Search Movie Subtitles results for ipman by relevance:
1 file(s), added on: 2009-02-17
Relevance
20 x
200 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,239 --> 00:01:50,335
Fo Shan's citizens were well off
and practiced kung fu as a hobby.
2
00:01:50,410 --> 00:01:55,507
Martial clubs became popular, turning Fo Shan
into a province renowned for martial arts.
3
00:01:57,250 --> 00:02:00,583
Martial Arts Street in Fo Shan, 1935
4
00:02:20,773 --> 00:02:22,297
Another competitor
5
00:02:22,542 --> 00:02:23,474
Okay, let's start practicing
6
00:02:23,676 --> 00:02:25,371
Come on, ready...
7
00:02:26,146 --> 00:02:27,272
One...
8
00:02:27,413 --> 00:02:28,437
Two...
9
00:02:28,581 --> 00:02:30,913
One... two...
10
00:03
- The.Legend.Is.Born.IpMan.2010.BluRay.720p. DTS.2Audio.x264-CHD.Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,197 --> 00:00:45,273
Cancel the Twenty-one Demands!
2
00:00:46,365 --> 00:00:48,329
Give back Qingdao!
We swear on our lives!
3
00:01:05,303 --> 00:01:06,834
Democracy
4
00:01:07,382 --> 00:01:09,126
Science
5
00:01:51,415 --> 00:01:55,270
Wing Chun Martial Arts School
6
00:02:08,640 --> 00:02:09,919
Mr. Ip Master Chan
7
00:02:09,919 --> 00:02:11,191
Please come in OK
8
00:02:14,034 --> 00:02:15,033
Finish the lesson for me
9
00:02:15,033 --> 00:02:16,385
Yes, Master. How are you, Mr. Ip?
10
00:02:17,551 --> 00:02:21,507
Girl's stuff, no substance
11
00:02:21,50
- The.Legend.Is.Born.IpMan.2010.720p.BluRay. x264.DTS.RoSubbed-WiKi901391.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,400 --> 00:00:42,400
Subtitrarea: Azael/BCHMan
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:42,900 --> 00:00:46,965
Anulaþi cele Douãzeci ºi unu de Porunci!
3
00:00:47,000 --> 00:00:52,300
Dã înapoi Qingdao! Jurãm pe
vieþile noastre!
4
00:00:58,800 --> 00:00:59,700
Democraþie.
5
00:00:59,735 --> 00:01:00,600
ªtiinþã.
6
00:01:54,100 --> 00:01:56,900
ªcoala de Arte Marþiale Wing Chun.
7
00:02:09,700 --> 00:02:10,950
Domnule Ip Master Chan,
8
00:02:10,985 --> 00:02:12,200
Vã rog intraþi, bine?
9
00:02:15,100 --> 00:02:16,000
Terminã lecþia pentru mine
- The.Legend.Is.Born.IpMan.2010.BluRay.720p. DTS.2Audio.x264-CHD.Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,197 --> 00:00:45,273
Cancel the Twenty-one Demands!
2
00:00:46,365 --> 00:00:48,329
Give back Qingdao!
We swear on our lives!
3
00:01:05,303 --> 00:01:06,834
Democracy
4
00:01:07,382 --> 00:01:09,126
Science
5
00:01:51,415 --> 00:01:55,270
Wing Chun Martial Arts School
6
00:02:08,640 --> 00:02:09,919
Mr. Ip Master Chan
7
00:02:09,919 --> 00:02:11,191
Please come in OK
8
00:02:14,034 --> 00:02:15,033
Finish the lesson for me
9
00:02:15,033 --> 00:02:16,385
Yes, Master. How are you, Mr. Ip?
10
00:02:17,551 --> 00:02:21,507
Girl's stuff, no substance
11
00:02:21,50
- The.Legend.Is.Born.IpMan.2010.BluRay.720p. DTS.2Audio.x264-CHD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,260 --> 00:00:46,456
Cancelen las veintiún demandas
2
00:00:46,456 --> 00:00:51,764
Regrésenos Qingdao
3
00:00:58,365 --> 00:00:59,084
Democracia
4
00:00:59,084 --> 00:01:00,037
Ciencia
5
00:01:53,432 --> 00:01:56,307
Escuela de Artes Marciales de Wing Chun
6
00:02:09,056 --> 00:02:10,336
Maestro Ip Chan
7
00:02:10,336 --> 00:02:11,609
Por favor entren
8
00:02:14,452 --> 00:02:15,451
Termina la clase por mi
9
00:02:15,451 --> 00:02:16,803
Si, maestro.
¿Cómo está Maestro Ip?
10
00:02:17,969 --> 00:02:21,925
Cosas de chicas, no hay sustancia
11
00:02:21,925 -
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2547}{2645}Fo Shan's citizens were well off|and practiced kung fu as a hobby.
