Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Io E Napoleone
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,787 --> 00:02:03,347
NAPOLEON EXILED
TO THE ISLAND OF ELBA
2
00:02:03,723 --> 00:02:06,817
Portoferraioo March 4o 1814.
3
00:02:08,895 --> 00:02:10,954
Same dream again.
4
00:02:12,365 --> 00:02:15,960
The foulo bloodthirsty beast
is reigning over the island...
5
00:02:16,136 --> 00:02:18,070
that's been reduced
to a heap of corpses...
6
00:02:19,639 --> 00:02:21,266
and I kill him!
7
00:02:23,877 --> 00:02:25,367
Good morningo Master Martino.
8
00:02:25,545 --> 00:02:28,537
Your sister ordered me
to bring you breakfast...
9
00:02:28,748 --> 00:02:32,343
Good morning,
Subtitles for Io E Napoleone
keywords: n, io, e, napoleone, 2006, 1, cd, italian, it,
original filename: N (Io e Napoleone) - 2006 - 1CD - Italian - it - a1bbf0cf55e1e4c6e630998845d864a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,198 --> 00:02:08,396
(SIBILO DEL VENTO)
2
00:02:09,878 --> 00:02:14,668
(RINTOCCHI DI CAMPANE)
3
00:02:22,718 --> 00:02:26,074
(SCRICCHIOLIO DELLA NAVE)
4
00:02:26,398 --> 00:02:32,189
(SQUILLO DI TROMBE)
5
00:02:32,518 --> 00:02:35,635
(VERSI DI UCCELLl)
6
00:02:36,038 --> 00:02:37,710
(GRACCHIARE DI CORVl)
7
00:02:39,598 --> 00:02:43,591
(MARTINO ANSIMA)
8
00:02:48,918 --> 00:02:49,873
(MARTINO SOSPIRA)
9
00:02:58,438 --> 00:02:59,791
(MARTINO SOSPIRA)
10
00:03:08,438 --> 00:03:12,556
(BRUSIO)
11
00:03:30,078 --> 00:03:33,309
(Martino:
"Portoferraio, 4 marzo
Subtitles for Io E Napoleone
keywords: n, io, e, napoleone, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, italian, by, wolverine, x, 2, 00, 7,
original filename: N (Io e Napoleone) - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 76f8a9ae82367dafe8ea4c949b70ba11.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,193 --> 00:02:03,753
<i>NAPOLE?O EXILADO
NA ILHA DE ELBA</i>
2
00:02:04,128 --> 00:02:07,223
<i>Portoferraio, 4 de mar?o de 1814</i>
3
00:02:09,300 --> 00:02:11,360
<i>Aquele sonho de novo.</i>
4
00:02:12,738 --> 00:02:16,367
<i>A besta imunda e sanguin?ria
que reina sobre a ilha...</i>
5
00:02:16,541 --> 00:02:18,476
<i>reduzida a uma pilha de mortos...</i>
6
00:02:20,044 --> 00:02:21,741
<i>e eu a mato!</i>
7
00:02:24,283 --> 00:02:25,772
Patr?o Martino, bom dia.
8
00:02:25,951 --> 00:02:30,143
Sua irm? me mandou
trazer o seu desjejum...
9
00:02:40,099 --> 00:02:44,26
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,198 --> 00:02:08,396
(SIBILO DEL VENTO)
2
00:02:09,878 --> 00:02:14,668
(RINTOCCHI DI CAMPANE)
3
00:02:22,718 --> 00:02:26,074
(SCRICCHIOLIO DELLA NAVE)
4
00:02:26,398 --> 00:02:32,189
(SQUILLO DI TROMBE)
5
00:02:32,518 --> 00:02:35,635
(VERSI DI UCCELLl)
6
00:02:36,038 --> 00:02:37,710
(GRACCHIARE DI CORVl)
7
00:02:39,598 --> 00:02:43,591
(MARTINO ANSIMA)
8
00:02:48,918 --> 00:02:49,873
(MARTINO SOSPIRA)
9
00:02:58,438 --> 00:02:59,791
(MARTINO SOSPIRA)
10
00:03:08,438 --> 00:03:12,556
(BRUSIO)
11
00:03:30,078 --> 00:03:33,309
(Martino:
"Portoferraio, 4 marzo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,787 --> 00:02:03,347
NAPOLEON EXILED
TO THE ISLAND OF ELBA
2
00:02:03,723 --> 00:02:06,817
Portoferraioo March 4o 1814.
3
00:02:08,895 --> 00:02:10,954
Same dream again.
4
00:02:12,365 --> 00:02:15,960
The foulo bloodthirsty beast
is reigning over the island...
5
00:02:16,136 --> 00:02:18,070
that's been reduced
to a heap of corpses...
6
00:02:19,639 --> 00:02:21,266
and I kill him!
7
00:02:23,877 --> 00:02:25,367
Good morningo Master Martino.
8
00:02:25,545 --> 00:02:28,537
Your sister ordered me
to bring you breakfast...
9
00:02:28,748 --> 00:02:32,343
Good morning,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,743 --> 00:00:41,941
(SIBILO DEL VENTO)
2
00:00:43,423 --> 00:00:48,213
(RINTOCCHI DI CAMPANE)
3
00:00:56,263 --> 00:00:59,619
(SCRICCHIOLIO DELLA NAVE)
4
00:00:59,943 --> 00:01:05,734
(SQUILLO DI TROMBE)
5
00:01:06,063 --> 00:01:09,180
(VERSI DI UCCELLl)
6
00:01:09,583 --> 00:01:11,255
(GRACCHIARE DI CORVl)
7
00:01:13,143 --> 00:01:17,136
(MARTINO ANSIMA)
8
00:01:22,463 --> 00:01:23,418
(MARTINO SOSPIRA)
9
00:01:31,983 --> 00:01:33,336
(MARTINO SOSPIRA)
10
00:01:41,983 --> 00:01:46,101
(BRUSIO)
11
00:02:03,728 --> 00:02:06,959
(Martino:
"Portoferraio, 4 marzo