej,|pordzewia?e ?elastwo i ceramiczne skorupy pokrywaj? ziemi?.
00:02:46:Ponad tym pustkowiem rozprzestrzenia si? ?mierciono?ny las grzyb?w|wydzielaj?cych truj?ce wyziewy.
00:02:50:Nazwano go Ugorem. Jego rozrost zagra?a istnieniu i tak ju?|wyniszczonego gatunku ludzkiego.
00:02:55:Nausica? z Doliny Wiatru
00:03:01:Re?yseria: Hayao Miyazaki
00:05:50:Trop Ohmu.
00:05:52:|
00:05:59:Jeszcze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 349.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{149}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:
{150}{306}/Gildor4
{616}{662}/Panie Maleeni.
{664}{716}Gotowy do drogi ?
{718}{810}Chcia³ pan powiedzieæ do wystêpu ?|Tak, gotowy.
{811}{898}Mówi³em, ¿e p³acê 125 $ za dzieñ ?
{900}{970}/Niestety bêdzie 75 $.|/SprzedaliÅmy ma³o biletów.
{972}{1049}Ale nie mo¿na siê poddawaæ, prawda ?
{1050}{1145}- To bêdzie mój najlepszy wystêp.|- Jasne.
{1250}{1310}/Panie i panowie,
{1312}{1410}dziŠnie tylko was zabawie,|lecz i nauczê,
{1412}{1525}/opowiem wam o tej czc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{575}{671}GARBI:SUPER BRYKA
{719}{815}Ma?y samoch?d zadziwia fan?w wspania?ym finiszem.
{839}{887}Ma?y samoch?d wygrywa du?y wy?cig.
{887}{983}Kontrfaworyt wygrywa.
{1079}{1127}Herbie dzieli si? i podbija.
{1127}{1211}Heroiczny finisz.
{1439}{1558}Herbie zakochuje si?.
{1678}{1726}Ma?y silniczek, kt?ry potrafi?!
{1726}{1810}Nr 53 imprezuje w Studio 54.
{1918}{2014}Herbie Ma?y ?mia?ek.
{2350}{2446}Herbie umawia si? z Knight Riderem.
{2470}{2589}Herbie wywo?uje szale?stwo gier na automatach.
{2733}{2781}Ma?y Herbie zmia?d?ony przez konkurencj?.
{2781}{2877}Ulubieniec Herbie zawodzi...
{2997}{3081}Malutki samochodzik przegryw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{471}{570}ANDREI RUBLEV
{3646}{3694}puII the rope.
{3696}{3744}This is one?
{3871}{3920}Arkhip, give me the strap.
{3921}{3970}HoId it.
{4071}{4095}Take it.
{4121}{4170}Look!
{4171}{4220}It's Yefim, isn't it?
{4745}{4819}Come here and heIp.
{4820}{4844}puII the rope.
{4846}{4894}HoId on a second.
{4896}{4944}Come on, quick!
{4946}{4994}Where is it?
{5021}{5044}Here.
{5121}{5169}Come on, fast.
{5246}{5294}Lift it.
{5796}{5868}-Lord. Let it go right.|-Untie it now.
{5995}{6043}The rope is tangIed.
{6045}{6093}HoId it!
{6095}{6143}We won't have enough time.
{6145}{6218}I'm ready!
{6295}{6344}Archipushka! You try to|hoId them!
{6345
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:PUSTYNIA SEVIER|HRABSTWO JUAB, UTAH|24:36
00:01:09:Hej! Tutaj cz³owieku, tutaj!
00:01:26:Jest pani w jakimiÅ transie czy coÅ.
00:01:28:Nie widzia³a mnie pani|jak krzycza³em i macha³em?
00:01:33:Radzê uwa¿aæ.
00:02:27:Co znowu?
00:02:41:Gdzie wszyscy id¹?
00:02:57:Popsu³a siê toaleta?
00:03:17:Czy ktoŠmi powie co tu siê dzieje?
00:03:53:Nie!
00:04:46:PUSTYNIA SEVIER|HRABSTWO JUAB, UTAH|11:17
00:05:34:Cholera.
00:05:43:- John Doggett.|- CzeÅæ, tu Scully. Dzieñ dobry.
00:05:47:Próbowa³em siê z tob¹ skontaktowaæ.
00:05:49:W³aÅciwie to nie mam mnie w mieÅcie.
00:05:51:Jestem gdzieŠna pó³noc od Sugarville, Utah.
00:05:53:Utah? Co tam robisz?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:06:Oh,skarbie.
00:01:11:Oh, Tommy.
00:01:24:Oh, by?o bosko skarbie.
00:01:53:Jody.
00:01:56:Cze?? Reg.
00:01:57:Jak leci?
00:02:00:Tommy nie ?yje.
00:02:06:To okropny koniec naszej paczki.
00:02:08:Trudno w to uwierzy?.
00:02:10:Samob?jstwo.
00:02:12:S?uchaj, musz? kogo? odwiedzi?.
00:02:14:- Spotkamy si? w ?rodku.|- Pewnie.
00:05:49:Ceremonia zaraz si? zacznie, prosz? pana !.
00:05:55:Ok...
00:05:58:Prosz? pana.
00:06:16:Dobrze, ?e nie pozwoli?e?|przyj?? m?odszemu bratu.
00:06:19:I oszcz?dzi?e? mu widoku Tony'ego.
00:06:21:Wiem. Po pogrzebie rodzic?w|tygodniami dr?czy?y go koszmary.
00:07:30:!!"I odpu?? nam nasze winy|jak i my odpuszczamy naszym winowajcom.
00:07:35