{2647}{2769}Martial clubs became popular, turning Fo Shan|into a province renowned for martial arts.
{2811}{2891}Martial Arts Street in Fo Shan, 1935
{3375}{3412}Another competitor
{3418}{3440}Okay, let's start practicing
{3445}{3485}Come on, ready...
{3504}{3531}One...
{3534}{3559}Two...
{3562}{3618}One... two...
{4418}{4475}Sir, a Master Liu is looking for you
{4760}{4785}May I know who you are?
{4791}{4831}I'm the patriarch of the Liu Fist Sect
{4840}{4884}I just started a martial club in Fo Shan
{4887}{4913}Congratulations
{4927}{5010}I hear that Master I
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2160}{2223}JIP MAN
{2230}{2297}Kwangtung, Fuošan je zemlja porekla|Kineskog Nan Tian stila borilaèkih veština.
{2297}{2365}Poznat po svojoj èuvenosti, privukao je sve škole|i sve stilove borilaèkih veština kao osnovu.
{2365}{2410}Takoðe je mesto za razmenu|kultura borilaèkih veština.
{2410}{2447}Danas, Fuošan je postao|grad borilaèkih veština.
{2498}{2577}1935 - Fuošan, ulica za vežbanje
{3065}{3097}Evo još jednog koji nam|uzima hleb iz usta.
{3108}{3130}O kej, hajde da vežbamo.
{3148}{3177}Hajde, spremite se.
{3194}{3210}Jedan
{3225}{3244}Dva
{3251}{3278}Jedan
{3286}{3318}Dva
{4110}{4161}Mladi Uèitelju,|Uèitelj Liao
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,000 --> 00:01:45,700
JIP MAN
2
00:01:45,900 --> 00:01:48,700
Kwangtung, Fuošan je zemlja porekla
Kineskog Nan Tian stila borilaèkih veština.
3
00:01:48,700 --> 00:01:51,500
Poznat po svojoj èuvenosti, privukao je sve škole
i sve stilove borilaèkih veština kao osnovu.
4
00:01:51,500 --> 00:01:53,400
Takoðe je mesto za razmenu
kultura borilaèkih veština.
5
00:01:53,400 --> 00:01:54,900
Danas, Fuošan je postao
grad borilaèkih veština.
6
00:01:57,000 --> 00:02:00,300
1935 - Fuošan, ulica za vežbanje
7
00:02:20,700 --> 00:02:22,000
Evo još jednog koji nam
uzima hleb
- ipman-rustle.en.srt
- ip.man.(3420739).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-29
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:07,527 --> 00:02:09,007
There comes another one to
snatch our rice bowl.
2
00:02:09,629 --> 00:02:10,527
Okay, let's practice.
3
00:02:11,297 --> 00:02:12,491
Come, get ready.
4
00:02:13,199 --> 00:02:13,893
One
5
00:02:14,501 --> 00:02:15,297
Two
6
00:02:15,602 --> 00:02:16,728
One
7
00:02:17,070 --> 00:02:18,401
Two
8
00:02:51,404 --> 00:02:53,565
Young master, there is a
Master Liao looking for you.
9
00:03:05,418 --> 00:03:06,407
I am....
10
00:03:06,986 --> 00:03:08,613
I am the Master of Liao's Fist.
11
00:03:08,922 --> 00:03:10,856
Just opened a dojo in Fuoshan.
12
00:03:11,057 --> 00:03:11,921
Congratulations.
13
- The.Legend.Is.Born.IpMan.2010.BluRay.1080p .DTS.2Audio.x264-CHD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,197 --> 00:00:45,273
Abaixo a cláusula dos 21!
2
00:00:46,300 --> 00:00:51,494
Devolva Qingdao!
Juramos por nossas vidas!
3
00:01:05,303 --> 00:01:09,126
Democracia e Ciência.
4
00:01:38,343 --> 00:01:41,739
IP MAN
A LENDA NASCE
5
00:01:45,135 --> 00:01:52,827
6
00:01:53,326 --> 00:01:56,123
WING CHUN
ESCOLA DE ARTES MARCIAIS
7
00:02:08,949 --> 00:02:11,506
Mestre Ip Chan, entre por favor.
8
00:02:13,943 --> 00:02:15,342
Termine a lição para mim.
9
00:02:15,342 --> 00:02:17,190
- Sim, mestre.
- Como está, Sr. Ip?
10
00:02:17,859 --> 00:02:21,815
Meninas são
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:07,827 --> 00:02:09,158
Translated by Nasay
2
00:02:09,629 --> 00:02:10,527
Ok, mari berlatih
3
00:02:11,297 --> 00:02:12,491
Mari, bersedia
4
00:02:13,199 --> 00:02:13,893
Satu
5
00:02:14,501 --> 00:02:15,297
Dua
6
00:02:15,602 --> 00:02:16,728
Satu
7
00:02:17,070 --> 00:02:18,401
Dua
8
00:02:51,404 --> 00:02:53,565
Tuan muda, Tuan Liao
nak jumpa
9
00:03:05,418 --> 00:03:06,407
Ini....
10
00:03:06,986 --> 00:03:08,613
Saya ketua Liao's Fist
11
00:03:08,922 --> 00:03:10,856
Baru buka sebuah dojo di Fuoshan
12
00:03:11,057 --> 00:03:11,921
Tahniah
13
00:03:12,358 --> 00:03:15,589
Saya dengar genggaman Wing Chun tuan sangat
- ipman-rustle.srt
- yip.man.(3532246).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,500
Shanghai Film Groups
Mandarin Film Distribution Company
Apresenta
2
00:01:33,400 --> 00:01:39,140
Kwangtung, Fuoshan é a origem do estilo
de arte martial chinesa Nan Tian's
3
00:01:39,140 --> 00:01:42,826
Devido a essa fama, atrai todas as escolas
e todos os estilos de artes marciais.
4
00:01:42,827 --> 00:01:45,657
à um local onde se efectua a junção
da cultura das artes marciais.
5
00:01:45,657 --> 00:01:48,679
Hoje, Fuoshan tornou-se A
CIDADE das artes marciais.
6
00:01:48,679 --> 00:01:49,994
1935 - Fuoshan, Dojo Street
7
00:02:07,827 --> 00:02:09,
- cowry-ipman.txt
- ip.man.(3442049).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:01:45:IP MAN
0:01:50:T³umaczenie: JediAdam & sinu6|Korekta: Igloo666
0:02:22:Kolejny chce siê dorwaæ do michy.
0:02:24:Dobrze, teraz pokaz treningu.
0:02:25:Przygotowaæ siê.
0:02:27:Raz.
0:02:28:Dwa.
0:02:29:Raz, dwa...
0:03:06:M³ody mistrzu, nauczyciel Liao|chce z tob¹ pomówiæ.
0:03:20:Pan jest...
0:03:22:Jestem mistrzem piêÅci Liao.
0:03:23:W³aÅnie otworzy³em dojo w Fuoshan.
0:03:25:Gratulujê, gratulujê.
0:03:27:S³ysza³em, ¿e twoja piêÅæ Wing Chun|jest bardzo dobra.
0:03:31:Przyszed³em wiêc,|byŠudzieli³ mi wskazówek.
0:03:34:Mo¿e innym razem, dobrze?
0:03:36:To nie jest odpowiednia pora.
0:03:37:Ale skoro ju¿ tu jestem,|to ma³y sparing nie
- The.Legend.Is.Born.IpMan.2010.BluRay.720p. DTS.2Audio.x264-CHD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,724 --> 00:00:47,885
Anulaãi cele DouÃÆzeci ßi unu de Porunci!
2
00:00:47,927 --> 00:00:53,210
D̮ ̨napoi Qingdao! Jur̮m pe
vieãile noastre!
3
00:00:59,701 --> 00:01:00,574
Democraãie.
4
00:01:00,616 --> 00:01:01,490
ÞtiinÃÂ£ÃÆ.
5
00:01:54,912 --> 00:01:57,700
Þcoala de Arte Marãiale Wing Chun.
6
00:02:10,472 --> 00:02:11,721
Domnule Ip Master Chan,
7
00:02:11,763 --> 00:02:12,969
V̮ rog intrại, bine?
8
00:02:15,882 --> 00:02:16,838
Termin̮ lec̣ia pentru mine.
9
00:02:16,880 --> 00:02:18,170
Da, Maestre. Ce mai
faci, domnul
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2547}{2645}Fo Shan's citizens were well off|and practiced kung fu as a hobby.
{2647}{2769}Martial clubs became popular, turning Fo Shan|into a province renowned for martial arts.
{2811}{2891}Martial Arts Street in Fo Shan, 1935
{3375}{3412}Another competitor
{3418}{3440}Okay, let's start practicing
{3445}{3485}Come on, ready...
{3504}{3531}One...
{3534}{3559}Two...
{3562}{3618}One... two...
{4418}{4475}Sir, a Master Liu is looking for you
{4760}{4785}May I know who you are?
{4791}{4831}I'm the patriarch of the Liu Fist Sect
{4840}{4884}I just started a martial club in Fo Shan
{4887}{4913}Congratulations
{4927}{5010}I hear that Master I
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,603 --> 00:01:46,404
I P M A N
2
00:01:46,507 --> 00:01:50,499
Kwangtung, Fuoshan na
Kitajskem je mesto kjer se je
3
00:01:50,544 --> 00:01:54,538
v resnici rodil stil imenovan Nan
Tian's . Zaradi slave je mesto
4
00:01:54,549 --> 00:01:57,609
privabilo vse vrste šol in stilov
borilnih vešèin. Danes se mesto
5
00:01:57,619 --> 00:02:01,349
Fuoshan imenuje, mesto
borilnih vešèin Zaradi lp Mana.
6
00:02:20,641 --> 00:02:22,405
Å e eden ki nam jemlje kruh iz ust.
7
00:02:22,577 --> 00:02:23,544
V redu, zaènimo s treningom.
8
00:02:24,479 --> 00:02:25,503
Dajmo, pripravi
- ipman-rustle.txt
- yip.man.(3429310).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{39}{179}/Shanghai Film Groups oraz Mandarin|/Film Distribution Company przedstawiaj¹:
{2173}{2292}IP MAN
{2299}{2444}T³umaczenie: JediAdam & sinu6|Korekta: Igloo666
{3059}{3097}Kolejny chce siê dorwaæ do michy.
{3098}{3133}Dobrze, teraz pokaz treningu.
{3134}{3179}Przygotowaæ siê.
{3180}{3208}Raz.
{3209}{3230}Dwa.
{3231}{3292}Raz, dwa...
{4104}{4213}M³ody mistrzu, nauczyciel Liao|chce z tob¹ pomówiæ.
{4438}{4485}Pan jest...
{4486}{4521}Jestem mistrzem piêÅci Liao.
{4522}{4565}W³aÅnie otworzy³em dojo w Fuoshan.
{4566}{4605}Gratulujê, gratulujê.
{4606}{4709}S³ysza³em, ¿e twoja piêÅæ Wing Chun|jest bardzo dobra.
{4710}{4781}Przyszed³em wiêc,|byŠudzieli
- ipman-rustle.srt
- ip.man.(3419773).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,266 --> 00:00:02,698
F
2
00:00:02,734 --> 00:00:03,201
Fe
3
00:00:03,235 --> 00:00:03,700
Fea
4
00:00:03,735 --> 00:00:04,201
Fear
5
00:00:04,235 --> 00:00:04,702
Fearl
6
00:00:04,737 --> 00:00:05,203
Fearle
7
00:00:05,237 --> 00:00:05,704
Fearles
8
00:00:05,739 --> 00:00:06,205
Fearless
9
00:00:06,239 --> 00:00:06,704
Fearless T
10
00:00:06,739 --> 00:00:07,206
Fearless Te
11
00:00:07,240 --> 00:00:07,706
Fearless Teq
12
00:00:07,741 --> 00:00:08,207
Fearless Teq U
13
00:00:08,242 --> 00:00:08,708
Fearless Teq Un
14
00:00:08,743 --> 00:00:09,210
Fearless Teq Und
15
00:00:09,244 --> 00:00:09,711
Fearless Teq Unde
16
00:00:09,746 --> 00:00:10,212
Fearless Teq Under
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,389 --> 00:01:30,889
"La Leyenda de Yip Man"
2
00:01:31,730 --> 00:01:34,830
Kwangtung, Fuoshan es la nueva tierra
de donde surgen nuevos estilos de artes
marciales. Orgullosa por su fama,
3
00:01:35,527 --> 00:01:39,527
es atractiva por sus dojos y todos
los estilos de artes marciales que se
establecen allÃ.
4
00:01:40,528 --> 00:01:43,528
Hoy en dÃa, Fuoshan se ha convertido
en la ciudad de las artes marciales.
5
00:01:44,530 --> 00:01:46,830
1935 - Fuoshan, Calle de los Dojos
6
00:02:07,890 --> 00:02:09,480
Aquà viene otro a
quitarnos la comida.
7
00:02:09,530 --> 00:02:
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,239 --> 00:01:51,779
<i>Begin jaren '30 ontstonden in de stad</i>
<i>Foshan talloze vechtsportscholen.</i>
2
00:01:51,870 --> 00:01:55,239
<i>Zo werd de stad al snel het centrum</i>
<i>van de vechtsport.</i>
3
00:01:56,625 --> 00:02:00,788
<i>Taishan-wushu-school</i>
4
00:02:20,565 --> 00:02:25,311
Alweer een rivaal. Laat zien wat jullie
kunnen. Opstellen, klaar?
5
00:02:25,862 --> 00:02:28,733
Eén, twee, drie.
6
00:03:04,109 --> 00:03:07,560
Een zekere Mr Liao wil u spreken.
7
00:03:18,248 --> 00:03:21,831
Waarom gaat het?
- Dank u dat u mij ontvangt.
8
00:03:21,918 --> 0
There are more subtitles available for Ipman
Click here to view them